Stihl BGE 61 Instruction Manual
Stihl BGE 61 Instruction Manual

Stihl BGE 61 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BGE 61:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

BGE 61, 71, 81, SHE 71,
81
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 35
Instruction Manual
35 - 53
Manual de instrucciones
53 - 69
Skötselanvisning
69 - 85
Käyttöohje
85 - 101
Betjeningsvejledning
101 - 117
Bruksanvisning
117 - 134
Návod k použití
134 - 152
Használati utasítás
152 - 169
Instruções de serviço
169 - 188
Инструкция по эксплуатации
188 - 206
Instrukcja użytkowania
206 - 226
Ръководство за употреба
226 - 243
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGE 61 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl BGE 61

  • Page 1 BGE 61, 71, 81, SHE 71, 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 35 Instruction Manual 35 - 53 Manual de instrucciones 53 - 69 Skötselanvisning 69 - 85 Käyttöohje 85 - 101 Betjeningsvejledning 101 - 117 Bruksanvisning 117 - 134 Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzste‐ cker ziehen. Technische Weiterentwicklung Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Gefahren, die gegenüber anderen Personen sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen oder deren Eigentum auftreten. des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Blasgerät ermöglicht eine Beseitigung von Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die Laub, Gras, Papier, und Ähnlichem, z. B. in Gar‐ von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind tenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Ein‐ oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an fahrten.
  • Page 4: Vor Der Arbeit

    Verschleiß am Gebläsegehäuse (Anrisse, Aus‐ brüche) kann zur Verletzungsgefahr durch aus‐ tretende Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐ gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐ chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen Elektrischer Anschluss Stromschlaggefahr vermindern: –...
  • Page 5: Während Der Arbeit

    Dieser Verschleiß macht sich durch stark abfallende Saugleistung bemerkbar. In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Beim Saugen von nassem Laub kann das Gebläse oder der Krümmer verstopfen. Zum Beseitigen von Verstopfungen im Gerät: –...
  • Page 6: Nach Der Arbeit

    Schalthebel nicht mehr gedrückt Abnormale Körperhaltungen vermeiden und ist - Stecker aus der Steckdose ziehen und einen immer das Gleichgewicht halten. Immer für fes‐ STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Gerät ist ten und sicheren Stand sorgen. defekt. Vorsicht an Abhängen, auf unebenem Gelände –...
  • Page 7: Blasgerät Komplettieren

    Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler aus‐ führen lassen. STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
  • Page 8: Saughäcksler Komplettieren

    deutsch 4 Saughäcksler komplettieren Saugrohr komplettieren ► Überwurfmutter (4) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen ► Blasrohr (1) abnehmen Saughäcksler komplettie‐ Der Saughäcksler kann nur eingeschaltet wer‐ den, wenn der Krümmer und das Saugrohr rich‐ tig montiert wurden. Die Überwurfmuttern betäti‐ gen einen Schalter, der den Stromkreis zum Starten des Motors schließt.
  • Page 9: Gerät Elektrisch Anschließen

    5 Gerät elektrisch anschließen deutsch Saugrohr demontieren ► Bügelgriff (4) über die Ansaugöffnung des Gebläsegehäuses schieben ► Motor abstellen ► Pfeile (3) und (5) zur Deckung bringen ► Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug ► Bügelgriff (4) in Pfeilrichtung drehen, bis Rast‐ durch die Öffnung eindrücken hebel (6) am Gebläsegehäuse hörbar einras‐...
  • Page 10: Gerät Einschalten

    ► Gerät in Arbeitsposition halten 100 V – 127 V: bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm BGE 61, BGE 71, SHE 71 10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm Zugentlastung Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor Beschädigung.
  • Page 11: Gerät Ausschalten

    Wird das Gerät nicht mehr benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. BGE 61, BGE 71, SHE 71 Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbe‐ dingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszei‐...
  • Page 12: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dies gilt insbesondere – Korrosions- und andere Folgeschäden infolge für: unsachgemäßer Lagerung – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am – Schäden am Gerät infolge Verwendung von Produkt qualitativ minderwertigen Ersatzteilen – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 13: Wichtige Bauteile

    12.3 Motor BGE 81 / SHE 81 5 Schalthebel (nur BGE 81, SHE 81) Ausführung 230 V 6 Schalter (nur BGE 61, BGE 71, SHE 71) Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz, 7 Feststellknopf (nur BGE 81, SHE 81) 6,1 A...
  • Page 14: Reparaturhinweise

    SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A) Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 12.8.2 Schallleistungspegel L nach von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind IEC 62841-4-6 oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Blasbetrieb Saugbe‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die trieb Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    103 dB(A) SHE 71: 100 dB(A) SHE 81: 102 dB(A) Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐ ben. Waiblingen, 01.10.2024 ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß...
  • Page 16: Anschriften

    Sicher‐ heitshinweise wieder. Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: STIHL muss diese Texte abdrucken. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Das Baujahr, das Herstellungsland und die Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐...
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie entzünden können. müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein c) Halten Sie Kinder und andere Personen Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch während der Benutzung des Elektrowerk‐...
  • Page 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    deutsch 18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 18.5 Verwendung und Behandlung sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ des Elektrowerkzeuges nen. a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 18.6 Service bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas‐ a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐...
  • Page 19: Guide To Using This Manual

    Berühren Sie nicht den sich noch drehenden Engineering improvements Ventilator. Schalten Sie die Maschine aus, STIHL's philosophy is to continually improve all warten Sie bis zum Stillstand des Ventilators, of its products. For this reason we may modify bevor Sie ein Teil entfernen, das den Zugang the design, engineering and appearance of our zum Ventilator freigibt.
  • Page 20: Intended Use

    English 2 Safety Precautions and Working Techniques If you have any condition which may be aggrava‐ WARNING ted by strenuous work, check with your doctor – Minors should never be allowed to operate this before operating a power tool. power tool. Watch children to be sure that they Do not operate the power tool if you have con‐...
  • Page 21: Before Starting Work

    Only use parts and accessories that are explicitly your power supply must be the same. approved for this power tool by STIHL or are – Examine the connecting cord, power plug and technically identical. If you have any questions in extension cord for damage.
  • Page 22 English 2 Safety Precautions and Working Techniques Holding and guiding the machine The blower is designed for one-handed opera‐ tion. It can be carried by the control handle in either the right or left hand. Always hold the power tool firmly in your hand. WARNING Operate the machine only with the blower tube completely mounted –...
  • Page 23: While Working

    – do not walk back‐ case you should contact your dealer. STIHL rec‐ wards – risk of stumbling. ommends you have this work done by a STIHL Keep the connecting cord behind the power tool servicing dealer.
  • Page 24: After Finishing Work

    STIHL servicing dealer. The machine has a – Use only high-quality spare parts. Otherwise, malfunction. there may be a risk of accidents and damage Before leaving the power tool unattended: Switch to the unit.
  • Page 25: Assembling The Vacuum Shredder

    4 Assembling the Vacuum Shredder English Mounting the Elbow ► Line up the recesses. The arrow (2) must be on the top of the blower tube (1). ► Push the blower tube (1) into the blower hous‐ WARNING ing stub (3) as far as the stop. ►...
  • Page 26 English 4 Assembling the Vacuum Shredder Mounting the Suction Tube Lock button (arrow) must engage in position. ► Switch off the motor. Removing the Elbow ► Press down the lock button (1) by inserting a suitable tool through the opening. ►...
  • Page 27: Connecting To Power Supply

    5 Connecting to Power Supply English The cores in the cord must have the following minimum cross-section depending on the mains voltage and cord length. Cord length Minimum cross-section 220 V – 240 V: Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V –...
  • Page 28: Switching Off

    English 7 Switching Off When the machine is not in use, shut it off so BGE 61, BGE 71, SHE 71 that it does not endanger others. Secure it against unauthorized use. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Move switch (1) to I or II (position II depends on model).
  • Page 29: Maintenance And Care

    STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Page 30: Main Parts

    12.3 Motor (BGE 81 / SHE 81) 5 Trigger (BGE 81, SHE 81 only) 230V version 6 Switch (BGE 61, BGE 71, SHE 71 only) Power supply: 230 V, 50 Hz, 7 Lock button (BGE 81, SHE 81 only) 6.1 A...
  • Page 31: Maintenance And Repairs

    85 dB(A) When repairing the machine, only use replace‐ SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A) ment parts which have been approved by STIHL for this power tool or are technically identical. 12.8.2 Sound power level L according to Only use high-quality replacement parts in order...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    The year of construction, the country of manufac‐ ture and the machine number are shown on the machine. Waiblingen, 2024-10-01 ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ance with local regulations.
  • Page 33: Addresses

    IEC 62841 (EN 62841) standard for electric remove the plug by pulling on the cable. motor-operated hand-held tools. Keep the connecting cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged STIHL is required to reproduce the wording. 0458-290-9821-F...
  • Page 34: Personal Safety

    English 18 General Power Tool Safety Warnings or entangled connecting cables increase the power tool. Carelessness can result in seri‐ risk of electric shock. ous injuries within fractions of a second. e) When operating an electric power tool out‐ 18.5 Handling and use of electric doors, only use an extension cord that is also power tools...
  • Page 35 español 18.6 Service chet. Thrown objects can damage property and increase the risk of personal injury. a) Have your electric power tool serviced by a qualified repair person using only genuine Do not use the machine to pick up or blow spare parts.
  • Page 36: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad del país, Perfeccionamiento técnico p. ej., de las asociaciones profesionales del sec‐ STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ tor, organismos sociales y autoridades compe‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; tentes en materia de prevención de accidentes por ello, nos reservamos los derechos relativos a en el trabajo y de otro tipo.
  • Page 37 Tras haber consumido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de Acoplar únicamente piezas o accesorios autori‐ reacción, o drogas, no se deberá trabajar con zados por STIHL para esta máquina o piezas esta máquina. técnicamente equivalentes. En caso de dudas al Uso previsto respecto, acudir a un distribuidor especializado.
  • Page 38 Sujetar y manejar la máquina dos. En caso de daños en la carcasa del sopla‐ dor, acudir a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especiali‐ zado STIHL No efectuar modificaciones en los dispositivos de mando ni en los de seguridad Conexión eléctrica...
  • Page 39: Durante El Trabajo

    Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Al aspirar hojas mojadas, pueden obstruirse el soplador o el codo.
  • Page 40 (no se desconecte) si la palanca de mando ya no está oprimida – desenchúfela y acuda a un distri‐ Tener cuidado en pendientes y en terreno irregu‐ buidor especializado STIHL. La máquina está lar – ¡peligro de resbalar! averiada. Prestar atención a los obstáculos: basura, toco‐...
  • Page 41: Mantenimiento Y Reparaciones

    Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.
  • Page 42: Completar La Aspiradora Trituradora

    español 4 Completar la aspiradora trituradora ► Desconectar el motor tido de la flecha hasta el tope. El interruptor de ► Oprimir el seguro a través de la abertura de la seguridad se acciona de forma audible tuerca de racor con una herramienta apro‐ Completar el tubo de aspira‐...
  • Page 43 4 Completar la aspiradora trituradora español Desmontar el tubo de aspira‐ ción ► Montar el asidero de estribo (4) sobre la aber‐ tura de aspiración de la carcasa del soplador ► Hacer coincidir las flechas (3) y (5) ► Parar el motor ►...
  • Page 44: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    ► Mantener la máquina en la posición de trabajo Los hilos del cable, en función de la tensión de BGE 61, BGE 71, SHE 71 la red y la longitud del cable, tienen que tener la sección mínima representada.
  • Page 45: Desconectar La Máquina

    (p. ej. por niños) Si ya no se utiliza la máquina, se deberá guardar de forma que no se ponga nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a la misma personas ajenas. BGE 61, BGE 71, SHE 71 0458-290-9821-F...
  • Page 46: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    La observancia de las instrucciones de este STIHL recomienda encargar los trabajos de manual de instrucciones evita un desgaste exce‐ mantenimiento y las reparaciones únicamente a sivo y daños en la máquina.
  • Page 47: Piezas De Desgaste

    5 Palanca de mando (sólo BGE 81, SHE 81) Ejecución de 230 V Datos de la conexión a la red 230 V, 50 Hz, 6 Interruptor (sólo BGE 61, BGE 71, SHE 71) 6,1 A 7 Botón inmovilizador (sólo BGE 81, SHE 81)
  • Page 48: Indicaciones Para La Reparación

    12.8.2 Nivel de potencia acústica L según En casos de reparación, montar únicamente pie‐ IEC 62841-4-6 zas de repuesto autorizadas por STIHL para Servicio de Servicio de esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ soplado aspiración tes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De...
  • Page 49: Gestión De Residuos

    El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la máquina. Waiblingen, 01/10/2024 ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 50: Direcciones

    STIHL tiene que imprimir estos textos. EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62841-1 obser‐ Las indicaciones de seguridad para evitar una vando las normas IEC 62841-4-6 y prEN descarga eléctrica expuestas en "Seguridad...
  • Page 51: Seguridad Eléctrica

    18 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español 18.3 Seguridad eléctrica mente si, dependiendo del tipo y la aplica‐ ción de la herramienta eléctrica utilizada, se a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe usa un equipo de protección adecuado, ser compatible con la caja de enchufe.
  • Page 52: Servicio Técnico

    español 18 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 18.6 Servicio Técnico b) No utilice herramientas eléctricas cuyo inte‐ rruptor esté defectuoso. Las herramientas a) Encargue la reparación de su herramienta eléctricas que ya no se puedan encender o eléctrica a un profesional cualificado, apagar son peligrosas y deben repararse.
  • Page 53: Om Denna Bruksanvisning

    Teknisk vidareutveckling pare el ventilador antes de quitar alguna pieza que permita el acceso al ventilador. STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av Ello disminuye el riesgo de lesiones provoca‐ samtliga maskiner; vi måste därför förbehålla oss das por piezas que estén en movimiento.
  • Page 54: Avsedd Användning

    svenska 2 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik Fysisk lämplighet VARNING Den som arbetar med maskinen ska vara utvilad, – Barn eller ungdomar får inte arbeta med frisk och i god kondition. maskinen. Håll uppsikt över barn så att de inte Den som av medicinska skäl inte får anstränga leker med maskinen.
  • Page 55: Före Start

    2 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik svenska – Maskinens spänning och nätfrekvens (se typs‐ STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ kylten) måste stämma överens med elnätets rustning. spänning och nätfrekvens Tillbehör – Kontrollera att anslutningskabeln, strömkon‐ takten och förlängningskablarna inte är slitna.
  • Page 56: Under Arbetet

    är fläkthjulet och fläktkåpan sär‐ skilt utsatta för slitage. Detta slitage visar sig i en starkt fallande sugförmåga. Uppsök i dessa fall en auktoriserad återförsäljare. STIHL rekommen‐ derar STIHL-återförsäljare. När våta löv sugs upp kan fläkten eller grenröret täppas till.
  • Page 57: Efter Arbetet

    är intryckt – dra ut elkontakten ur vägguttaget och uppsök en Arbeta endast genom att långsamt röra dig STIHL-återförsäljare. Maskinen är defekt. framåt – var alltid uppmärksam på blåsrörets utblåsning. Gå eller spring aldrig baklänges –...
  • Page 58: Komplettering Av Blåsaggregatet

    Utför regelbundet underhåll på maskinen. Utför endast underhålls- och reparationsarbeten som finns beskrivna i bruksanvisningen. Låt allt annat arbete utföras av en auktoriserad återförsäljare. Vi rekommenderar att du använder STIHL origi‐ nalreservdelar. Deras egenskaper är optimalt anpassade till maskinen och användarens behov.
  • Page 59: Komplettering Av Sugaggregat

    4 Komplettering av sugaggregat svenska Komplettera sugröret ► Vrid huvmuttern (4) i pilens riktning tills det tar stopp ► Ta av blåsröret (1) Komplettering av sugag‐ gregat Blås- och sugaggregatet kan bara kopplas till när grenröret och sugröret är korrekt monterade. Kopplingsmuttrarna styr en strömbrytare som sluter strömkretsen för att starta motorn.
  • Page 60: El-Anslutning Av Maskinen

    svenska 5 El-anslutning av maskinen Demontera sugröret ► Skjut bygelhandtaget (4) över sugöppningen på fläktkåpan ► Stäng av motorn ► Se till att pilarna (3) och (5) täcks över ► Tryck in säkringen genom öppningen med ett ► Vrid bygelhandtaget (4) i pilens riktning tills lämpligt verktyg spärrspaken (6) låses hörbart vid fläktkåpan ►...
  • Page 61: Påslagning Av Maskinen

    Förlängningskabeln ska ha minst samma egen‐ ► Håll maskinen i arbetsposition. skaper som anslutningskabeln på maskinen. Observera märkningen om kabeltyp (typbeteck‐ BGE 61, BGE 71, SHE 71 ning) på anslutningskabeln. Ledaren i kabeln ska ha minst den angivna dia‐ metern beroende på nätspänningen och kabe‐...
  • Page 62: Stäng Av Maskinen

    När maskinen inte längre används ska den förva‐ ras så att ingen kan skadas. Se till att ingen obehörig kan använda maskinen. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Lossa kopplingsspaken (2) på manöverhand‐ taget. Koppla loss kopplingsspaken med ett lätt tryck då...
  • Page 63: Viktiga Komponenter

    även om de används på rätt sätt och måste bytas i tid beroende på hur och hur länge de 6 Brytare (endast BGE 61, BGE 71, SHE 71) använts. Hit hör bl.a.: 7 Låsknapp (endast BGE 81, SHE 81) –...
  • Page 64: Buller- Och Vibrationsvärden

    Nätanslutningsdata 230 V, 50 Hz, Ytterligare uppgifter för att uppfylla arbetsgivardi‐ 6,1 A Säkring 10 A rektivet Vibration 2002/44/EG, se Effekt 1400 W www.stihl.com/vib. Skyddsklass II E 12.8.1 Kontinuerlig ljudtrycksnivå L enligt Utförande 230 V–240 V Nätanslutningsdata 230 V–240 V,...
  • Page 65: Reparationsanvisningar

    Blåsdrift Sugdrift Använd vid reparation endast reservdelar som är Eldriven lövb‐ 103 dB(A) 103 dB(A) godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ lås 81 niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar Eldriven 100 dB(A) 101 dB(A) av hög kvalitet. Annars finns det risk för olyckor sug 71 eller skador på...
  • Page 66: Ukca-Konformitetsdeklaration

    102 dB(A) Uppmätt ljudeffektnivå Förvaring av teknisk dokumentation: Eldriven blås 71: 98 dB(A) Eldriven blås 81: 101 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Eldriven sug 71: 98 dB(A) Produktzulassung Eldriven sug 81: 100 dB(A) Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ Garanterad ljudeffektnivå...
  • Page 67: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverk- Tyg

    EN/IEC 62841 för elstöt. elverktyg. e) Använd bara förlängningskablar som är STIHL är skyldiga att återge dessa texter. avsedda för utomhusbruk när elverktyg Säkerhetsbestämmelserna för att förhindra elstöt används utomhus. När förlängningskablar i ”Elektrisk säkerhet” gäller inte för STIHLs batte‐...
  • Page 68 svenska 18 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 18.6 Service Om en dammsugare används kan det minska riskerna i samband med damm. a) Låt bara kvalificerad personal reparera elverktyget med originaldelar. Därmed är h) Låt dig inte invaggas i en falsk känsla av elverktyget säkert att använda.
  • Page 69: Käyttöohje

    Stäng av maskinen och vänta till ventilatorn har stannat helt innan du tar bort Tekninen tuotekehittely den del som ger åtkomst till ventilatorn. Detta STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, minskar risken för att du skadas av rörliga minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten delar.
  • Page 70: Määräysten Mukainen Käyttö

    Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa. taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ Laitetta ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen. kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐ Laitteen käyttö muuhun kuin edellä mainittuun...
  • Page 71 Jos puhallinkotelo on kulunut (säröjen muodostu‐ miset, naarmuja), ulos tulevat vieraat esineet voi‐ vat aiheuttaa loukkaantumisia. Jos puhallinkotelo on vaurioitunut, ota yhteyttä asiantuntevaan edustajaan – STIHL suosittelee STIHLin omaa edustajaa Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi yhdellä Älä tee muutoksia hallinta- ja turvalaitteisiin kädellä.
  • Page 72: Työskentelyn Aikana

    (esim. sirpaleita, kiviä jne.). Tämä kuluminen ilmenee imutehon merkittävänä putoamisena. Ota tässä tapauk‐ sessa yhteyttä alan erikoisliikkeeseen. STIHL suosittelee työn teettämistä STIHL-erikoisliik‐ keessä. Puhallin tai putkikäyrä voi tukkeutua märkien leh‐ tien imuroinnin seurauksena.
  • Page 73: Työskentelyn Jälkeen

    Jos laite pysyy käynnissä (ei pysähdy), vaikka että seisot aina tukevassa ja turvallisessa asen‐ kytkentävipua ei enää paineta: - irrota pistoke nossa. pistorasiasta ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyy‐ jään. Laite on viallinen. Ole varovainen työskennellessäsi rinteessä ja epätasaisessa maastossa. Liukastumisvaara! Ennen kuin lasket laitteen pois käsistäsi, kytke virta pois päältä...
  • Page 74: Puhaltimen Kokoaminen

    (b) (lyhyt), tappiin (6) saakka jaustöitä. Teetä muut työt huollossa. puhallusputken (1) päälle ja lukitse suutin nuo‐ len suuntaisesti STIHL suosittelee alkuperäisten STIHL-varao‐ sien käyttöä. Ne on suunniteltu juuri tätä laitetta Puhallusputken irrottaminen varten ja tämän laitteen käyttäjän tarpeisiin sopi‐...
  • Page 75 4 Imusilppurin kokoaminen suomi Putkikäyrän asentaminen Imuputken asentaminen VAROITUS Keräyssäkin vetoketjun on oltava kiinni ► Kytke moottori pois päältä ► Paina lukitsin (1) sopivalla työkalulla aukosta sisään ► Paina kieleke (nuoli) puhaltimen koteloa vas‐ ► Vie putkikäyrä (1) keräyssäkin sisään (2) mer‐ ten ja pidä...
  • Page 76: Laitteen Sähköliitäntä

    suomi 5 Laitteen sähköliitäntä ► Aseta suojaristikko (3) puhaltimen kotelon Lukitsin (nuoli) ei ole painunut sisäänpäin, mikäli imuaukon päälle asennus on tehty oikein. ► Aseta nuolet (4) kohdakkain ► Kierrä suojasäleikköä (3) nuolen suuntaan, Putkikäyrän irrottaminen kunnes kieleke (5) lukittuu puhaltimen kote‐ loon ►...
  • Page 77: Laitteen Käynnistäminen

    6 Laitteen käynnistäminen suomi 220 - 240 V: BGE 61, BGE 71, SHE 71 enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm 100 - 127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m...
  • Page 78: Laitteen Säilytys

    8 Laitteen säilytys ► vapauta ote käyttökahvan liipaisimesta (2) BGE 61, BGE 71, SHE 71 Lukitusnupin (3) vapautus: paina nuppia lyhyesti. Laitteen säilytys ► Puhdista laite perusteellisesti ► Säilytä laitetta kuivassa ja turvallisessa pai‐ kassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen.
  • Page 79: Tärkeät Osat

    – väärän sähköliitännän aiheuttamat vahingot 5 Kytkinvipu (vainBGE 81, SHE 81) (väärä jännite, väärin mitoitettu sähkökaapeli) 6 Kytkin (vain BGE 61, BGE 71, SHE 71) – epäasianmukaisesta varastoinnista johtuvat 7 Lukitusnuppi (vain BGE 81, SHE 81) korroosio- ja seurannaisvauriot 8 Hallintakahvaan –...
  • Page 80 1100 W Suojausluokka II E 12.7 Paino 12.2 Moottori BGE 71 / SHE 71 BGE 61 3,0 kg BGE 71 3,0 kg Malli 120 V BGE 81 3,3 kg Verkkoliitäntätiedot 120 V, 60 Hz, SHE 71 4,1 kg 9,2 A...
  • Page 81: Korjausohjeita

    Suuret korjaukset on annettava alan ammattilaisen teh‐ Saksa täväksi. vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt Tuote: sähkökäyttöinen puhallin vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ sähkökäyttöinen imusilppuri myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐...
  • Page 82: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    16 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Mitattu äänitehotaso Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero BGE 71: 98 dB(A) BGE 81: 101 dB(A) on ilmoitettu laitteen päällä. SHE 71: 98 dB(A) Waiblingen, 1.10.2024...
  • Page 83: Henkilöiden Turvallisuus

    18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi osista. Sähköiskujen riski kasvaa, jos liitos‐ VAROITUS kaapelit ovat vaurioituneita tai sotkeutuneita. e) Käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatko‐ Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimite‐ johtoja, mikäli käytät sähkötyökalua ulkona. tut turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tekniset tie‐ Ulkokäyttöön sopivien jatkokaapelien käyttö...
  • Page 84: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille teita oikein. Pölynimulaitteiden käyttö voi pie‐ g) Käytä sähkötyökalua, lisätyökalua, vaihdetta‐ nentää pölystä aiheutuvia vaaratekijöitä. via työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon myös työskentelyolo‐ h) Muista noudattaa kaikkia sähkötyökaluja suhteiden ja suoritettavan työtehtävän aset‐ koskevia turvallisuussääntöjä...
  • Page 85: Om Denne Brugsvejledning

    Teknisk videreudvikling mahdollistaa pääsyn puhaltimeen. Tämä vähentää liikkuvien osien aiheuttamaa louk‐ STIHL arbejder løbende med videreudvikling af kaantumisriskiä. alle maskiner og redskaber; vi må derfor forbe‐ n) Varmista, että kytkin on kytketty pois päältä...
  • Page 86: Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik.85

    dansk 2 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik Legemlig egnethed ADVARSEL Enhver, der arbejder med redskabet, skal være – Børn og unge må ikke arbejde med redskabet. udhvilet, rask og i god tilstand. Hold børn under opsyn for at sikre, at de ikke Den, som af helbredsmæssige grunde ikke må...
  • Page 87 Tilbehør – Kontrollér tilslutningsledningen, netstikket og forlængerledningen for skader. Der må ikke Monter kun de dele eller det tilbehør, som STIHL anvendes beskadigede ledninger, koblinger og har godkendt til dette redskab, eller teknisk til‐ stik eller tilslutningsledninger, som ikke over‐...
  • Page 88: Under Arbejdet

    Ved opsugning af slibende genstande (som grus, sten osv.) udsættes blæserhjulet og blæserhuset for meget stærk slitage. Denne slitage viser sig gennem en stærkt forringet sugeydelse. Kontakt i dette tilfælde forhandleren. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Ved opsugning af vådt løv kan blæseren eller manifolden stoppe til.
  • Page 89: Efter Arbejdet

    2 Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik dansk Ved truende fare eller i nødstilfælde, skal kon‐ Ved støvudvikling skal der altid bæres støvbe‐ taktarmen/kontakten stilles på STOP eller 0. skyttelsesmaske. Redskabet må kun betjenes af én person – ingen Ved opsugning kan materialer, der ikke egner sig andre må...
  • Page 90: Klargøring Af Blæsemaskine

    ► Skub mundstykket (5) i position (a) (lang) eller STIHL anbefaler, at der anvendes originale position (b) (kort) indtil tappen (6) på blæserø‐ STIHL reservedele. Disse er på grund deres ret (1), og lås fast i pilens retning. egenskaber optimale til redskabet og er afstemt Afmontering af blæserør...
  • Page 91: Klargøring Af Løvsuger Med Snitter

    4 Klargøring af løvsuger med snitter dansk Samling af sugerør ► Drej omløbermøtrikken (4) i pileretningen indtil anslag. ► Tag blæserøret (1) af. Klargøring af løvsuger med snitter Sugeapparatet kan kun tændes, når manifolden og sugerøret er monteret korrekt. Omløbermø‐ trikkerne betjener en kontakt, som slutter moto‐...
  • Page 92: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    dansk 5 Elektrisk tilslutning af maskinen Afmontering af sugerør ► Skub bøjlehåndtaget (4) over blæserhusets indsugningsåbning ► Standsning af motoren ► Sørg for, at pilene (3) og (5) dækker ► Tryk sikringen ind gennem åbningen på omlø‐ ► Drej bøjlehåndtaget (4) i pileretningen, indtil bermøtrikken med et egnet værktøj låsegrebet (6) går hørbart i hak på...
  • Page 93: Tilslutning Til Stikkontakten

    Forlængerledningen skal mindst have de samme ► hold redskabet i arbejdsstilling egenskaber som tilslutningsledningen på redska‐ bet. Vær opmærksom på konstruktionskendeteg‐ BGE 61, BGE 71, SHE 71 net (typebeskrivelse) på tilslutningsledningen. Lederne i ledningen skal, alt efter netspænding og ledningslængde, have det angivne mindste- tværsnit.
  • Page 94: Stop Af Maskinen

    Maskinen skal sikres, så uvedkommende ikke Opbevaring af redskabet har adgang til den. ► Rens redskabet grundigt BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Opbevar redskabet på et tørt og sikkert sted. Sørg for beskyttelse mod uvedkommende brug (f.eks. af børn) ►...
  • Page 95: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Hvis disse arbejdsopgaver forsømmes eller udfø‐ 5 Kontaktarm (kun BGE 81, SHE 81) res ufagmæssigt, kan der opstå skader, som bru‐ 6 Kontakt (kun BGE 61, BGE 71, SHE 71) geren selv har ansvaret for. Herunder gælder 7 Fastindstillingsknap (kun BGE 81, SHE 81) bl.a.:...
  • Page 96: Tekniske Data

    dansk 12 Tekniske data 12 Tekniske data Blæsedrift Sugedrift Elektrisk blæ‐ 670 m 580 m 12.1 Motor, elektrisk blæser 61 ser 71 Elektrisk blæ‐ 750 m 650 m Udførelse 120 V ser 81 Nettilslutningsdata 120 V, 60 Hz, Elektrisk 670 m 580 m 9,2 A sugeaggre‐...
  • Page 97: Støj- Og Vibrationsværdier

    12.8.3 Vibrationsværdi a iht. IEC 62841-4-6 Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ Blæsedrift dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ Højre håndtag klasses reservedele. Ellers kan der opstå fare for Elektrisk 1 m/s blæse‐...
  • Page 98: Eu-Overensstemmelseserklæring

    15 EU-overensstemmelseserklæring Elektrisk sugeaggregat 81: 102 dB(A) Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ nummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 01-10-2024 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► STIHL-produkter inklusive emballage skal p.p.
  • Page 99: Adresser

    IEC 62841 om håndført motordrevet el-værktøj. af stikket. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. maskindele, som bevæger sig. Beskadigede Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under eller snoede tilslutningsledninger øger risi‐...
  • Page 100: Personlig Sikkerhed

    dansk 18 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer længerledning til udendørs brug nedsætter dele af et sekund medføre alvorlige kvæstel‐ risikoen for elektrisk stød. ser. Hvis det ikke kan undgås at benytte el-værk‐ 18.5 Omgang med og brug af el- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges en værktøj fejlstrømsafbryder.
  • Page 101: Om Denne Bruksanvisningen

    norsk originale reservedele. Dermed sikres størst Disse antændingskilder kan øge risikoen for mulig sikkerhed for el-værktøjet. brand. k) Sug ikke vand eller andre væsker op, og 18.7 Sikkerhedshenvisninger for nedsænk ikke nogen af maskinens dele i blæsere og havestøvsugere væske. Vand, som trænger ind i maskinen, kan øge risikoen for elektrisk stød.
  • Page 102: Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk

    Teknisk videreutvikling måte, skal kun bruke det under oppsyn eller etter instruks fra en ansvarlig person STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle – Apparatet må bare gis videre eller lånes ut til samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder personer som er kjent med denne modellen og oss derfor retten til å...
  • Page 103 Hvis du av helsemessige årsaker ikke får lov til å Det skal kun monteres deler eller tilbehør som er anstrenge deg, bør du spørre legen om du kan godkjent av STIHL for bruk på dette apparatet, arbeide med apparatet. eller teknisk likeverdige deler. Har du spørsmål Det er ikke tillatt å...
  • Page 104 norsk 2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk Hold alltid apparatet godt fast i hånden. Elektrisk tilkobling Reduser faren for strømstøt: ADVARSEL – Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) må stemme overens med strømnettets spen‐ Apparatet må kun brukes med komplett montert ning og frekvens blåserør –...
  • Page 105: Under Arbeidet

    Unngå en unormal kroppsholdning, og hold alltid ved en sterkt redusert sugeeffekt. I så fall må du balansen. Sørg for at du alltid står fast og stabilt. oppsøke fagforhandleren. STIHL anbefaler STIHL-fagforhandleren. Vær forsiktig i skråninger eller ujevnt terreng –...
  • Page 106: Komplettere Løvblåseren

    Alt annet arbeid skal utføres av autorisert Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. forhandler. Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ ved at det dras i ledningen, ta i selve støpselet. vedeler. Disse er optimalt tilpasset apparatet og brukerens krav.
  • Page 107: Komplettere Sugehakkeren

    4 Komplettere sugehakkeren norsk Komplettere sugehakkeren Løvsugeren kan bare slås på når bendet og sugerører er montert riktig. Overfallsmutrene aktiverer en bryter som lukker strømkretsen for å starte motoren. ► Trekk nettpluggen ut av stikkontakten Montere bendet ADVARSEL ► La utsparingene overlappe. Pilen (2) må Glidelåsen på...
  • Page 108 norsk 4 Komplettere sugehakkeren Sette sammen sugerøret ► Skyv bøylehåndtaket (4) over innsugingsåp‐ ningen på viftehuset ► Innrett sugerøret og sugerørforlengelsen i for‐ ► La pilene (3) og (5) overlappe hold til pilene, skyv dem sammen til de går i ►...
  • Page 109: Strømtilkobling

    5 Strømtilkobling norsk Demontere sugerøret Strømnettets minstesikring skal samsvare med spesifikasjonene i tekniske data – se „Tekniske data“. Maskinen skal kobles til strømforsyningen via en jordfeilbryter som bryter strømtilførselen når reststrømmen til jord overskrider 30 mA. Strømtilkoblingen skal samsvare med IEC 60364 samt lokale forskrifter.
  • Page 110: Slå På Maskinen

    Redskapen skal sikres mot bruk av uvedkom‐ ► Hold apparatet i arbeidsposisjon mende. BGE 61, BGE 71, SHE 71 BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Still bryter (1) på I eller II (stilling II avhengig ► Still bryter (1) på 0 stille...
  • Page 111: Stell Og Vedlikehold

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av bruke‐ ren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL-forhand‐ lere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Page 112: Viktige Komponenter

    12.3 Motor BGE 81 / SHE 81 5 Gassknapp (kun BGE 81, SHE 81) Utførelse 230 V-modell 6 Bryter (kun BGE 61, BGE 71, SHE 71) Strømtilkoblingsdata: 230 V, 50 Hz, 7 Sperreknapp (kun BGE 81, SHE 81) 6,1 A...
  • Page 113: Reparasjoner

    STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. 12.8.1 Permanent lydtrykknivå L iht. EN 62841‑4‑6 Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige Blåsedrift Sugedrift deler under reparasjoner. Bruk alltid reservedeler BGE 71...
  • Page 114: Eu-Samsvarserklæring

    15 EU-samsvarserklæring Produktzulassung Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på enheten. Waiblingen, 01.10.2024 ANDREAS STIHL AG & Co. KG med fullmakt fra ► STIHL-produkter, inkludert emballasje, tilføres Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs en egnet gjenvinningsstasjon i samsvar med & Global Governmental Relations lokale forskrifter.
  • Page 115: Adresser

    Oppbevaring av de tekniske dokumentene: alvorlige personskader. Oppbevar alle sikker‐ hetsanvisninger og instrukser for senere bruk. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Begrepet "Elektroverktøy" som brukes i sikker‐ Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på enheten.
  • Page 116 norsk 18 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 18.5 Bruk og håndtering av elektro‐ teledning som er egnet for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. verktøy Hvis det ikke er mulig å unngå drift av elek‐ a) Elektroverktøyet må ikke overbelastes. Ved troverktøyet i fuktig omgivelse, må...
  • Page 117: Vysvětlivky K Tomuto Návodu K Použití

    česky 18.7 Sikkerhetsinstrukser for løvblå‐ Vann som trenger inn i maskinen kan øke faren for elektrisk støt. sere Ikke sug opp steiner, grus. Metall eller knust Generelle sikkerhetsinstrukser for løvblåsere glass. Viftebladet kan bli skadet og øke risi‐ a) Ikke bruk maskinen ved dårlig vær, spesielt koen for personskader.
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny A Pracovní Technika

    Další technický vývoj dohledem nebo po instruktáži odpovědnou osobou STIHL se neustále zabývá dalším vývojem – Stroj předávejte či zapůjčujte pouze těm oso‐ veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si bám, které jsou s tímto modelem a jeho obslu‐...
  • Page 119 Příslušenství vat. Používejte pouze takové díly či příslušenství, Řádné používání které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny, či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k Foukač umožňuje odstraňování spadaného listí, tomuto tématu kontaktujte odborného prodejce. trávy, papíru a podobných materiálů např. v Používejte pouze vysokojakostní...
  • Page 120 Při opotřebení tělesa ventilátoru (prasklinky, úlomky) hrozí nebezpečí úrazu v důsledku vystu‐ pujících cizích příměsí. V případě výskytu poško‐ zení na tělese ventilátoru vyhledejte odborného prodejce – STIHL doporučuje odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. Na ovládacích a bezpečnostních zařízeních neprovádějte žádné změny.
  • Page 121 Toto opotřebení se projevuje silně klesají‐ cím sacím výkonem. V tomto případě vyhledejte odborného prodejce. STIHL doporučuje odbor‐ ného prodejce výrobků STIHL. Při vysávání mokrého listí může dojít k ucpání ventilátoru nebo kolena.
  • Page 122: Po Skončení Práce

    Vyhněte se nenormálním polohám těla a stále zásuvky a vyhledeje odborného prodejce udržujte rovnováhu. Dbejte vždy na pevný a bez‐ výrobků STIHL. Stroj je defektní. pečný postoj. Před odchodem od stroje: stroj vypněte – elek‐ Pozor na svazích, na nerovném terénu – hrozí...
  • Page 123: Kompletace Foukače

    Veškeré ostatní práce nechat provést u odborného pro‐ dejce. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně při‐ způsobeny jak stroji, tak i požadavkům uživatele. STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků...
  • Page 124: Kompletace Zahradního Vysavače S Rozmělňovacím Zařízením

    česky 4 Kompletace zahradního vysavače s rozmělňovacím zařízením Kompletace sací trubky ► Přesuvnou maticí (4) otočit ve směru šipky až na doraz. ► Foukací trubku sejmout (1). Kompletace zahradního vysavače s rozmělňovacím zařízením Zahradní vysavač s rozmělňovacím zařízením může být zapnut pouze když jsou koleno a sací trubka správně...
  • Page 125 4 Kompletace zahradního vysavače s rozmělňovacím zařízením česky Demontáž sací trubky ► Obloukovou rukojeť (4) přesuňte přes sací otvor tělesa ventilátoru ► Vypněte motor ► Šipky (3) a (5) uveďte do takové polohy, aby ► Pojistku promáčkněte vhodným nářadím skrze se kryly otvor ►...
  • Page 126: Připojení Stroje Na Elektrickou Síť

    ► Zaujmout bezpečný a pevný postoj. Žíly kabelu musejí mít, v závislosti na síťovém ► Stroj držet v pracovní poloze. napětí a na délce kabelu, uvedený minimálně BGE 61, BGE 71, SHE 71 požadovaný průřez. Délka kabelu Minimální průřez 220 V – 240 V:...
  • Page 127: Vypnutí Stroje

    Pokud stroj již nebude dále používán, uložit ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj chránit před použitím nepovolanými oso‐ bami. BGE 61, BGE 71, SHE 71 Pokyny pro údržbu a ošetřování Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě...
  • Page 128: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    – škody způsobené korozí a jiné škody vzniklé tel. Toto platí speciálně pro níže uvedené pří‐ následkem nesprávného skladování pady: – škody na stroji způsobené použitím náhrad‐ – firmou STIHL nepovolené změny provedené ních dílů podřadné kvality na výrobku 10.2 Součásti podléhající rychlému –...
  • Page 129: 11 Důležité Konstrukční Prvky

    Motor BGE 81 / SHE 81 5 řadicí páčka (pouze u BGE 81, SHE 81) Provedení 230 V 6 spínač (pouze u BGE 61, BGE 71, SHE 71) Údaje k připojení na elektric‐ 230 V, 50 Hz, 7 zajišťovací tlačítko (pouze u BGE 81, kou síť:...
  • Page 130: Pokyny Pro Opravu

    Při opravách do stroje montovat pouze firmou BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A) STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A) nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A) vysokojakostní...
  • Page 131: Prohlášení O Konformitě Eu

    Waiblingen, 1.10.2024 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast. ► Výrobky STIHL včetně obalů odevzdejte na vhodném sběrném místě k opětovnému zhod‐ nocení v souladu s místními předpisy. ► Nelikvidujte s domácím odpadem. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs &...
  • Page 132: Adresy

    úra‐ Technické podklady jsou uloženy u: zům. Všechny bezpečnostní pokyny a návody ANDREAS STIHL AG & Co. KG bezpečně uložte pro budoucí další použití. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou Pojem „elektronářadí“, používaný v bezpečnost‐...
  • Page 133: Bezpečnost Osob

    18 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky d) Připojovací kabel nikdy nepoužívejte k e) Vyhněte se jakémukoli abnormálnímu držení jinému než patřičnému účelu. Nikdy nepouží‐ těla. Zajistěte si pevný postoj a udržujte neu‐ vejte připojovací kabel k nošení, tažení nebo stále správnou rovnováhu.
  • Page 134 magyar jinak poškozené, že funkce elektrického e) Během provozu stroje noste vždy protisklu‐ stroje není negativně ovlivněna. Před zaháje‐ zovou ochrannou obuv. Nikdy nepracujte ním práce nechte poškozené díly elektroná‐ bosí ani v otevřených sandálech. Tím se sni‐ řadí opravit. Příčina mnoha úrazů spočívá ve žuje riziko poranění...
  • Page 135: Biztonsági Előírások És Munkatechnika

    és hasonlók előírásait. Műszaki továbbfejlesztés Ha a berendezést nem használja, akkor azt úgy A STIHL-cég valamennyi gépének és munkaesz‐ állítsa le, hogy senki se legyen veszélyeztetve. A közének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; berendezéshez mások férhessenek hozzá; a ezért a gép alakjára, technikájára és felszerelé‐...
  • Page 136: Rendeltetésszerű Használat

    Ellenkező esetben balesetek történhetnek, veszélyes hulladék felszippantására szolgál. vagy károsodhat a berendezés. Semmilyen egészségre ártalmas anyagot nem A STIHL cég eredeti STIHL alkatrészek és tarto‐ szabad fújni vagy felszívni. zékok használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik A gépet működtetni zárt helyiségekben tilos.
  • Page 137: A Munka Megkezdése Előtt

    A berendezés tartása és veze‐ lésveszélyt. A ventilátorház károsodása esetén tése keresse fel a szakszervizt – a STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja Ne végezzen semmiféle változtatást a kezelőele‐ meken vagy a biztonsági berendezéseken Elektromos csatlakoztatás...
  • Page 138 és a fúvóház rendkívül nagy kopásnak van kitéve. Az ilyenfajta kopás esetén a szívóteljesítmény erősen csök‐ ken. Az ilyen esetekben keressük fel a STIHL- szakkereskedést. A STIHL a STIHL márkaszer‐ vizt ajánlja. Nedves falevelek felszippantásakor a fúvórész vagy az ívcső...
  • Page 139: Munkavégzés Után

    és biztonságosan álljon. meltyű nincs lenyomva, húzza ki a dugós csatla‐ Vigyázat a lejtőkön, az egyenetlen felületeken – kozót az aljzatból, és keressen fel egy STIHL Csúszásveszély! márkakereskedést. A készülék hibás. Ügyeljen az akadályokra: a trágyamaradványo‐...
  • Page 140 és a felhasználó igényeihez vannak szabva. A berendezés huzamos használata esetén a rez‐ gésektől vérkeringési zavarok jelentkezhetnek a A STIHL javasolja, hogy a karbantartást és a kezekben ("fehérujj betegség"). javítást kizárólag STIHL márkaszervizben végez‐ tesse. A STIHL márkaszervizek dolgozói rend‐...
  • Page 141: Szívófelaprító Komplett Összeszerelése

    4 A szívófelaprító komplett összeszerelése magyar ► A szelepet (5) az (a) (hosszú) vagy a (b) ► A felfogózsáknál levő pántot (3) húzza (rövid) állásban tolja fel a csapig (6) a fúvó‐ feszesre, a csatot (4) pedig nyomja le csőre (1) és reteszelje a nyíl irányában Fúvócső...
  • Page 142 magyar 4 A szívófelaprító komplett összeszerelése Az ívcső leszerelése ► A védőrácsot (2) forgassa el a nyíl irányába ütközésig és vegye le ► A motor leállítása ► A nyilakat (3) hozza fedésbe ► A biztosítékot egy megfelelő szerszámmal ► A szívócsövet helyezzük bele a fúvóház beszí‐ nyomja be a nyíláson keresztül vónyílásába az ütközésig ►...
  • Page 143: Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    5 A berendezés elektromos csatlakoztatása magyar ► A hálózati csatlakozót (1) dugja a hosszabbító Helyes beszerelés esetén a biztosíték (nyíl) vezeték csatlakozójába (2). nincs benyomva. A berendezés elektromos csatlakoztatása A berendezés feszültségének és frekvenciájának (lásd típustábla) meg kell egyeznie az elektro‐ mos hálózat feszültségével és frekvenciájával.
  • Page 144: Berendzés Kikapcsolása

    7 A berendzés kikapcsolása Ha a berendezés már nem használt tovább, azt BGE 61, BGE 71, SHE 71 úgy állítsa le, hogy senki se legyen veszélyez‐ tetve. A berendezéshez mások ne jussanak. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► A kapcsolót (1) állítsa I vagy II helyzetbe (a II helyzet a felszerelésnek megfelelően)
  • Page 145: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Az ebben a használati utasításban tartalmazot‐ A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és tak betartásakor a berendezés túlságos elkopása javítási munkálatokat és a berendezés károsodása elkerülhető. csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse.
  • Page 146: Fontos Alkotórészek

    4 A hűtőlevegő beszívónyílásai 5 Kapcsolóemeltyű (csak BGE 81, SHE 81) Kivitel 230 V A hálózati csatlakozás adatai: 230 V, 50 Hz, 6 Kapcsoló (csak BGE 61, BGE 71, SHE 71) 6,1 A 7 Rögzítőgomb (csak BGE 81, SHE 81) Biztosítás 10 A Teljesítmény...
  • Page 147: Javítási Tanácsok

    Az ezen túlmenő javításokat csa‐ 12.8.1 Állandó zajszint L az EN 62841‑4‑6 kis a szakkereskedés végezheti. szerint A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási Fúvás Szívás munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) szakkereskedéssel végeztessük el.
  • Page 148: Eltávolítása

    A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2024. 10. 01. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG lelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfe‐...
  • Page 149: 17 Címek

    általános biztonsági előírásait A mért és garantált hangteljesítményszint meg‐ ismereti. határozásához az Egyesült Királyság Noise A STIHL számára előírás, hogy ezeket a szöve‐ Emission in the Environment by Equipment for geket kinyomtassa. use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 sza‐...
  • Page 150: Személyi Biztonság

    magyar 18 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz nálni a védőföldeléses elektromos szerszá‐ hoz csatlakoztatja, felveszi vagy viszi.Ha az mokhoz. Kisebb az áramütés veszélye, ha elektromos szerszám vitelekor az ujja a kap‐ nem módosítja a csatlakozódugót és a meg‐ csolón van, vagy ha az elektromos szerszá‐ felelő...
  • Page 151 18 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar 18.7 Biztonsági előírások fúvóberen‐ óvintézkedéssel megakadályozza az elektro‐ mos szerszám véletlen beindulását. dezésekhez és levélszívókhoz d) Az elektromos szerszámot olyan helyen Általános biztonsági előírások fúvóberendezé‐ tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek sekhez és levélszívókhoz hozzá.
  • Page 152: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aperfeiçoamento técnico n) Mielőtt eltávolítaná a beszorult anyagot vagy karbantartást végezne a gépen, győződjön A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ meg róla, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva. çoamento de todas as máquinas e de todos os Ha a becsípődött anyag eltávolításakor, vagy aparelhos.
  • Page 153: Utilização Prevista

    2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português Não utilizar aparelhos de limpeza alta pressão ATENÇÃO para a limpeza do aparelho. O jato de água duro – Crianças ou jovens não devem trabalhar com pode danificar partes do aparelho. o aparelho.
  • Page 154 O desgaste na caixa do ventilador (fendas, rutu‐ por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos. ras) pode provocar perigo de ferimentos devido A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos saída de elementos estranhos. Consultar um de proteção individual. revendedor especializado no caso de danos na caixa do ventilador –...
  • Page 155 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português – A ficha e a embraiagem da linha de extensão têm que ser impermeáveis e não devem encontrar-se dentro da água – não deixar esfregar nos bordos nem em obje‐ tos afiados –...
  • Page 156: Durante O Trabalho

    O trabalho apenas deve ser feito avançando len‐ aspiração. Consultar um revendedor especiali‐ tamente a passo – observar sempre a zona de zado neste caso. A STIHL recomenda o reven‐ saída do tubo soprador – não andar para trás – dedor especializado da STIHL.
  • Page 157: Depois Do Trabalho

    2.11 Vibrações A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ ção originais da STIHL. Estas são adaptadas Um período de utilização mais longo do aparelho optimamente nas suas características à lavadora pode conduzir à má circulação de sangue nas e às exigências do utilizador.
  • Page 158: Completar A Trituradora De Aspiração

    português 4 Completar a trituradora de aspiração Montar o tubo soprador Desmontar o tubo soprador BGE 71, BGE 81: O soprador apenas pode ser ligado quando o tubo soprador tiver sido montado corretamente. A porca de capa aciona um interruptor que liga o circuito de corrente para o arranque do motor.
  • Page 159 4 Completar a trituradora de aspiração português ► Alinhar as setas (3) ► Alinhar os entalhes ► Introduzir o tubo de aspiração até ao batente ► Introduzir o cotovelo (5) até ao batente na na abertura de aspiração da caixa do ventila‐ tubuladura (6) da caixa do ventilador ►...
  • Page 160: Conectar Electricamente O Aparelho

    português 5 Conectar electricamente o aparelho Desmontar o cotovelo ► Girar a grade de proteção (3) no sentido da seta até a lingueta (5) encaixar na caixa do ventilador ► Parar o motor ► Usar uma ferramenta adequada para fazer a peça de segurança passar pela abertura Se a montagem for feita corretamente, a peça de ►...
  • Page 161: Ligar O Aparelho

    6 Ligar o aparelho português Descarga de tracção BGE 61, BGE 71, SHE 71 A descarga de tracção protege a linha de cone‐ xão contra a danificção. ► Colocar o interruptor (1) em I ou II (posição II consoante o equipamento) ►...
  • Page 162: Guardar O Aparelho

    8 Guardar o aparelho ► Largar a alavanca de comando (2) no cabo de BGE 61, BGE 71, SHE 71 manejo Premir a fundo durante pouco tempo a alavanca de comando com o botão de fixação (3) enga‐ tado, e largá‑la.
  • Page 163: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos.163

    (por exemplo uma limpeza 6 Interruptor (só os BGE 61, BGE 71, SHE 71) insuficiente da condução do ar de refrigera‐ 7 Botão de fixação (só os BGE 81, SHE 81) ção)
  • Page 164: Dados Técnicos

    12.5 Velocidade de ar com tubeira Execução 120 V Modo de sopro Dados de ligação à rede 120 V, 60 Hz, BGE 61 66 m/s 9,2 A BGE 71 66 m/s Protecção fusível 15 A BGE 81 76 m/s Potência...
  • Page 165: Indicações De Reparação

    Modo de sopro Modo de aspiração acidentes ou de danos no aparelho. BGE 71 100 dB(A) 101 dB(A) A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ BGE 81 103 dB(A) 103 dB(A) SHE 71 100 dB(A) 101 dB(A) ção originais da STIHL.
  • Page 166: Declaração De Conformidade Ukca

    Conservação da documentação técnica: posto na regulamentação do Reino Unido "Noise Emission in the Environment by Equipment for ANDREAS STIHL AG & Co. KG use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. Produktzulassung O ano de construção, o país de produção e o Nível de potência sonora medido...
  • Page 167: Endereços

    A penetração de água numa ferramenta elétrica aumenta o A STIHL tem de imprimir estes textos. risco de um choque elétrico. As indicações de segurança especificadas em d) Não use a linha de conexão para fins não- "Segurança elétrica"...
  • Page 168 português 18 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas menta elétrica pode provocar ferimentos gra‐ quada trabalhará melhor e com maior segu‐ ves. rança se se mantiver dentro do intervalo de potência indicado. b) Use o equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção.
  • Page 169 pyccкий 18.6 Serviço de assistência técnica de peças pode aumentar o risco de ferimen‐ tos. a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por especialistas qualificados e Nunca direcione a ponta do soprador para unicamente com peças de reposição origi‐ pessoas, animais nem vidros de janelas.
  • Page 170: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    чать штепсельную вилку! Техническая разработка Соблюдать действующие в данной стране правила техники безопасности, например, Компания STIHL постоянно работает над профсоюзов, фондов социального страхова‐ дальнейшими разработками всех машин и ния, органов по охране труда и других учре‐ устройств; поэтому права на все изменения...
  • Page 171: Условия Эксплуатации

    Устанавливать только те детали и принад‐ струирован для всасывания сухих листьев и лежности, которые допущены компанией других легких, неплотных и негорючих отхо‐ STIHL для данного устройства или абсолютно дов. идентичны технически. С вопросами просьба Не сдувать и не всасывать опасные для здо‐...
  • Page 172 2 Указания по технике безопасности и технике работы Компания STIHL рекомендует применение Подключение к электросети оригинальных деталей и Снижение опасности поражения электриче‐ принадлежностей STIHL. Они по своим харак‐ ским током: теристикам оптимально подходят для устрой‐ – Напряжение и частота устройства (см. ства и соответствуют требованиям пользова‐...
  • Page 173: Устройства

    2 Указания по технике безопасности и технике работы pyccкий Как держать и вести устрой‐ ство Воздуходувка предназначена для управления одной рукой. Она может переноситься опера‐ тором за рукоятку управления в правой или левой руке. Надежно удерживать устройство в руке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство...
  • Page 174: Во Время Работы

    проявляется в снижении интенсивности вса‐ ходимо следить за мелкими животными, сывания. В этом случае обратиться к специа‐ чтобы не подвергать их опасности. лизированному дилеру. Компания STIHL реко‐ Работающее устройство категорически запре‐ мендует дилера STIHL. щено оставлять без присмотра. При всасывании мокрой листвы возможно...
  • Page 175: После Работы

    выключается) при отпускании рычага пере‐ комплектующие. В противном случае суще‐ ключения, вынуть вилку из розетки и обрат‐ ствует опасность возникновения несчаст‐ иться к дилеру STIHL. Устройство неис‐ ных случаев или повреждения агрегата. правно. При возникновении вопросов обратиться к Прежде чем оставить устройство, его следует...
  • Page 176: Комплектация Всасывающего

    ведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Специализированные дилеры ► Насадку (5) переместить в положение (а) STIHL регулярно посещают обучения и в их (длинная) или в положение (b) (короткая) до распоряжение предоставляется техническая выступа (6) на нагнетательной трубе (1) и...
  • Page 177 4 Комплектация всасывающего измельчителя pyccкий Установить патрубок ► Всасывающую трубу и удлинитель всасы‐ вающей трубы выровнять по стрелкам, сое‐ динить и зафиксировать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установить всасывающую Застежка-молния на улавливающем мешке трубу должна быть закрыта. ► Выключить двигатель ► Переходное колено (1) введите в улавли‐ ►...
  • Page 178: Электрическое Подключение Устройства

    pyccкий 5 Электрическое подключение устройства ► Поворачивать рукоятку-скобу (4) в направ‐ ► Нажать фиксирующий рычаг (1) и рукоятку- лении, указанном стрелкой, пока фиксирую‐ скобу (2) повернуть до упора в направле‐ щий рычаг (6) не войдет в зацепление на нии, указанном стрелкой корпусе...
  • Page 179: Включение Устройства

    ное сечение ции. 220 В – 240 В: до 20 м 1,5 мм BGE 61, BGE 71, SHE 71 от 20 м до 50 м 2,5 мм 100 В – 127 В: до 10 м AWG 14 / 2,0 мм...
  • Page 180: Выключение Устройства

    рукоятке управления. Устройство предохраните от неправомочного пользования. При фиксированной фиксирующей кнопке (3) нажмите коротко рычаг переключения до BGE 61, BGE 71, SHE 71 упора и отпустите. Хранение устройства ► Очистите тщательно устройство. ► Устройство храните на сухом и безопасном месте. Защитите от неправомочного...
  • Page 181: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    настолько тщательно, как это описано в дан‐ для осуществления работ по техническому ной инструкции по эксплуатации. обслуживанию и ремонту только к специали‐ зированному дилеру компании STIHL. Спе‐ За все повреждения, которые были вызваны циализированные дилеры компании STIHL несоблюдением указаний относительно тех‐...
  • Page 182: Важные Комплектующие

    5 Рычаг переключения (только BGE 81, Класс защиты II E SHE 81) 12.3 Двигатель BGE 81/SHE 81 6 Выключатель (только BGE 61, BGE 71, Исполнение 230 В SHE 71) Параметры сети электрос‐ 230 В, 50 Гц, 7 Фиксирующая кнопка (только BGE 81, набжения...
  • Page 183: Указания По Ремонту

    BGE 81 4,1 м/с SHE 71 1 м/с 12.5 Скорость воздуха с соплом SHE 81 4,1 м/с Режим обдува BGE 61 66 м/с Режим всасывания BGE 71 66 м/с Рукоятка справа Рукоятка BGE 81 76 м/с слева SHE 71 58 м/с...
  • Page 184: Устранение Отходов

    ние работ по техобслуживанию и ремонту заявляет под собственную ответственность, только специализированному дилеру фирмы что STIHL. Специализированные дилеры фирмы Конструкция электрическое воздухо‐ STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ устройства: дувное устройство, элек‐ нию квалификации и в их распоряжении пред‐ трический всасывающий оставляется техническая информация. измельчитель...
  • Page 185: Адреса

    0002 Ереван, Армения «Адреса». 17 Общие указания по тех‐ 16 Адреса нике безопасности для STIHL Головной офис электроинструментов ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 17.1 Введение 71336 Waiblingen Данный раздел содержит общие инструкции Germany по технике безопасности, предварительно...
  • Page 186: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 17 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов шает опасность поражения электрическим относится к электроинструментам с питанием током. от сети (с сетевым шнуром) или к электроин‐ д) При работах с электроинструментом на струментам с питанием от аккумулятора (без открытом воздухе используйте только сетевого...
  • Page 187: Сервисное Обслуживание

    17 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий все время сохранять равновесие. Это д) Обеспечьте надлежащий уход за элек‐ позволит лучше контролировать элек‐ троинструментами и насадками. Про‐ троинструмент в непредвиденных ситуа‐ верьте безотказную работу подвижных циях. деталей и отсутствие заедания, сломан‐ ных...
  • Page 188 polski тесь к кабелю, пока штепсельная вилка не k) Не всасывайте воду или другие жидкости будет отсоединена. Не используйте и не погружайте какую-либо часть машину, если кабель поврежден или машины в жидкость. Вода, попавшая в имеет признаки износа. Поврежденный машину, повышает опасность поражения сетевой...
  • Page 189: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użyt- Kowania

    Należy stosować się do lokalnych przepisów Rozwój techniczny bezpieczeństwa, np. przepisów BHP, przepisów Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym wydanych przez odpowiednie instytucje itp. rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Nieużywane urządzenie należy odstawić w taki urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
  • Page 190: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodnie z prze‐ Wyposażenie znaczeniem Stosować wyłącznie części i akcesoria dopusz‐ czone przez firmę STIHL do danego urządzenia Dmuchawa umożliwia usuwanie liści, trawy, lub technicznie równorzędne. W razie wątpli‐ papieru i podobnych materiałów, z np. ogrodów, wości należy skonsultować się z autoryzowanym stadionów sportowych, parkingów czy wjazdów...
  • Page 191 W razie uszkodzenia obudowy dmuchawy należy naprawić ją w autoryzowanym Trzymanie i prowadzenie urzą‐ punkcie serwisowym STIHL dzenia Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w elemen‐ tach obsługowych lub zabezpieczeniach Przyłącze elektryczne Aby zminimalizować...
  • Page 192 W tej sytuacji należy zwrócić się do autory‐ zowanego dealera. Zalecamy korzystanie z ser‐ wisu autoryzowanego dealera STIHL. Przy zasysaniu wilgotnych liści może dojść do zatkania dmuchawy lub łącznika. Aby usunąć niedrożności w urządzeniu: –...
  • Page 193: Po Zakończeniu Pracy

    Nie pracować stojąc na drabinie lub na niestabil‐ się), mimo że dźwignia przełącznika nie jest nym podłożu. wciśnięta – wyjąć wtyczkę z gniazda i zwrócić do autoryzowanego dealera STIHL. Urządzenie jest W przypadku pracy z ochronnikami słuchu uszkodzone. należy zachować szczególną ostrożność i uwagę, ponieważ...
  • Page 194: Kompletowanie Dmuchawy

    Firma STIHL radzi wykonywanie czynności kon‐ – stosowanie przerw. serwacyjnych i napraw wyłącznie przez autory‐ zowanego dealera STIHL. Autoryzowanym dea‐ Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu lerom STIHL umożliwia się regularny udział w przy: szkoleniach oraz udostępnia informacje tech‐ – szczególnych, indywidualnych skłonnościach niczne.
  • Page 195: Kompletowanie Rozdrabniacza Zasysają- Cego

    4 Kompletowanie rozdrabniacza zasysającego polski Montowanie krzywki BGE 71, BGE 81: ► Przełącznik bezpieczeństwa zostaje włączony OSTRZEŻENIE Montowanie dyszy Należy zamknąć zamek błyskawiczny znajdujący się na miechu ► Dyszę (5) w pozycji (a) (długiej) lub pozycji (b) (krótkiej) wsunąć aż do czopu (6) na rurę dmu‐ chawy (1) i zaryglować...
  • Page 196 polski 4 Kompletowanie rozdrabniacza zasysającego ► Ustawić rurę ssącą i jej przedłużenia w pozycji wskazanej przez strzałki, wsunąć jedną do drugiej i zaryglować Zamontować rurę ssącą Zabezpieczenie (strzałka) po prawidłowym mon‐ tażu nie jest wciśnięte. Demontaż krzywki ► Wyłączyć silnik ►...
  • Page 197: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    5 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym polski Przedłużacz musi być zbliżony konstrukcyjnie do właściwości przewodu zasilającego w urządze‐ niu. Przestrzegać oznaczenia konstrukcji (ozna‐ czenie typu) podanego na przewodzie zasilają‐ cym. Kable w przewodzie muszą posiadać minimalny przekrój poprzeczny, który jest zależny od napię‐ cia sieciowego oraz długości przewodu zasilania.
  • Page 198: Włączanie Urządzenia

    ► wybrać bezpieczne i stabilne stanowisko pracy użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie ► przytrzymać urządzenie w pozycji roboczej stanowiło dla nikogo zagrożenia. BGE 61, BGE 71, SHE 71 Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby nieupoważnione. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ►...
  • Page 199: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Instrukcji obsługi. nemu dystrybutorowi. Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nie‐ Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie‐ owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych czeństwa, obsługi technicznej i konserwacji dystrybutorów tej firmy.
  • Page 200: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    5 Dźwignia przełącznika (tylko BGE 81, podłączenie urządzenia do sieci zasilania prą‐ SHE 81) dem elektrycznym (napięcie, niewystarczające 6 Przełącznik (tylko BGE 61, BGE 71, SHE 71) przekroje przewodów zasilających) – korozja oraz szkody powstałe wskutek niepra‐ 7 Przycisk blokady (tylko BGE 81, SHE 81) widłowego magazynowania...
  • Page 201: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Prędkość przepływu powietrza SHE 81 4,1 m/s z dyszą Praca w trybie zasysania Praca w trybie dmu‐ chawy Uchwyt prawy Uchwyt BGE 61 66 m/s lewy BGE 71 66 m/s BGE 71 0,8 m/s 1,2 m/s BGE 81 76 m/s BGE 81...
  • Page 202: Utylizacja

    98 dB(A) 14 Utylizacja SHE 81: 100 dB(A) Informacje na temat utylizacji są dostępne Gwarantowany poziom mocy akustycznej w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. BGE 71: 100 dB(A) BGE 81: 103 dB(A) Nieprawidłowa utylizacja może powodować SHE 71: 100 dB(A) szkody na zdrowiu i obciążyć...
  • Page 203: Deklaracja Zgodności Ukca

    16 Deklaracja zgodności UKCA polski 16 Deklaracja zgodności Waiblingen, 01.10.2024 UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Niemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs &...
  • Page 204: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    polski 18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… przedłużacza dopuszczonego do użytku na napędu użyto akumulatora (bez przewodu zasila‐ zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą‐ nia sieciowego). dem elektrycznym. 18.2 Bezpieczeństwo na stanowisku Jeżeli nie można uniknąć eksploatacji elek‐ pracy tronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, to należy w takiej sytuacji stosować...
  • Page 205: Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski gie włosy mogą zostać pochwycone przez rzadziej się klinują i są łatwiejsze w prowa‐ ruchome elementy. dzeniu. g) Jeśli można zamontować urządzenia odcią‐ g) Używać elektronarzędzi, wyposażenia i gowe, należy je podłączyć i używać zgodnie narzędzi zgodnie z niniejszymi wskazów‐...
  • Page 206: Относно Това Ръководство За Употреба

    Техническо усъвършенстване żeń. Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ вършенстването на всички машини и уреди от продукцията си; затова си запазваме правото да променяме обхвата на доставка по отно‐ 0458-290-9821-F...
  • Page 207: Указания За Безопасност И Техника На Работа

    2 Указания за безопасност и техника на работа български шение на формата, техниката и оборудването никого. Обезопасете уреда срещу неоторизи‐ без предварително да съобщаваме за това. ран достъп, издърпайте щепсела. Въз основа на текстовата и илюстрационна Потребителят носи отговорност за всякакви информация...
  • Page 208: Облекло И Екипировка

    български 2 Указания за безопасност и техника на работа Смукателната резачка е предназначена за STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ засмукване на мокри листа и други леки, ски идентични части. При въпроси се обър‐ насипни и негорими отпадъци.
  • Page 209 на духателното устройство, се обърнете за за да избегнете риск от пожар поради пре‐ помощ към оторизиран специализиран търго‐ гряване вец – фирма STIHL препоръчва специализи‐ ран търговски обект на STIHL Държане и управление на апарата Не предприемайте каквито и да било промени...
  • Page 210: По Време На Работа

    се подлагат на особено силно износване. Износването се забелязва по намаляващата смукателна мощност. В този случай трябва да се обърнете към специализиран търговски обект. Фирма STIHL препоръчва специализи‐ ран търговски обект на STIHL. При всмукване на влажна шума, духателното устройство или коляното може да се...
  • Page 211: След Приключване На Работа

    Не работете на стълба, нито на нестабилни изключване вече не е натиснат - издърпайте места за заставане. щепсел от контакта и се обърнете към спе‐ циализиран търговски обект на STIHL. Уредът При поставени антифони се изисква пови‐ е дефектен. шено внимание и предпазливост, тъй като...
  • Page 212: Комплектуване На Духателния Уред

    доведе до причинени от вибрациите смуще‐ STIHL препоръчва да се използват предлага‐ ния в кръвообращението на ръцете ("болест ните от STIHL оригинални части. Те са опти‐ на белите пръсти"). мално съгласувани по своите качества с уреда и с изискванията на потребителя.
  • Page 213: Комплектуване На Смукателната Резачка

    4 Комплектуване на смукателната резачка български Монтиране на тръбното BGE 71, BGE 81: коляно ► Защитният прекъсвач се задейства – при което се чува ясно доловим звук ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Монтирайте дюзата Ципът на събирателната торба трябва да бъде затворен ► Наденете дюзата (5) на духателната тръба...
  • Page 214 български 4 Комплектуване на смукателната резачка Комплектуване на смукател‐ ната тръба ► Изтеглете С-образната ръкохватка (4) върху отвора за всмукване на кожуха на духателното устройство ► Ориентирайте смукателната тръба и удъл‐ ► Стрелките (3) и (5) трябва да съвпаднат жителя на смукателната тръба по стрел‐ ►...
  • Page 215: Включване На Моторния Уред Към Електрическата Мрежа

    5 Включване на моторния уред към електрическата мрежа български Включване на моторния Демонтиране на смукател‐ ната тръба уред към електрическата мрежа Напрежението и честотата на уреда (виж табелката, указваща типа) трябва да съвпа‐ дат с напрежението и честотата на захранва‐ нето...
  • Page 216: Включване На Моторния Уред

    български 6 Включване на моторния уред BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Вкарайте щепсела за свързване с ел. мрежа (1) в куплунга (съединителната ► Поставете включвателя (1) на I или II (пози‐ клема) (2) на удължителния проводник цията II според оборудването) При...
  • Page 217: Съхранение На Моторния Уред

    Пазете моторния уред от достъп на неправос‐ ката за управление. пособни за работа с него лица. При натиснато и зацепило фиксиращо копче BGE 61, BGE 71, SHE 71 (3) натиснете кратко включвателния лост и след това го отпуснете. Съхранение на моторния...
  • Page 218: Минимизиране На Износването И Избягване Повреди

    за изпълнение на оторизиран търговец-спе‐ ност, за експлоатация и за поддръжка на циалист. машината. Това важи особено за: – неразрешени от STIHL промени по изде‐ Фирмата STIHL препоръчва работите по под‐ лието дръжката и ремонта на уреда да се възлагат...
  • Page 219: Основни Части На Моторния Уред

    5 Включвателен лост (само за BGE 81, – Ловителна/ събирателна торба SHE 81) 6 Шалтер (само за BGE 61, BGE 71, SHE 71) 7 Фиксиращ бутон (само за BGE 81, SHE 81) 8 Дръжка за управление 9 Кука за облекчаване силата на опъване...
  • Page 220: Технически Данни

    Данни за свързване към мре‐ 120 V, 60 Hz, жата 9,2 A Режим на обдухване Предпазител 15 A BGE 61 66 m/s Мощност 1100 W BGE 71 66 m/s Клас на защита II E BGE 81 76 m/s SHE 71 58 m/s Изпълнение...
  • Page 221: Указания За Ремонт

    Фабрична марка: STIHL резервни части, които са изрично одобрени от Тип: BGE 61 STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ BGE 71 ски идентични части. Да се използват само BGE 81 висококачествени резервни части. В противен SHE 71...
  • Page 222: Декларация За Съответствие Ukca

    62841-4-6. Съхранение на техническата документация: За изчисляване не измереното и гарантира‐ ното максимално ниво на звукова мощност се ANDREAS STIHL AG & Co. KG процедира съгласно директивата на Обедине‐ Produktzulassung ното кралство Noise Emission in the Годината на производство, страната на...
  • Page 223: Адреси

    чени върху уреда. за електрическо захранване от мрежата) и за електрически инструменти, задвижвани с аку‐ Вайблинген, 2024-10-01 мулаторна батерия (без кабел за електриче‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ско захранване от мрежата). в качеството на заместник 18.2 Безопасност на работното...
  • Page 224: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    български 18 Общи указания за безопасност за електрически инструменти ръбове или движещи се части. Повреде‐ г) Преди да включите електрическия инстру‐ ните или усуканите захранващи провод‐ мент, отстранете всички инструменти за ници водят до повишен риск от удар с настройка или гаечни ключове. Ако в електрически...
  • Page 225 18 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български вяте електрическия инструмент на съхра‐ осигурява спазването на безопасността нение. Тази предпазна мярка предотвра‐ на апарата. тява неволно задействане на електриче‐ 18.7 Указания за безопасност за ския инструмент. апарати за обдухване и гра‐ г) Съхранявайте...
  • Page 226: Despre Acest Manual De Utilizare

    вентилатора. Това намалява риска от нараняване от движещите се части. Dezvoltare tehnică н) Уверете се, че превключвателят е изклю‐ STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ чен, преди да отстраните заседналия tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare материал или да извършите техническа...
  • Page 227: Utilizare Conform Destinației

    2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română Nu stropiți cu apă utilajele – pericol de scurtcir‐ AVERTISMENT cuitare! – Copiilor sau tinerilor nu le este permis să Aptitudini fizice desfășoare lucrări la nivelul utilajului. Suprave‐ gheați copiii pentru a vă asigura că aceștia nu Persoanele care întrebuințează...
  • Page 228: Înainte De Utilizare

    În cazul unor avarii STIHL oferă un program cuprinzător în privința apărute la carcasa suflantei adresaţi-vă unui ser‐ echipamentului personal de protecție. viciu de asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL Accesorii Nu efectuați modificări la nivelul dispozitivelor de Se vor monta numai piesele sau accesoriile care comandă...
  • Page 229 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română – Evitați strivirea în spațiile de la nivelul ușilor sau ferestrelor – În cazul cablurilor încurcate – scoateți șteche‐ rul de rețea și descurcați cablurile – Desfășurați întotdeauna tamburul de cablu în totalitate pentru a evita pericolul de incendiu din cauza supraîncălzirii Ținerea și manevrarea utilajului...
  • Page 230: În Timpul Lucrului

    În acest caz ape‐ Cablul de racord trebuie să se găsească întot‐ laţi la serviciul de asistenţă tehnică. STIHL vă deauna în spatele utilajului – nu vă deplasați cu recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL.
  • Page 231: După Utilizare

    STIHL. Serviciile Nu se poate stabili o durată general valabilă de de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ utilizare deoarece aceasta depinde de mai mulţi vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie factori de influenţă.
  • Page 232: Completarea Aspiratorului Cu Tocător

    română 4 Completarea aspiratorului cu tocător ► apăsaţi eclisa cu ajutorul unei unelte cores‐ punzătoare prin orificiul piuliţei fluture ► Rotiţi piuliţa-fluture (4) în direcţia săgeţii până la limită ► Demontaţi tubul suflantei (1) Completarea aspiratorului cu tocător Tocătorul aspirator poate fi pornit numai atunci când cotul și tubul de aspirație au fost corect montate.
  • Page 233 4 Completarea aspiratorului cu tocător română Completarea tubului de aspirație ► Împingeți mânerul de prindere (4) peste orifi‐ ciul de aspirație al carcasei suflantei ► Aduceți săgețile (3) și (5) spre capac ► Centrați tubul de aspirație și prelungitorul ► Rotiți mânerul de prindere (4) în direcția acestuia conform săgeților, asamblați-le și săgeții, până...
  • Page 234: Racordarea Electrică A Utilajului

    română 5 Racordarea electrică a utilajului Racordarea electrică a uti‐ Demontarea tubului de aspirație lajului Tensiunea şi frecvenţa utilajului (vezi eticheta modelului) trebuie să corespundă tensiunii şi frecvenţei racordului de reţea. Siguranţa minimală a racordului de reţea va fi prezentată corespunzător informaţiilor din Datele Tehnice –...
  • Page 235: Pornirea Utilajului

    În cazul neutilizării utilajul se va depozita în aşa ► Ţineţi utilajul în poziţie de lucru fel încât să nu pună în pericol nici o persoană. BGE 61, BGE 71, SHE 71 Utilajul se va asigura împotriva accesului neauto‐ rizat.
  • Page 236: Depozitarea Utilajului

    STIHL. Serviciile Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐ de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐ vale regulate de timp şi au la dispoziţie docu‐ nilor de siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest mentaţia tehnică...
  • Page 237: Componente Principale

    5 Pârghie de comutaţie (numai la BGE 81, 12.3 Motor BGE 81 / SHE 81 SHE 81) 6 Întrerupător (numai la BGE 61, BGE 71, Model 230 V SHE 71) Date privind racordul la rețea 230 V, 50 Hz, 6,1 A 7 Buton de poziţie (numai la BGE 81, SHE 81)
  • Page 238: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile Regim de Regim de suflantă aspirație de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie BGE 81...
  • Page 239: Colectarea Deşeurilor

    Anul de producție, țara producătoare și numărul de utilaj sunt specificate pe utilaj. Waiblingen, 01.10.2024 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie reprezentat de livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ tare adecvat, conform prevederilor locale.
  • Page 240: Adrese

    IEC 62841 pentru electrounelte manuale, valabile la data fabricației ale următoarelor acționate cu motor. norme: STIHL trebuie să reproducă aceste texte. EN 55014-1, EN 55014-2 și EN 62841-1 cu res‐ Indicațiile de securitate precizate la "Siguranța pectarea IEC 62841-4-6 și prEN 62841-4-6.
  • Page 241 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română b) Evitați contactul unor părți ale corpului cu d) Înaintea pornirii uneltei electrice îndepărtați suprafețele conducătoare, cum ar fi cele ale sculele de reglaj sau șurubelnițele. Prezența țevilor, instalațiilor de încălzire, cuptoarelor și unei unelte sau chei la o piesă...
  • Page 242 română 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte e) Uneltele electrice necesită îngrijire. Contro‐ colectare uzat sau deteriorat poate crește ris‐ laţi dacă piesele mobile funcţionează irepro‐ cul de accidentări. şabil şi nu se prind, dacă piesele nu sunt d) Purtați ochelari de protecție și cască de pro‐ sparte sau avariate astfel încât să...
  • Page 243 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere asupra mașinii. O punere în funcțiune neașteptată a mașinii în timpul îndepărtării materialului blocat sau în timpul lucrărilor de întreținere poate crește riscul de accidentări. 0458-290-9821-F...
  • Page 244 *04582909821F* 0458-290-9821-F...

This manual is also suitable for:

Bge 71Bge 81She 71She 81

Table of Contents