Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Инструкция за употреба и поддръжка на
BG
подматрачни системи
Návod k použití a údržbě
CZ
TEMPUR ® Premium Flex
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
DE
TEMPUR ® Premium Flex
Instrucciones de uso y mantenimiento
ES
TEMPUR ® Premium Flex
Instructions d´utilisation et d´entretien
FR
TEMPUR ® Premium Flex
Instructions for Use and Care
GB
TEMPUR ® Premium Flex
Priručnik za uporabu
HR
TEMPUR ® Premium Flex
Használati és gondozási utasítások
HU
TEMPUR ® Premium Flex
Istruzioni uso e manutenzione
IT
TEMPUR ® Premium Flex
Instructie voor gebruik en onderhoud
NL
TEMPUR ® Premium Flex
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
TEMPUR ® Premium Flex
Instruções de uso e manutenção
PT
TEMPUR ® Premium Flex
Návod na použitie a údržbu
SK
TEMPUR ® Premium Flex
电动床使用说明
ZH
TEMPUR ® Premium Flex
TEMPUR ® Premium Flex
ágykeret
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium Flex and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEMPUR Premium Flex

  • Page 1 Инструкция за употреба и поддръжка на подматрачни системи TEMPUR ® Premium Flex Návod k použití a údržbě TEMPUR ® Premium Flex Gebrauchs- und Pflegeanleitung TEMPUR ® Premium Flex Instrucciones de uso y mantenimiento TEMPUR ® Premium Flex Instructions d´utilisation et d´entretien TEMPUR ®...
  • Page 2 артикул). • За да не се изкривят сглобките, рамката Ръчно регулируемите модели се регулират чрез TEMPUR ® трябва да се постави на равен под. издърпване на ръкохватката нагоре. За сваляне, • За да не се повредят частите, проверете дали издърпайте регулируемите части нагоре докрай...
  • Page 3 повече) размери имате възможност да монтирате поне веднъж годишно. Това ще удължи живота крака и в средата за по-голяма стабилност. на подматрачната система за легло TEMPUR ® . Избягвайте да излагате рамката на слънчева Опора за матрака светлина продължително време. За почистване...
  • Page 4 že jste se rozhodli pro koupi systémového roštu • Během nastavování polohy dávejte pozor na řezná TEMPUR ® s odlehčujícími vlastnostmi. Tento výrobek místa, do kterých se nesmí dostat žádná část těla byl vyroben v souladu s našimi přísnými jakostními (vaše ani třetích osob).
  • Page 5 Výrobek by se měl chránit před Držák matrace trvalým slunečním zářením. Čistit by se měl čistou Pokud se rošt TEMPUR ® používá jako volně stojící vodou, popř. šetrnými prostředky běžně dostupnými postel, pak jsou zapotřebí držáky matrace, které brání...
  • Page 6 Das Produkt wurde gemäß DIN EN 1725 (Betten gen. und Matratzen: Sicherheitstechnische Anforderun- • Um Verspannungen der Beschläge zu vermeiden, gen und Prüfverfahren sowie LGA-Anforderungen) muss der TEMPUR ® Rahmen auf einem ebenen hergestellt. Untergrund stehen. • Um Beschädigungen der Bauteile vorzubeugen, Verstellung müssen die Beschläge gleichmäßig einrasten.
  • Page 7 Stabilität des Bettrahmens zu gewährleisten. digung durch unzulässige Reinigungsmittel gewähren wir keine Garantie. Matratzenhalter Wird der TEMPUR ® Rahmen als freistehende Variante Motorische Ausführungen eingesetzt, sind Matratzenhalter erforderlich, um ein Mögliche Geräusche, ausgelöst durch z.B. Staubparti- Verrutschen der Matratze zu vermeiden. Diese sind kel etc., lassen sich am sichersten durch regelmäßiges...
  • Page 8 Gracias • Los componentes pueden resultar dañados, si se Se ha decidido por una base de cama TEMPUR ® , produce una sobrecarga puntual de la base, p.ej. que alivia la presión. Este producto ha sido fabricado al sentarse sobre la cabecera o la zona de los pies de acuerdo con nuestras estrictas normas de calidad.
  • Page 9 Este tratamiento tiene un pueden montar opcionalmente pies de apoyo en el efecto positivo sobre la vida útil de la base TEMPUR ® . tirante central para garantizar la estabilidad segura del El producto debe permanecer protegido de la radiación somier.
  • Page 10: Instructions D'utilisation Et D'entretien

    Vous avez choisi un sommier de relaxation ponctuelle trop importante lorsqu‘une personne se TEMPUR ® . Ce produit a été réalisé conformément à tient assise dans le lit, par exemple, ou lorsque ce aux normes de qualité strictes qui sont les nôtres. Si, même phénomène est provoqué...
  • Page 11 à l‘utilisation de produits de nettoyage non autorisés. Arrêtoirs Si le sommier TEMPUR ® est utilisé sans cadre, il faut Modèles électriques utiliser des arrêtoirs pour éviter que le matelas glisse. Le meilleur moyen d‘éviter d‘éventuels bruits dus, Ceux-ci ne sont pas fournis avec le sommier et sont par exemple, à...
  • Page 12 TEMPUR ® Premium Flex Thank You • Ensure that nothing hinders or obstructs the … for choosing a TEMPUR ® Bed Base. This product adjusting mechanism or motors. is made to stringent quality standards. Should you • Small articles can be swallowed by children, have any complaint despite correct assembly and use, which can lead to injuries as well as danger of life.
  • Page 13 Mattress support or any caustic agent. We accept no liability for damage If you use your TEMPUR ® Bed Base as a freestanding caused by the use of inappropriate cleaning agents. base, you will need mattress holders to prevent the mattress from slipping.
  • Page 14 TEMPUR ® Premium Flex podnica Hvala vam • pazite da ništa ne ometa motor ili mehanizam … što ste odabrali TEMPUR ® podnicu! Ovaj proizvod podnice je napravljen prema najvišim standardima kvalitete. • manji dijelovi podnice mogu biti opasni za dijete...
  • Page 15 Podešavanje željene čvrstoće Elementi podnice su konstruirani tako da se svakog Polimeri U izradi TEMPUR ® podnice koriste se samo potpuno od njih može podesiti da bude čvršća i mekša potpora. Jednostavno okrenite unutarnji prsten na jedan ili drugi reciklirajuća termoplastika i termoelastični polimeri. Svi željeni položaj.
  • Page 16 • Amikor az ágybetétet az ágykeretbe helyezi, nézze Biztonsági előírások meg, hogy legalább 6 rögzítő pont erősen tartja-e a A TEMPUR ® Ágy rendszer megfelel a DIN EN betétet. 1725 standard előírásainak. Az ágyat ágyrugós • Ha a betétet önállóan fogja használni, keret nélkül, rendszerként, szokványos matraccal együtt ajánlatos...
  • Page 17 Ne használjon vegytisztító vagy súrolószereket, alkoholt, higítót, Matractartókra acetont vagy bármi más maró anyagot. A nem Ha szabadon álló betétként használja a TEMPUR ® megfelelő tisztítószerek használatából eredő károkért Ágykeretet, matrac tartóra lesz szüksége, hogy nem vállalunk felelősséget.
  • Page 18 Durante il processo di regolazione, prestare Avete acquistato un telaio di sistema ammortizzato attenzione ai punti taglienti. La regolazione non TEMPUR ® . Questo prodotto è stato costruito in base deve essere assolutamente effettuata dai bambini! alle nostre norme di qualità più severe. Se nonostante In caso contrario sono possibili rischi di infortunio.
  • Page 19 HHS 2000. Se necessario, oliare comunque almeno 1 Materassi volta all‘anno i punti più critici. Il telaio di sistema TEMPUR ® è stato sviluppato per l‘utilizzo specifico con i materassi TEMPUR ® . In Riciclaggio questo concetto di riposo davvero rivoluzionario, le Contrassegnando i singoli pezzi, è...
  • Page 20 Hartelijk bedankt… • Zorg ervoor dat u zelf en anderen uit de buurt …voor uw keuze voor een drukverlagend TEMPUR ® - blijven van de scharende onderdelen bij het systeem. Dit product is vervaardigd volgens onze instellen van de stand van het frame. Laat kinderen strenge kwaliteitseisen.
  • Page 21 Dit verlengt de levensduur van uw centrale stijl voor extra stabiliteit. TEMPUR ® bedframe. Zorg ervoor dat het bedframe niet gedurende lange tijd in de zon staat. Gebruik Matrassteunen...
  • Page 22 • Proszę zwrócić uwagę, by zarówno mechanizmy Dziękujemy regulacyjne jak i silniki mogły pracować i poruszać za zakup stelaża TEMPUR ® . Produkt ten został się swobodnie i bez zakłóceń. wykonany zgodnie z najwyższymi normami jakości. • Elementy drobne mogą zostać połknięte przez Jeśli mimo właściwego montażu i użytkowania...
  • Page 23 Stelaż łóżkowy TEMPUR ® został zaprojektowany niż raz w roku, należy naoliwić najważniejsze miejsca. specjalnie do zastosowania w połączeniu z materacami TEMPUR ® . W tej wyjątkowej koncepcji Demontaż i recykling wypoczynku jedyna w swym rodzaju właściwość Dzięki oznaczeniu poszczególnych elementów istnieje materiału TEMPUR ®...
  • Page 24 Obrigado • Durante o processo de ajuste não deve haver Optou por uma base de cama TEMPUR ® , que alivia a nenhuma parte do corpo (ou mesmo outras pressão. Este produto foi fabricado de acordo com as pessoas) nos pontos de união em tesoura. Não nossas rigorosas normas de qualidade.
  • Page 25 Para limpeza Suportes de colchão devem utilizar-se, água limpa ou produtos neutros Se pretende utilizar a base de cama TEMPUR ® como convencionais. Não utilize utensílios de limpeza nem variante livre, necessitará suportes para o colchão, objectos abrasivos, álcool, dissolventes, nitratos,...
  • Page 26 Návod na použitie a údržbu Systémový rošt TEMPUR ® Premium Flex Ďakujeme Vám, • Ak je oblasť hlavy alebo nôh zdvihnutá a vy sa na že ste sa rozhodli pre kúpu systémového roštu rošt posadíte, a pod., dôjde k bodovému preťaženiu TEMPUR ®...
  • Page 27 čistiacich prostriedkov stráca záruka svoju platnosť. Držiak na matrac Prevedenie vybavené motorom Ak sa rošt TEMPUR ® používa ako voľne stojaca Možnému hluku, vytváranému napríklad časticami posteľ, potom sú potrebné držiaky matraca, ktoré prachu, atď sa dá najlepšie predísť pravidelným bránia jeho skĺznutiu.
  • Page 28 电动床使用说明 TEMPUR ® Premium Flex 安装泰普尔床架: 感谢您 • 把电动床框安装进床架里时,要确保至少6个 … 选择泰普尔舒缓压力型床架系列。本产品按 支点被扣住 照严格标准制造,不管您有任何组装或者使用等 • 如 果你想直接使用电动床,不把他放在床架 方面的问题,都可以联系我们的专业生产商。 里,那就需要把电动床的床脚安全地安装在平 坦的地板上 • 至 于调节电动床,在使用前需要拆掉电缆扣; 安全警告 特别是在初次使用时,一定要确保所有的夹片 TEMPUR ® 床架符合DIN EN 1725的要求和规范。根 都被拆卸掉, 否则会损坏电动床本身或者它 据规定,床架应与标准床垫一起作为基座使用。 的马达 • 在 使用红外遥控器时,要确保接受无误,传输 正常使用情况下(躺着,睡觉, 没有障碍。如果遥控器不会长时间使用,则需 120 kg 坐着),整个床表面的最大承重...
  • Page 29 胶合板。 用。当然,在您把床放进床架里时,床脚也可以 用来帮助您更好的固定。您可以在床架的每个角 保养 落钻孔,然后把床脚固定住。我们建议您在他人 普通保养 的帮助下一起安装床脚。你会发现装了床脚以后 请用干燥布每年清洁一次蝴蝶片。起码一年一次 再装床垫支架就轻松很多了。如果您的床垫尺寸 使用游离酸脂或者凡士林在秆子上覆盖一层可以 宽度超过 120cm 长度超过 210cm 的话,您也可 延长泰普尔床架使用寿命。不可以将床架长时间 以通过控制床脚中间的支杆来加强固定。 暴露在阳光下。如需清洗,请用水或温和洗洁剂 清洗,请不要用强效洗涤剂或洗涤水、酒精、溶 床垫支架 纤剂、丙酮或任何腐蚀性的洗涤剂清洗。我们不 如果您想把电动床作为独立式家具使用的话,那 承担因为您清洁不当造成的损失。 么您需要安装一个床垫支架来防止床垫滑落。这 些都没有连接到床系统作为选件提供。 模型养护 为防止外部如灰尘等造成的损伤,最好的办法 尺寸规格 是起码一年一次在关节处用无毒的多功能油如 防震床架的规格尺寸符合 DIN EN 1334 标准说 Würth saBesto HHS 2000 进行养护。 明 循环再利用 所有的独立部件都是可循环在利用的 。 床垫 泰普尔电动床是专为泰普尔床垫设计。作为真正 的创意性床品理念,泰普尔电动床能够更好的结 并根据要求特别定制的 TEMPUR® 保留修改技术 合泰普尔床垫,来体现泰普尔专利材质的独特性 的权利。 能:减压、抗压。 电动床架 请参考有关开关的说明以及手动操作的详细说 明。...
  • Page 30 Hersteller Froli GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Deutschland Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 31 Manufacturer Froli GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Germany Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 32 www.tempur.com...