Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 84

Quick Links

MANUAL
MODEL
StrongVision
SOLAR WiFi
VERSION / DATE
I. / 29. 11. 24
CZ
SK
EN
HU
RO
SI
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the StrongVision SOLAR WiFi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Evolveo StrongVision SOLAR WiFi

  • Page 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE StrongVision I. / 29. 11. 24 SOLAR WiFi...
  • Page 2 Obsah / Content / Tartalom / Soddisfare / Conţinut / Vsebina Česky ................4 Slovensky ..............44 English ................. 85 Magyar ............... 125 Română ..............168 Slovinčina ..............210 Hrvatski ..............251...
  • Page 3: Table Of Contents

    Obsah 1. ÚVOD ................. 4 2. NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ..............7 3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ... 7 4. OBSAH BALENÍ ............8 5. SPECIFIKACE ............9 6. POPIS ZAŘÍZENÍ ............. 11 7. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ ........... 13 8. TLAČÍTKA KAMERY ..........14 9.
  • Page 4: Úvod

    1. ÚVOD S fotopastí EVOLVEO SOLAR WIFI díky mobilní aplikaci TrailCam Go, můžete snadno přistupovat k záznamům uloženým ve fotopasti, prohlížet fotografie a videa, nebo dokonce měnit nastavení zařízení přímo z pohodlí svého telefonu. Aplikace umožňuje sledovat obraz v reálném čase, což...
  • Page 5 WiFi připojení také šetří čas a námahu, protože již není nutné vyjímat paměťovou kartu z fotopasti pro stažení záznamů. Soubory se ukládají přímo do vašeho telefonu a lze je okamžitě sdílet nebo zálohovat. Díky tomu se eliminuje riziko poškození nebo ztráty dat při manipulaci s paměťovou kartou. Kamera vybavena infračerveným PIR senzorem, který...
  • Page 6 Tím se fotopast EVOLVEO SOLAR WIFI stává řešením pro dlouhodobý monitoring a ekonomický provoz. Instalace fotopasti je jednoduchá a flexibilní. Zařízení lze upevnit na strom nebo stěnu pomocí...
  • Page 7: Nejaktuálnější Verze Uživatelského Manuálu

    2. NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky EVOLVEO a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách www.evolveo.com, nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu mobilním telefonem: 3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY Důležité...
  • Page 8: Obsah Balení

    • Bez paměťové karty je zařízení nefunkční, je nutné ji mít vloženou před zapnutím kamery! • V momentě, kdy přepnete kameru z módu OFF do ON, spustí se na pozadí odpočet a kamera se sama po 2 minutách přepne do aktivního módu. Aktivní mód lze vyvolat i podržením tlačítka TEST.
  • Page 9: Specifikace

    5. SPECIFIKACE Specifikace Hodnota Obrazový snímač 2 MP barevný CMOS Objektiv F=3,1 Úhel pohledu=90° Noční osvětlení 4x IR LED 940nm Dosah přísvitu 20 m Paměť Micro SD karta (128GB) Rozlišení fotografií 2 ~ 48 MP Rozlišení videa 720p / 1080p PIR pohybový...
  • Page 10 Napájení DC 5V 1,5A Baterie Integrovaná 5000mAh/3,7V Pohotovostní doba 4 měsíce Proud v pohotovostním 0,1 mA režimu Rozměry 115 × 63 × 75 mm Hmotnost 0,32 kg Teplotní odolnost -10 až +70 °C Vlhkost 5 % ~ 95 % Vodotěsnost IP65...
  • Page 11: Popis Zařízení

    6. POPIS ZAŘÍZENÍ 4) Čočka kamery 1) 1,6W Solární panel 2) PIR pohybové čidlo 5) IR noční přísvit 3) Tlačítka ovládání 6) Barevný LCD displej...
  • Page 12 1) Tlačítko MENU 11) IR LED 2) Tlačítko PLAY 12) Stavová LED 3) Tlačítko TEST 13) Senzor osvitu 4) Mikrofon 14) Barevný LCD display 5) IR LED (11) 15) Reproduktor 6) Tlačítko Nahoru 16) USB-C Konektor 7) Tlačítko OK 17) Tlačítko RESET 8) PIR senzor 18) Slot pro Micro SD kartu 9) Tlačítko Dolů...
  • Page 13: První Spuštění

    7. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ 1. Zapnutí Zapněte kameru a posuňte přepínač z polohy OFF do polohy ON. Kamera se zapne a na displeji LCD se zobrazí rozhraní náhledu. Poznámka: tomto režimu kamera automaticky nefotografuje ani nenahrává videa. Před prvním použitím kameru nabijte na 100% Po spuštění...
  • Page 14: Tlačítka Kamery

    8. TLAČÍTKA KAMERY MENU 1. V rozhraní náhledu krátkým stisknutím tlačítka „MENU“ vstupujete do nabídky nastavení, pro ukončení nastavení opět stiskněte „MENU“. 2. V režimu přehrávání vstupte krátkým stisknutím tlačítka „MENU“ do možnosti pro mazání a ochranu souborů. PLAY V rozhraní náhledu přejděte krátkým stisknutím tlačítka „PLAY“...
  • Page 15 přehrávání souborů. TEST Po nastavení všech parametrů stiskněte tlačítko „TEST“. Displej zobrazí zvolený režim snímání a začne odpočítávat. Po uplynutí odpočtu se fotopast přepne do aktivního režimu. Nahoru Tlačítkem „NAHORU“ přepnete náhled obrazovky do režimu nahrávání videa. Záznam 2. V režimech nastavení a přehrávání se krátkým stisknutím tlačítka...
  • Page 16: Nastavení Jazyka

    tlačítka „OK“ pořídíte fotografie / videa. „DOLŮ“ Dolů Tlačítkem přepnete náhled Vyfotit obrazovky do režimu fotografování. 2. V režimech nastavení a přehrávání se krátkým stisknutím tlačítka „DOLŮ“ posunete dolů. 9. NASTAVENÍ JAZYKA Kamera je v základním nastavení v anglickém jazyce, pro změnu na Vámi preferovaný...
  • Page 17: Spuštění Aktivace

    10. SPUŠTĚNÍ AKTIVACE Jakmile dokončíte nastavení, můžete kameru uvést do aktivního stavu, kdy bude na základě rozeznání pohybu pořizovat Fotografie / Video, dle Vámi zadaného nastavení. Kameru aktivujete stisknutím tlačítka „TEST“. Displej zobrazí zvolený režim snímání a začne odpočítávat. Po uplynutí odpočtu se fotopast přepne do aktivního režimu.
  • Page 18: Napájení

    ► 4x infra LED, s dosahem až 20 metrů. ► Voděodolné tělo kamery. ► Nízká spotřeba energie (až 3-4 měsíce při provozu pouze na baterii*). ► Datum, čas, teplota a fáze měsíce přímo na pořízené fotografii nebo videu. Výdrž baterií závisí na zvoleném módu a počtu pořízených videí...
  • Page 19: Solární Panel

    ► Díky velkému množství režimů a možností nastavení, nelze úplně přesně specifikovat výdrž baterií v aktivním zařízení. Noční režim nebo záznam videa mají vysoké nároky na spotřebu energie a výrazně snižují dobu provozu na baterii. 13. SOLÁRNÍ PANEL ►Zařízení je vybaveno 1,6W solárním panelem s kabelem o délce 3m a USB-C konektorem.
  • Page 20: Pamětová Karta

    ► Po použití USB-C konektoru se vždy ujistěte, že je velká gumová krytka na svém místě a že krytka USB-C konektoru sedí přesně ve svém výřezu, jinak není možné zaručit voděodolnost kamery. 14. PAMĚTOVÁ KARTA ► Kamera podporuje paměťové karty do velikosti 128GB, minimálně...
  • Page 21 funkce kamery nedostupné. ► Lze použít maximálně 128GB paměťovou kartu. Větší SD karty nebudou zařízením rozeznány. ► Pro správnou funkci SD karty zabraňte kontaktu s vlhkostí. ► Zajistěte, aby zařízení nebylo vystaveno vibracím, mohlo by dojít k odpojování SD karty. SD karta ani fotopast by neměly být vystaveny přímému slunečnímu svitu po delší...
  • Page 22: Nastavení A Popis Funkcí

    15. NASTAVENÍ A POPIS FUNKCÍ 1. Režim - Detekce pohybu: Po spuštění zařízení nebude pořizovat snímky nebo videa v nastaveném intervalu, aby se zabránilo zaplnění SD karty duplicitními soubory. - Časosběrný snímek: Umožňuje nastavit interval pro pořizování snímků, například ke sledování kvetení rostlin. PIR senzor není...
  • Page 23 4. Velikost Fotografie Možnosti: 48 M, 42 M, 36 M, 32 M, 24 M, 20 M, 16 M, 8 M, 4 M, 2 M. Vyšší rozlišení poskytuje lepší kvalitu, ale zabírá více místa na paměťové kartě. 5. Rozlišení videa Možnosti: 1080P, 720P. Vyšší rozlišení znamená lepší kvalitu, ale vyžaduje více úložného prostoru.
  • Page 24 9. Interval Nastavte časový interval mezi jednotlivými detekcemi pohybu, aby nedocházelo k vytváření duplicitních záznamů. 10. Citlivost PIR Nastavte citlivost čidla (Nízká, Střední, Vysoká) v závislosti na prostředí a požadovaném dosahu. 11. Filtr pohybu Sníží počet nechtěných akrtivací PIR senzoru - Může způsobit menší...
  • Page 25 13. Název kamery Možnost upravit název zařízení. 14. LED indikátor Wi-Fi Vypnutí Zapnutí kontrolky pro WiFi připojení (pouze pro model s WiFi! 15. Datum a čas Nastavte aktuální datum a čas. 16. Formát data Možnosti: DD-MM-YY, MM-DD-YY, YY-MM-DD. 17. Formát času Možnosti: 12H, 24H.
  • Page 26 20. Zvukové upozornění Zapnutím/vypnutím ovlivníte, zda zařízení vydává zvuk při stisknutí tlačítek. 21. Formátovat kartu Naformátujte SD kartu přímo v zařízení. Upozornění: Naformátováním se smažou všechna data. 22. Jazyk Vyberte požadovaný jazyk. 23. Heslo Nastavte čtyřmístné heslo pro zabezpečení zařízení. 24.
  • Page 27: Instalace A Umístění

    16. INSTALACE A UMÍSTĚNÍ 1. Umístění na zeď / trám - Přiložte plechovou část držáku s otvory na podklad a vyznačte budoucí otvory, vyvrtejte příslušným vrtákem díry umístěte hmoždinky vyvrtaných děr. Poté přišroubujte pomocí šroubů plechovou část ke stěně. ► Kameru připevněte na držák pomocí šroubení...
  • Page 28 straně kamery. Přivažte ji ke stromu a stáhněte pomocí přezky tak, aby se kamera nehýbala. 3. Umístění kamery - Výška kamery od země by se měla lišit podle velikosti fotografovaného zvířete. Obecně platí, že nejlepší výška je 1-2 metry. Kamera by neměla směřovat na vodní plochy, jelikož...
  • Page 29: Připojení K Počítači Pomocí Usb

    17. PŘIPOJENÍ K POČÍTAČI POMOCÍ USB 1. Připojte kameru k počítači pomocí datového kabelu USB-A / USB-C. Kamera se automaticky spojí s počítačem a zobrazí se jako "Vyměnitelný disk". 2. Otevřete složku "DCIM". 3. Soubory fotografií a videí můžete kopírovat nebo přesouvat do počítače.
  • Page 30: Připojení K Wifi Aplikaci

    SD karet a čtečku pak připojit do počítače. 18. PŘIPOJENÍ K WIFI APLIKACI 1. Stažení a instalace aplikace "TrailCam Go" Metoda 1: Otevřete Google Play (pro Android) nebo Apple Store (pro iOS), vyhledejte aplikaci "TrailCam Go", stáhněte ji a nainstalujte do svého telefonu. Metoda 2: Použijte fotoaparát telefonu (Android nebo iOS) ke skenování...
  • Page 31 2. Připojení kamery přes Wi-Fi Přepnutí do režimu ON: Přepněte kameru do režimu ON. V telefonu aktivujte Bluetooth i Wi-Fi. Otevřete aplikaci "TrailCam Go". Při prvním spuštění potvrďte souhlas s ochranou osobních údajů a ujistěte se, že aplikace je správně připojena (viz obrázek 1). Přidání...
  • Page 32 Dočasná síť WLAN: Při připojování budete vyzváni k použití dočasné sítě WLAN. Klikněte na „Připojit“. Po úspěšném připojení budete vyzváni k zadání názvu nebo umístění kamery, poté tato data uložte (viz obrázek 4). Rozhraní náhledu a mapa: Kamera přejde do režimu náhledu. Klikněte na „Map“, abyste lokalizovali pozici kamery.
  • Page 33 Poznámka: Ujistěte se, že je na telefonu zapnutá funkce polohy. Aplikace "TrailCam Go" vyžaduje povolení k používání polohových dat. Klikněte na „Povolit při používání“. Informace o zařízení: V hlavním rozhraní klikněte na náhledové pole v pravém horním rohu a vstupte do rozhraní stavu kamery. Zde můžete zobrazit informace, jako je stav baterie, dostupné...
  • Page 34 Sledování v reálném čase: Kliknutím na ikonu kamery přejdete do obrazovky sledování v reálném čase. V tomto režimu lze pořizovat fotografie a natáčet videa (viz obrázek 7). Prohlížení a správa souborů: Kliknutím na ikonu galerie zobrazíte uložené fotografie a videa. Soubory lze mazat, sdílet nebo prohlížet.
  • Page 35: Odstranění Potíží

    s nastavením v menu zařízení. UPOZORNĚNÍ: WIFI připojení kamery neslouží k připojení k internetu. WiFi se připojuje pouze k Vašemu telefonu, max vzdálenost je limitována prostředím a může být až 20m. Telefon Musí mít nainstalovanou poslední verzi aplikace a musí být v bezprostřední...
  • Page 36 zablokovaný, například listem. 2. Vyzkoušejte kameru v místech, kde nejsou horké plochy. PIR čidlo rozeznává pohyb na základě rozdílu teplot, pokud je okolí kamery přehřáté, nedochází k aktivaci čidla. 3. V některých případech může vodní hladina způsobovat nechtěnou aktivaci PIR čidla, v takovém případě kameru natočte směrem od hladiny.
  • Page 37 nemusí je kamera zaznamenat – posuňte kameru do větší vzdálenosti od objektů, například dál od stezky, na které se pohybuje zvěř. Kamera nevytváří žádné snímky: 1. Ujistěte se, že je na vložené SD kartě, dostatek volného místa. V případě že je vypnutá funkce přepisu starých souborů, po zaplnění...
  • Page 38 Noční přísvit nemá dostatečný dosah: 1. Při poklesu baterie pod 20% není noční IR přísvit funkční. 2. Pro dobrou kvalitu nočních snímků umístěte kameru do tmavého prostředí bez dalších světelných zdrojů. 3. Snažte se kameru umístit na místa, kde ji obklopují předměty, které...
  • Page 39: Technická Podpora

    Zkontrolujte stav baterie. Pokud je její kapacita nižší než 20%, kamera není schopná spustit noční přísvit. Pro obnovení funkce nabijte baterii. TECHNICKÁ PODPORA: podpora@evolveo.cz Záruka se NEVZTAHUJE na: • Používání zařízení pro jiné účely, než pro jaké bylo navrženo. • Instalaci jiného firmwaru než toho, který je v zařízení...
  • Page 40 • Elektrické nebo mechanické poškození způsobené nesprávným použitím. • Škody způsobené přírodními vlivy jako je voda, oheň, statická elektřina, výkyvy el. proudu a podobně. • Škody způsobené opravami prováděnými nekvalifikovanou osobou. • Neodbornou demontáž nebo zásahem do konstrukce kamery. • Nečitelné sériové číslo. •...
  • Page 41: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto společnost Abacus Electric, s.r.o. prohlašuje, že výrobek EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI splňuje požadavky norem a předpisů, které jsou relevantní pro daný typ zařízení, včetně směrnice RED (2014/53/EU), a následujících norem: EN 300 328: Elektromagnetická kompatibilita a rádiové...
  • Page 42 Plné znění Prohlášení o shodě naleznete na http://ftp.evolveo.com/ce/ Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Česká republika Email: podpora@evolveo.cz Vyrobeno v Číně Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Všechna práva vyhrazena.
  • Page 43 Obsah 1. ÚVOD ............... 44 2. NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ..............47 3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY ..48 4. OBSAH BALENIA ............ 49 5. ŠPECIFIKÁCIE ............49 6. POPIS ZARIADENIA ..........51 7. PRVÉ ZASVÄTENIE ..........53 8. TLAČIDLÁ KAMERY ..........54 9.
  • Page 44: Úvod

    1. ÚVOD S fotopascou EVOLVEO SOLAR WIFI môžete vďaka mobilnej aplikácii TrailCam Go jednoducho pristupovať k záznamom uloženým vo fotopasci, prezerať fotografie a videá alebo dokonca meniť nastavenia zariadenia priamo z pohodlia telefónu. Aplikácia umožňuje sledovať obraz v reálnom čase a umožňuje upraviť...
  • Page 45 Pripojenie WiFi tiež šetrí čas a námahu, pretože na stiahnutie záberov už nie je potrebné vyberať pamäťovú kartu z fotopasce. Súbory sa ukladajú priamo do telefónu a môžete ich okamžite zdieľať alebo zálohovať. Tým sa eliminuje riziko poškodenia alebo straty údajov pri manipulácii s pamäťovou kartou.
  • Page 46 častého nabíjania zabudovanej batérie. Vďaka odolnosti voči poveternostným vplyvom môže zariadenie spoľahlivo fungovať aj v náročných klimatických podmienkach, ako je dážď, sneh alebo vysoké teploty. Vďaka tomu je fotopasca EVOLVEO SOLAR WIFI riešením na dlhodobé monitorovanie a úspornú prevádzku. Inštalácia fotopasce je jednoduchá a flexibilná. Zariadenie možno namontovať...
  • Page 47: Najaktuálnejšiu Verziu Používateľskej

    USB alebo priamo z pamäťovej karty. 2. NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Vzhľadom na neustálu inováciu výrobkov EVOLVEO a zmeny v legislatíve nájdete vždy aktuálnu verziu tohto návodu na použitie na webovej stránke www.evolveo.com alebo jednoduchým naskenovaním...
  • Page 48: Bezpečnostné Upozornenia A Pokyny

    3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY Dôležité upozornenie!! • Umiestnite kameru tak, aby nebola otočená priamo do slnka, čím zabránite náhodnej aktivácii snímača PIR alebo poruche snímača PIR. • Pred prvým použitím nabite zabudovanú batériu na 100 %, aby ste zabezpečili prevádzku aj vtedy, keď solárny panel nie je schopný...
  • Page 49: Obsah Balenia

    4. OBSAH BALENIA • Kamera • Solárny panel • Kábel USB-C • Držiak solárneho panelu • Skrutky • Držiak so závitom pre fotoaparát • Popruh na pripevnenie • Používateľská príručka 5. ŠPECIFIKÁCIE Špecifikácie Hodnota Obrazový snímač 2 MP farebný CMOS Objektiv F=3,1 mm, uhol pohľadu=90°...
  • Page 50 pohybový Vysoká / normálna / nízka senzor citlivosť Reakčný čas 0,6 sekundy Interval spustenia 5 s ~ 60 min Prevádzkový režim 24 hodín Dĺžka videa 3 s ~ 10 min Napájanie DC 5V 1,5A Baterie Integrovaná 5000mAh/3,7V Pohotovostný čas 4 mesiace Pohotovostný...
  • Page 51: Popis Zariadenia

    6. POPIS ZARIADENIA 4) Objektív fotoaparátu 1) 1,6W solárny panel 2) Snímač pohybu PIR 5) IR nočné svetlo 3) Ovládacie tlačidlá 6) Barevný LCD displej...
  • Page 52 1) Tlačidlo MENU 11) IR LED 2) Tlačidlo PLAY 12) Stavová LED 3) Tlačidlo TEST 13) Senzor osvitu 4) Mikrofón 14) Barevný LCD display 5) IR LED (11) 15) Reproduktor 6) Tlačidlo nahor 16) USB-C Konektor 7) Tlačidlo OK 17) Tlačidlo RESET 8) PIR senzor 18) Slot na kartu Micro SD 9) Tlačidlo nadol...
  • Page 53: Prvé Zasvätenie

    7. PRVÉ ZASVÄTENIE 1. Zapnite Zapnite fotoaparát a posuňte prepínač z polohy OFF na ON. Fotoaparát sa zapne a na LCD displeji sa zobrazí rozhranie náhľadu. Poznámka: V tomto režime fotoaparát automaticky nesníma fotografie ani nenahráva videá. Pred prvým použitím nabite fotoaparát na 100 % Po spustení...
  • Page 54: Tlačidlá Kamery

    8. TLAČIDLÁ KAMERY MENU 1. V rozhraní náhľadu krátkym stlačením tlačidla "MENU " vstúpte do ponuky nastavení, opätovným stlačením tlačidla "MENU" opustite nastavenia. 2. V režime prehrávania vstúpte do možnosti vymazania a ochrany súborov krátkym stlačením tlačidla "MENU ". PLAY V rozhraní...
  • Page 55 prehrávania súborov. TEST Po nastavení všetkých parametrov stlačte tlačidlo "TEST". Na displeji sa zobrazí zvolený režim snímania a začne sa odpočítavať. Po uplynutí odpočítavania sa fotopasca prepne do aktívneho režimu. Stlačením tlačidla "UP" prepnete náhľad Záznam obrazovky do režimu nahrávania videa. 2.
  • Page 56: Nastavenia Jazyka

    tlačidla "OK" nasnímate fotografie/videá. Stlačením tlačidla "DOWN " prepnete Dole Odfotiť náhľad obrazovky do režimu snímania. 2. V režimoch nastavenia a prehrávania krátko stlačte tlačidlo "DOWN ", aby ste sa posunuli nadol. 9. NASTAVENIA JAZYKA Fotoaparát je v základných nastaveniach v angličtine, pre zmenu na preferovaný...
  • Page 57: Spustenie Aktivácie

    10. SPUSTENIE AKTIVÁCIE Po dokončení nastavenia môžete kameru uviesť do aktívneho stavu, v ktorom bude snímať fotografie/video na základe detekcie pohybu podľa zadaných nastavení. Ak chcete fotoaparát aktivovať, stlačte tlačidlo"TEST". Na displeji sa zobrazí zvolený režim snímania a začne sa odpočítavať. Po uplynutí...
  • Page 58: Power

    Časozberné snímanie. ► 4x infračervené LED diódy s dosahom až 20 metrov. ► Vodotesné telo fotoaparátu. ► Nízka spotreba energie (až 3-4 mesiace len na batériu*). ► Dátum, čas, teplota a fáza mesiaca priamo na fotografii alebo videu. Výdrž batérie závisí od zvoleného režimu a počtu nasnímaných videí...
  • Page 59: Solárny Panel

    degradácie batériových článkov a poruchy fotoaparátu. ► Vzhľadom na veľký počet režimov a nastavení nemožno presne určiť výdrž batérie aktívneho zariadenia. Nočný režim alebo nahrávanie videa majú vysoké nároky na spotrebu energie a výrazne znižujú životnosť batérie. 13. SOLÁRNY PANEL ►Zariadenie je vybavené...
  • Page 60: Pamäťová Karta

    fotoaparátu. Vďaka dlhému káblu môžete panel umiestniť až do vzdialenosti 3 m od fotoaparátu a získať lepšie podmienky na nabíjanie integrovanej batérie. ► Po použití konektora USB-C vždy skontrolujte, či je veľká gumová krytka na mieste a či krytka konektora USB-C presne zapadá...
  • Page 61 Pre správnu prevádzku sa odporúča naformátovať pamäťovú kartu priamo vo fotoaparáte (MENU - Format SD Card). Alebo v počítači na formát exFAT. Bez vloženej pamäťovej karty sú hlavné funkcie fotoaparátu nedostupné. ► Možno použiť maximálne 128 GB pamäťovú kartu. Väčšie karty SD zariadenie nerozpozná.
  • Page 62: Nastavenia A Popis Funkcií

    ► Ak chcete vybrať kartu SD, zatlačte na okraj karty; po uvoľnení tlaku by sa karta mala vysunúť z tela fotopasce. Potom ho môžete bezpečne odstrániť - fotoaparát musí byť vždy vo vypnutej polohe. 15. NASTAVENIA A POPIS FUNKCIÍ 1. Režim - Detekcia pohybu: Po spustení...
  • Page 63 zariadenie aktívne. Mimo tohto času zariadenie pohotovostnom režime. 3. Režim nahrávania - Fotografie, Video, Fotografie + Video: Pri detekcii pohybu si môžete vybrať, či zariadenie urobí len fotografiu, video alebo oboje. 4. Veľkosť fotografií Možnosti: 48 M, 42 M, 36 M, 32 M, 24 M, 20 M, 16 M, 8 M, 4 M, 2 M.
  • Page 64 7. Dĺžka videa Nastavte trvanie každého záznamu od 5 sekúnd do 3 minút. 8. Zvukový záznam Ak chcete do videa zahrnúť zvuk, zapnite ho, ak chcete uložiť tiché videá, vypnite ho. 9. Interval Nastavte časový interval medzi jednotlivými detekciami pohybu, aby ste zabránili duplicitným záznamom. 10.
  • Page 65 počítadlo, ktoré sa odpočítava pri detekcii pohybu. 13. Vzdialenosť rozsahu Podľa potreby nastavte intenzitu osvetlenia (blízke, stredné, vzdialené). 13. Názov fotoaparátu Možnosť upraviť názov zariadenia. 14. LED indikátor Wi-Fi Vypnutie Zapnutie kontrolky pripojenia WiFi (len pre model s WiFi! 15. Dátum a čas Nastavenie aktuálneho dátumu a času.
  • Page 66 obrázky alebo videá. 19. Prepísať Ak je karta aktívna, po jej zaplnení sa prepíšu staré záznamy. Ak nie je aktívny, nahrávanie sa zastaví. 20. Zvukové upozornenie Zapnutím/vypnutím môžete ovládať, či zariadenie vydáva zvuk pri stlačení tlačidiel. 21. Formátovanie karty Kartu SD naformátujte priamo v zariadení. Varovanie: Formátovanie odstráni všetky údaje.
  • Page 67: Inštalácia A Umiestnenie

    25. Zobraziť celú verziu Zobrazí aktuálnu verziu firmvéru a ďalšie informácie o zariadení. 16. INŠTALÁCIA A UMIESTNENIE Umiestnenie stene/nosníku Pripevnite plechovú časť konzoly s otvormi k podkladu a označte budúce otvory, vyvŕtajte otvory vhodným vrtákom a do vyvŕtaných otvorov umiestnite hmoždinky.
  • Page 68 2. Používanie pásky - Montážnu pásku prestrčte cez držiak na zadnej strane fotoaparátu. Priviažte ho k stromu a stiahnite ho pomocou spony tak, fotoaparát nepohyboval. 3. Umiestnenie fotoaparátu - výška fotoaparátu od zeme by sa mala líšiť podľa veľkosti fotografovaného zvieraťa. Všeobecne platí, že najlepšia výška je 1 až...
  • Page 69: Pripojenie K Počítaču Cez Usb

    17. PRIPOJENIE K POČÍTAČU CEZ USB 1. Pripojte fotoaparát k počítaču pomocou dátového kábla USB- A/USB-C. Fotoaparát sa automaticky pripojí k počítaču a zobrazí sa ako "vymeniteľný disk". 2. Otvorte priečinok "DCIM". 3. Súbory fotografií a videí môžete kopírovať alebo presúvať do počítača.
  • Page 70: Pripojenie K Aplikácii Wifi

    kariet SD a potom čítačku pripojiť k počítaču. 18. PRIPOJENIE K APLIKÁCII WIFI 1. Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu "TrailCam Go" Metóda 1: Otvorte Google Play (pre Android) alebo Apple Store (pre iOS), vyhľadajte aplikáciu "TrailCam Go", stiahnite ju a nainštalujte do telefónu. Metóda 2: Pomocou fotoaparátu telefónu (Android alebo iOS) naskenujte QR kód uvedený...
  • Page 71 2. Pripojenie fotoaparátu cez Wi-Fi Prepnite do režimu ON: Prepnite fotoaparát do režimu ON. V telefóne aktivujte Bluetooth aj Wi-Fi. Otvorte aplikáciu TrailCam Go. Pri prvom spustení aplikácie potvrďte, že súhlasíte so zásadami ochrany osobných údajov, a uistite sa, že je aplikácia správne pripojená (pozri obrázok 1).
  • Page 72 zariadenie sa automaticky pripojí (pozri obrázok 3). Dočasná sieť WLAN: Pri pripájaní sa zobrazí výzva na použitie dočasnej siete WLAN. Kliknite na položku "Pripojiť". Po úspešnom pripojení sa zobrazí výzva na zadanie názvu alebo umiestnenia fotoaparátu a potom tieto údaje uložte (pozri obrázok 4). Náhľad rozhrania a mapy: Fotoaparát prejde do režimu náhľadu.
  • Page 73 Pomocou "Zoznamu kamier" (pozri obrázok 5) upravte umiestnenie kamier. Poznámka: Skontrolujte, či je v telefóne zapnutá funkcia určovania polohy. Aplikácia TrailCam Go vyžaduje povolenie na používanie údajov o polohe. Kliknite na "Povoliť používanie". Informácie o zariadení: V hlavnom rozhraní kliknite na náhľadové pole v pravom hornom rohu, čím vstúpite do rozhrania stavu fotoaparátu.
  • Page 74 Sledovanie v reálnom čase: Kliknutím na ikonu kamery prejdite na obrazovku monitorovania v reálnom čase. V tomto režime môžete fotografovať a nahrávať videá (pozri obrázok 7). Zobrazenie a správa súborov: Kliknutím na ikonu galérie zobrazíte uložené fotografie a videá. Súbory môžete vymazať, zdieľať alebo prezerať. Nasnímané...
  • Page 75 pamäťovú kartu fotoaparátu (pozri obrázok 8). Nastavenie parametrov: Kliknutím na ikonu nastavení vstúpte do rozhrania parametrov. Tu môžete nastaviť čas, pracovný režim a ďalšie parametre, ako sú režimy videa a fotografie (pozri obrázok 9). Jednotlivé nastavenia sú totožné s nastaveniami v ponuke zariadenia. VAROVANIE: Pripojenie WIFI fotoaparátu sa nepoužíva na pripojenie k internetu.
  • Page 76: Riešenie Problémov

    vzdialenosť je obmedzená prostredím a môže byť až 20 m. V telefóne musí byť nainštalovaná najnovšia verzia aplikácie a musí sa nachádzať v tesnej blízkosti zariadenia. 19. RIEŠENIE PROBLÉMOV Fotoaparát nezaznamenáva fotografie/video počas pohybu: 1. Skontrolujte, či senzor PIR nie je poškodený alebo zablokovaný, napríklad listom.
  • Page 77 zábere nenachádzali veľké pohyblivé objekty, napríklad konáre veľkého stromu. 6. V noci dokáže zariadenie rozpoznať pohyb mimo dosahu nočného infračerveného svetla, takže na fotografiách sa nezaznamená žiadny pohybujúci sa objekt. 7. Západ alebo východ slnka môže spôsobiť neúmyselné spustenie nahrávania - zmeňte polohu kamery. 8.
  • Page 78 2. Skontrolujte, či je integrovaná batéria dostatočne nabitá na prevádzku fotopasce. 3. Uistite sa, že je spínač v polohe ON, nie v polohe OFF. 4. Pred prvým použitím naformátujte kartu v počítači na formát EXFAT. Nočné svetlo nemá dostatočný dosah: 1.
  • Page 79 Fotoaparát sa nedá zapnúť: 1. Uistite sa, že je batéria nabitá, alebo pripojte zariadenie ku káblu USB-C a nechajte ho riadne nabiť. Fotoaparát nezaznamenáva fotografie ani videá: 1. Uistite sa, že karta SD má maximálnu kapacitu 128 GB alebo menej a je aspoň triedy 10. 2.
  • Page 80 TECHNICKÁ PODPORA: podpora@evolveo.sk Záruka sa NEvzťahuje na: • Používanie zariadenia na iné účely, než na ktoré bolo určené. • Inštalácia iného firmvéru, ako je nainštalovaný v zariadení. • Elektrické alebo mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym používaním. • Poškodenie spôsobené prírodnými živlami, ako je voda, oheň, statická...
  • Page 81: Vyhlásenie O Zhode

    Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI spĺňa požiadavky noriem a predpisov, ktoré sa vzťahujú na daný typ zariadenia, vrátane...
  • Page 82 EN 301 489-17: Špecifické podmienky pre systémy širokopásmového prenosu údajov. EN 62368-1: Audio/video, informačné a komunikačné technológie - Bezpečnostné požiadavky. EN 62479: Hodnotenie a preukazovanie zhody rádiových zariadení a zariadení pripojených nízkofrekvenčným napájaním. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.evolveo.com/ce/.
  • Page 83 Dovozca / výrobca Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Česká republika E-mail: podpora@evolveo.cz Vyrobené v Číne Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Všetky práva vyhradené. Vzhľad a technické špecifikácie výrobku sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 84 Table of Contents 1. INTRODUCTION ............85 2. THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ..............88 3. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ..88 4. PACKAGING CONTENT .......... 89 5. SPECIFICATIONS ........... 90 6. DESCRIPTION OF EQUIPMENT ......92 7.
  • Page 85: Introduction

    1. INTRODUCTION With the EVOLVEO SOLAR WIFI photo trap, thanks to the TrailCam Go mobile app, you can easily access the footage stored in the photo trap, view photos and videos, or even change the settings of the device directly from the comfort of your phone.
  • Page 86 WiFi connectivity also saves time and effort, as it is no longer necessary to remove the memory card from the photo trap to download footage. Files are saved directly to your phone and can be shared or backed up instantly. This eliminates the risk of data damage or loss when handling the memory card.
  • Page 87 Thanks to its weather resistance, the device can operate reliably even in harsh climatic conditions such as rain, snow or high temperatures. This makes the EVOLVEO SOLAR WIFI photo trap a solution for long-term monitoring and economical operation.
  • Page 88: The Most Up-To-Date Version Of The User

    2. THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL Due to the ongoing innovation of EVOLVEO products and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.evolveo.com or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone: 3.
  • Page 89: Packaging Content

    • Before first use, charge the built-in battery to 100% to ensure operation even when the solar panel is unable to charge the battery. • If the battery charge drops below 20%, the night light will not activate at night! •...
  • Page 90: Specifications

    • User manual 5. SPECIFICATIONS Specifications Value Image sensor 2 MP colour CMOS Lens F=3.1 Viewing angle=90° Night lighting 4x IR LED 940nm Range of illumination 20 m Memory Micro SD card (128GB) Photo resolution 2 ~ 48 MP Video resolution 720p / 1080p PIR motion sensor High...
  • Page 91 Video length 3 s ~ 10 min Power DC 5V 1,5A Batteries Integrated 5000mAh/3.7V Standby time 4 months Standby current 0.1 mA Dimensions 115 × 63 × 75 mm Weight 0,32 kg Temperature -10 to +70 °C resistance Humidity 5 % ~ 95 % Waterproofing IP65...
  • Page 92: Description Of Equipment

    6. DESCRIPTION OF EQUIPMENT 4) Camera lens 1) 1.6W Solar Panel 2) PIR motion sensor 5) IR night light 3) Control buttons 6) Color LCD display...
  • Page 93 1) MENU button 11) IR LED 2) PLAY button 12) Status LED 3) TEST button 13) Illuminance sensor 4) Microphone 14) Colour LCD display 5) IR LED (11) 15) Speaker 6) Up button 16) USB-C Konektor 7) OK button 17) RESET button 8) PIR sensor 18) Micro SD card slot 9) Down button...
  • Page 94: First Consecration

    7. FIRST CONSECRATION 1. Turn on Turn on the camera and slide the switch from OFF to ON. The camera turns on and the preview interface is displayed on the LCD screen. Remark: In this mode, the camera does not automatically take photos or record videos.
  • Page 95: Camera Buttons

    8. CAMERA BUTTONS MENU 1. In the preview interface, briefly press the "MENU" button to enter the settings menu, press "MENU" again to exit the settings . 2. In playback mode, enter the option for deleting and protecting files by briefly pressing the "MENU"...
  • Page 96 "TEST" button . The display will show the selected shooting mode and start counting down. When the countdown expires, the photo trap switches to active mode. Press the "UP" button to switch the screen Record preview to video recording mode. 2.
  • Page 97: Language Settings

    picture 2. In the setup and playback modes, briefly press the "DOWN" button to scroll down. 9. LANGUAGE SETTINGS The camera is in English in the basic settings, to change to your preferred language press the "MENU" button . Use the arrow keys to move to "Language"...
  • Page 98: Main Functions

    activate the camera, press the "TEST" button. The display will show the selected shooting mode and start counting down. When the countdown expires, the photo trap switches to active mode. In the event of motion detection by a PIR sensor, the camera will record.
  • Page 99: Power

    photo or video. Battery life depends on the mode selected and the number of videos and photos taken. 3-4 months of endurance is calculated when the camera is set to "Photo" mode, where the camera records 10 photos per day in daylight. 12.
  • Page 100: Solar Panel

    13. SOLAR PANEL ►The device is equipped with a 1.6W solar panel with a 3m cable and USB-C connector. ► The solar panel is supplied with a plastic holder, which is used to attach the panel directly to the body of the photo trap. However, the mount can also be used to mount the solar panel outside the camera.
  • Page 101: Memory Card

    14. MEMORY CARD ► The camera supports memory cards up to 128GB, minimum Class 10. ► Before inserting or removing a memory card, you must switch the device off by moving the switch to the "OFF" position. If you handle the card while it is turned on, you may lose data and damage the SD card.
  • Page 102: Settings And Description Of Functions

    vibration, as the SD card may become detached. Neither the SD card nor the photo trap should be exposed to direct sunlight for extended periods of time. ► The camera supports cyclical overwriting, When the SD card memory is exhausted, the camera starts overwriting the oldest files.
  • Page 103 - Time-lapse: Allows you to set the interval for taking pictures, for example to monitor the flowering of plants. The PIR sensor is not active in this mode. - Time-lapse video: Suitable for recording long periods of time such as sunrise or sunset. The PIR sensor is deactivated in this mode.
  • Page 104 5. Video resolution Options: 1080P, 720P. Higher resolution means better quality, but requires more storage space. 6. Series of images Set the number of pictures taken per activation: 1 to 5 frames. 7. Video length Set the duration of each recording from 5 seconds to 3 minutes.
  • Page 105 11. Motion filter Reduces the number of unwanted PIR sensor accretions - May cause less PIR sensor sensitivity or apparent non- functionality!! 12. PIR sensor test Used to test the motion sensor, the display shows a counter counting up when motion is detected. 13.
  • Page 106 16. Data format Options: DD-MM-YY, MM-DD-YY, YY-MM-DD. 17. Time format Options: 12H, 24H. 18. Watermark Turn the date and time display on or off for images or videos. 19. Rewrite If it is active, old records will be overwritten when the card is full.
  • Page 107: Installation And Location

    23. Password: Set a four-digit password to secure the device. 24. Default settings Restores the device to its default settings. 25. View Full Version Displays the current firmware version and other information about the device. 16. INSTALLATION AND LOCATION 1. Placement on wall / beam - Attach the sheet metal part of the bracket with holes to the substrate and mark the future holes, drill the holes with the appropriate drill bit and place the...
  • Page 108 position of your choice, you can see on the display whether it is occupying the position you have selected. ► Secure the bracket with the nut to fix the camera position. 2. Using the tape - Push the mounting strap through the bracket on the back of the camera.
  • Page 109: Connection To Computer Via Usb

    17. CONNECTION TO COMPUTER VIA USB 1. Connect the camera to your computer using a USB-A/USB-C data cable. The camera automatically connects to the computer and appears as a "Removable Disk". 2. Open the "DCIM" folder. 3. You can copy or move photo and video files to your computer. Alternatively, you can insert the memory card into an SD card...
  • Page 110: Connection To The Wifi App

    reader and then connect the reader to your computer. 18. CONNECTION TO THE WIFI APP 1. Download and install the "TrailCam Go" app Method 1: Open Google Play (for Android) or Apple Store (for iOS), search for the "TrailCam Go" app, download and install it on your phone.
  • Page 111 2. Connect the camera via Wi-Fi Switch to ON mode: Switch the camera to ON mode. Activate both Bluetooth and Wi-Fi on your phone. Open the "TrailCam Go" app. When you first start the app, confirm your privacy consent and make sure the app is properly connected (see Figure 1).
  • Page 112 Temporary WLAN: When connecting, you will be prompted to use a temporary WLAN. Click on "Connect". After a successful connection, you will be prompted to enter the name or location of the camera, then save this data (see Figure 4). Preview interface and map: The camera enters preview mode.
  • Page 113 the cameras. Remark: Make sure the location feature on your phone is switched on. The "TrailCam Go" app requires permission to use location data. Click on "Allow in use". Information about the facility: In the main interface, click the preview box in the upper right corner to enter the camera status interface.
  • Page 114 Real-time tracking: Click on the camera icon to go to the real-time monitoring screen. In this mode, you can take photos and record videos (see Figure 7). View and manage files: Click on the gallery icon to view your saved photos and videos.
  • Page 115: Troubleshooting

    WARNING: The WIFI connection of the camera is not used to connect to the Internet. WiFi connects only to your phone, max distance is limited by the environment and can be up to 20m. The phone must have the latest version of the app installed and be within close proximity to the device.
  • Page 116 by a leaf. 2. Test the camera in places where there are no hot spots. The PIR sensor detects motion based on temperature difference, if the camera environment is overheated, the sensor is not activated. 3. In some cases, the water level may cause the PIR sensor to activate unintentionally, in which case turn the camera away from the water level.
  • Page 117 8. If the animal/person in front of the camera is moving quickly, the camera may not record them - move the camera further away from the objects, for example away from a trail where wildlife is moving. The camera does not produce any images: 1.
  • Page 118 The night light doesn't have enough range: 1. When the battery drops below 20%, the night IR illuminator is not functional. 2. For good quality night shots, place the camera in a dark environment with no other light sources. 3. Try to place the camera where it is surrounded by objects that can reflect IR light.
  • Page 119: Technical Support

    Check the battery status. If its capacity is less than 20%, the camera is unable to trigger the night light. To restore the function, charge the battery. TECHNICAL SUPPORT: support@evolveo.eu The warranty does NOT cover: • Using the equipment for purposes other than those for which it was designed.
  • Page 120 • Installing firmware other than that installed on the device. • Electrical or mechanical damage caused by improper use. • Damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, power surges, etc. • Damage caused by repairs carried out by an unqualified person.
  • Page 121: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI product meets the requirements of the standards and regulations that are relevant to the type of equipment, including the RED Directive (2014/53/EU), and the...
  • Page 122 EN 62368-1: Audio/video, information and communication technologies - Safety requirements. EN 62479: Evaluation and demonstration of conformity of radio equipment and equipment connected by low frequency power. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.evolveo.com/ce/...
  • Page 123 Importer / Manufacturer Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Czech Republic Email: podpora@evolveo.cz Made in China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ All rights reserved. The appearance and technical specifications of the product are subject to change without notice.
  • Page 124 Tartalomjegyzék 1. BEVEZETÉS ............125 2. A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ............... 128 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ............129 4. CSOMAGOLÁSI TARTALOM ......... 130 5. SPECIFIKÁCIÓK............ 130 6. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA ........132 7. ELSŐ FELSZENTELÉS ......... 134 8. KAMERA GOMBOK ..........135 9.
  • Page 125: Bevezetés

    1. BEVEZETÉS Az EVOLVEO SOLAR WIFI fotócsapdával a TrailCam Go mobilalkalmazásnak köszönhetően egyszerűen hozzáférhet a fotócsapdában tárolt felvételekhez, megtekintheti a fényképeket és videókat, vagy akár közvetlenül a telefonjáról módosíthatja a készülék beállításait. Az alkalmazás lehetővé teszi a kép valós idejű nyomon követését, így a fotócsapda pozícióját anélkül módosíthatja, hogy azt el kellene távolítania a helyéről.
  • Page 126 A WiFi-kapcsolat időt és energiát is megtakarít, mivel a felvételek letöltéséhez már nem kell kivenni a memóriakártyát a fotócsapdából. A fájlok közvetlenül a telefonra kerülnek mentésre, és azonnal megoszthatók vagy biztonsági mentést végezhetnek. Ez kiküszöböli az adatkárosodás vagy -vesztés kockázatát a memóriakártya kezelése során. A kamera infravörös PIR-érzékelővel van felszerelve, amely azonnal érzékeli az emberek vagy állatok mozgását, és fényképek vagy videók formájában felvételt indít.
  • Page 127 Időjárásállóságának köszönhetően a készülék még olyan zord éghajlati körülmények között is megbízhatóan működik, mint az eső, a hó vagy a magas hőmérséklet. Ez teszi az EVOLVEO SOLAR WIFI fotócsapdát a hosszú távú megfigyelés és a gazdaságos üzemeltetés megoldásává.
  • Page 128: A Felhasználói Kézikönyv Legfrissebb Verziója

    átvihetők számítógépre USB-kábelen keresztül vagy közvetlenül memóriakártyáról. 2. A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA Az EVOLVEO termékek folyamatos megújulása és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.evolveo.com weboldalon , vagy egyszerűen az alább látható...
  • Page 129: Biztonsági Figyelmeztetések És Utasítások

    3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK Fontos értesítés!!! • A kamerát úgy helyezze el, hogy ne nézzen közvetlenül a nap felé, így megakadályozza a PIR-érzékelő véletlen aktiválódását vagy a PIR-érzékelő meghibásodását. • Az első használat előtt töltse fel a beépített akkumulátort 100%-ra, hogy a működés akkor is biztosított legyen, ha a napelem nem képes az akkumulátort tölteni.
  • Page 130: Csomagolási Tartalom

    4. CSOMAGOLÁSI TARTALOM • Kamera • Napelem • USB-C kábel • Napelem tartó • Csavarok • Menetes tartó a fényképezőgéphez • Pánt a rögzítéshez • Felhasználói kézikönyv 5. SPECIFIKÁCIÓK Műszaki adatok Érték Képérzékelő 2 MP színes CMOS Objektív F=3,1 mm, betekintési szög=90°...
  • Page 131 Videó felbontás 720p / 1080p PIR mozgásérzékelő Magas Normál Alacsony érzékenység Reakcióidő 0,6 másodperc Indítási időköz 5 s ~ 60 perc Működési mód 24 óra Videó hossza 3 s ~ 10 perc Teljesítmény DC 5V 1,5A Akkumulátorok Integrált 5000mAh/3.7V Készenléti idő 4 hónap Készenléti áram 0,1 mA...
  • Page 132: A Berendezés Leírása

    6. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 4) Kamera objektív 1) 1.6W napelem 2) PIR mozgásérzékelő 5) IR éjszakai fény 3) Vezérlőgombok 6) Színes LCD kijelző...
  • Page 133 1) MENÜ gomb 11) IR LED 2) PLAY gomb 12) Állapot LED 3) TEST gomb 13) Fényerősség-érzékelő 4) Mikrofon 14) Színes LCD kijelző 5) IR LED (11) 15) Hangszóró 6) Fel gomb 16) USB-C csatlakozó 7) OK gomb 17) RESET gomb 8) PIR érzékelő...
  • Page 134: Első Felszentelés

    7. ELSŐ FELSZENTELÉS 1. Kapcsolja be Kapcsolja be a fényképezőgépet, és csúsztassa a kapcsolót OFF-ról ON-ra. A fényképezőgép bekapcsol, és az LCD- képernyőn megjelenik az előnézeti felület. Megjegyzés: Ebben az üzemmódban a fényképezőgép nem készít automatikusan fényképeket vagy rögzít videókat. Első használat előtt töltse fel a fényképezőgépet 100%-ra A rendszer elindítása után befejezi a nyelv, az idő...
  • Page 135: Kamera Gombok

    8. KAMERA GOMBOK MENU 1. Az előnézeti felületen nyomja meg röviden a "MENU" gombot a beállítások menübe való belépéshez, majd nyomja "MENU" újra gombot...
  • Page 136 beállításokból való kilépéshez . 2. A lejátszási módban a "MENU " gomb rövid megnyomásával lépjen be a fájlok törlésének és védelmének lehetőségébe. PLAY Az előnézeti felületen nyomja meg röviden a "PLAY" gombot a fájllejátszási módba való belépéshez. TEST Az összes paraméter beállítása után nyomja meg a "TEST"...
  • Page 137 2. A beállítási és lejátszási módban nyomja meg röviden a "UP" gombot a felfelé görgetéshez. 1. A beállítások menüben mentse el a beállításokat "OK" gomb rövid megnyomásával. 2. Lejátszási módban nyomja meg röviden az "OK" gombot a videó elindításához/szüneteltetéséhez. 3. Az előnézeti felületen az "OK" gomb rövid megnyomásával fényképeket/videókat készíthet.
  • Page 138: Nyelvi Beállítások

    nyomja meg röviden a "LE" gombot a lefelé görgetéshez. 9. NYELVI BEÁLLÍTÁSOK A kamera alapbeállításai angol nyelven vannak megadva, a kívánt nyelvre való átváltáshoz nyomja meg a "MENU" gombot. A nyílbillentyűkkel lépjen a "Nyelv" men üpontra, majd nyomja meg az "OK" gombot a menübe való belépéshez. A gomb megnyomása után megjelennek az egyes beállítási elemek, válassza ki a nyilakkal a kívánt nyelvet, és erősítse meg az "OK"...
  • Page 139: Fő Funkciók

    beállításoknak megfelelően fényképeket/videókat készít. A kamera aktiválásához nyomja meg a"TEST" gombot. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott felvételi mód és elkezdődik a visszaszámlálás. A visszaszámlálás lejártával a fotócsapda aktív üzemmódba kapcsol. A PIR-érzékelő által érzékelt mozgás esetén a kamera rögzít. A kamerába SD-kártyát kell beszerelni, SD-kártya nélkül a kamera nem működik! 11.
  • Page 140: Power

    akkumulátorral*). ► A dátum, az idő, a hőmérséklet és a holdfázis közvetlenül a fényképen vagy videón. Az akkumulátor élettartama a kiválasztott üzemmódtól és a felvett videók és fényképek számától függ. A 3-4 hónapos élettartamot akkor számoljuk ki, ha a fényképezőgép "Fotó" üzemmódba van állítva, ahol a fényképezőgép napi 10 fényképet rögzít nappali fényben.
  • Page 141: Napelemes Panel

    ► Az üzemmódok és beállítások nagy száma miatt egy aktív készülék akkumulátorának élettartama nem határozható meg pontosan. Az éjszakai üzemmód vagy a videofelvétel nagy energiaigényű, és jelentősen csökkenti az akkumulátor élettartamát. 13. NAPELEMES PANEL ►A készülék 1,6 W-os napelemmel van felszerelve, 3 méteres kábellel és USB-C csatlakozóval.
  • Page 142: Memory Card

    biztosíthat a beépített akkumulátor töltéséhez. ► Az USB-C csatlakozó használata után mindig győződjön meg arról, hogy a nagy gumidugó a helyén van, és hogy az USB-C csatlakozó sapkája pontosan illeszkedik a kivágásba, különben a fényképezőgép vízállósága nem garantálható. 14. MEMORY CARD ►...
  • Page 143 (MENÜ - SD kártya formázása). Vagy a számítógépen az exFAT formátumra. Behelyezett memóriakártya nélkül a fényképezőgép fő funkciói nem állnak rendelkezésre. ► Legfeljebb 128 GB-os memóriakártya használható. A nagyobb SD-kártyákat a készülék nem ismeri fel. ► Az SD-kártya megfelelő működésének biztosítása érdekében kerülje a nedvességgel való...
  • Page 144: Beállítások És Funkciók Leírása

    fényképezőgép testéből. Ezután nyugodtan eltávolíthatja - a fényképezőgépnek mindig kikapcsolt helyzetben kell lennie. 15. BEÁLLÍTÁSOK ÉS FUNKCIÓK LEÍRÁSA 1. Mód - Mozgásérzékelés: A készülék elindítása után a beállított időközönként nem készít képeket vagy videókat, hogy elkerülje az SD-kártya duplikált fájlokkal való megtöltését. - Időzített felvétel: Lehetővé...
  • Page 145 - Fotók, videó, fotók + videó: A mozgásérzékeléssel kiválaszthatja, hogy a készülék csak fényképet, videót vagy mindkettőt készítsen. 4. Méret Fotók Lehetőségek: 48 M, 42 M, 36 M, 32 M, 24 M, 20 M, 16 M, 8 M, 4 M, 2 M. A nagyobb felbontás jobb minőséget biztosít, de több helyet foglal a memóriakártyán.
  • Page 146 8. Hangfelvétel Kapcsolja be a hang felvételéhez a videóba, kapcsolja ki a néma videók mentéséhez. 9. Interval Állítsa egyes mozgásérzékelések közötti időintervallumot, hogy elkerülje a kétszeres rögzítéseket. 10. PIR érzékenység Állítsa be az érzékelő érzékenységét (Alacsony, Közepes, Magas) a környezettől és a kívánt hatótávolságtól függően. 11.
  • Page 147 13. Távolság Szükség szerint állítsa be a fény intenzitását (Közel, Közepes, Távol). 13. Fényképezőgép neve Lehetőség az eszköz nevének szerkesztésére. 14. LED indikátor Wi-Fi Kikapcsolás A WiFi-kapcsolat jelzőfényének bekapcsolása (csak a WiFi-vel rendelkező modell esetében! 15. Dátum és idő Az aktuális dátum és idő beállítása. 16.
  • Page 148 19. Újraírása Ha aktív, a régi rekordok felülíródnak, amikor a kártya megtelt. Ha nem aktív, a felvétel leáll. 20. Hangjelzés Be/ki kapcsolóval szabályozhatja, hogy a készülék hangot adjon-e a gombok megnyomásakor. 21. A kártya formázása Formázza az SD-kártyát közvetlenül a készüléken. Figyelmeztetés: A formázás törli az összes adatot.
  • Page 149: Telepítés És Elhelyezés

    információkat a készülékről. 16. TELEPÍTÉS ÉS ELHELYEZÉS 1. Elhelyezés a falon / gerendán - Rögzítse a konzol lyukakkal ellátott lemezrészét az aljzathoz, jelölje meg a leendő lyukakat, fúrja ki a lyukakat a megfelelő fúróval, és helyezze a dübeleket a fúrt lyukakba. Ezután csavarozza a fémlemez részt a falhoz csavarokkal.
  • Page 150 ► Forgassa a kamerát a tartóban az Ön által kiválasztott pozícióba, a kijelzőn láthatja, hogy a kamera az Ön által kiválasztott pozícióban van-e. ► Rögzítse a konzolt az anyával a kamera pozíciójának rögzítéséhez. 2. A szalag használata - Nyomja át a rögzítőszalagot a kamera hátulján lévő...
  • Page 151: Csatlakozás A Számítógéphez Usb-Nkeresztül

    17. CSATLAKOZÁS A SZÁMÍTÓGÉPHEZ USB-N KERESZTÜL 1. Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez egy USB-A/USB-C adatkábel segítségével. kamera automatikusan csatlakozik a számítógéphez, és "Eltávolítható lemezként" jelenik meg. 2. Nyissa meg a "DCIM" mappát.
  • Page 152: Kapcsolat A Wifi Alkalmazással

    3. Fotó- és videofájlokat másolhat vagy mozgathat a számítógépére. Alternatív megoldásként behelyezheti a memóriakártyát SD-kártyaolvasóba, majd csatlakoztathatja az olvasót a számítógéphez. 18. KAPCSOLAT A WIFI ALKALMAZÁSSAL 1. Töltse le és telepítse a "TrailCam Go" alkalmazást 1. módszer: Nyissa meg a Google Play (Android) vagy az Apple Store (iOS) alkalmazást, keresse meg a "TrailCam Go"...
  • Page 153 2. Csatlakoztassa a kamerát Wi-Fi-n keresztül Kapcsoljon ON üzemmódba: Kapcsolja a kamerát ON üzemmódba. Aktiválja a Bluetooth és a Wi-Fi funkciót a telefonon. Nyissa meg a "TrailCam Go" alkalmazást. Az alkalmazás első indításakor erősítse meg az adatvédelmi hozzájárulást, és győződjön meg arról, hogy az alkalmazás megfelelően csatlakozik (lásd az 1.
  • Page 154 hogy a kamera be van kapcsolva és a közelben van (lásd a 2. ábrát). Kamerák csatlakoztatása: Egy kamera csatlakoztatásához kattintson a "Kamera csatlakoztatása" gombra. További kamerák hozzáadásához kattintson a "További kamerák hozzáadása" gombra. Válassza ki a csatlakozni kívánt Bluetooth nevet, és a készülék automatikusan csatlakozik (lásd a 3.
  • Page 155 Önt egy ideiglenes WLAN használatára. Kattintson a "Csatlakozás" gombra. Sikeres csatlakozás után a rendszer felkéri a kamera nevének vagy helyének megadására, majd az adatok mentésére (lásd a 4. ábrát). Előnézeti felület és térkép: A fényképezőgép előnézeti módba lép. Kattintson a "Térkép"...
  • Page 156 A fő felületen kattintson a jobb felső sarokban lévő előnézeti mezőre kamera állapotának megjelenítéséhez. Itt olyan információkat tekinthet meg, mint az akkumulátor állapota, a rendelkezésre álló tárhely és a kamera neve (lásd a 6. ábrát). Valós idejű nyomon követés: Kattintson a kamera ikonjára a valós idejű felügyeleti képernyőre való...
  • Page 157 Ebben az üzemmódban fényképeket készíthet és videókat rögzíthet (lásd a 7. ábrát). Fájlok megtekintése és kezelése: Kattintson a galéria ikonra a mentett fényképek és videók megtekintéséhez. A fájlok törölhetők, megoszthatók vagy megtekinthetők. A rögzített fájlok közvetlenül a telefonra kerülnek mentésre, nem pedig a fényképezőgép memóriakártyájára (lásd a 8.
  • Page 158: Hibaelhárítás

    FIGYELEM: A kamera WIFI-kapcsolata nem használható internetkapcsolatra. A WiFi csak a telefonhoz csatlakozik, a maximális távolságot a környezet korlátozza, és legfeljebb 20 m lehet. A telefonon az alkalmazás legújabb verziójának kell telepítve lennie, és a készülék közvetlen közelében kell lennie. 19.
  • Page 159 blokkolja-e, például egy falevél. 2. Tesztelje a kamerát olyan helyeken, ahol nincsenek forró pontok. A PIR-érzékelő a hőmérséklet-különbség alapján érzékeli a mozgást, ha a kamera környezete túlmelegszik, az érzékelő nem aktiválódik. 3. Bizonyos esetekben a vízszint miatt a PIR-érzékelő akaratlanul is aktiválódhat, ebben az esetben fordítsa el a kamerát a vízszinttől.
  • Page 160 elindulhat - változtassa meg a kamera helyzetét. 8. Ha a kamera előtt lévő állat/személy gyorsan mozog, előfordulhat, hogy a kamera nem rögzíti őket - vigye a kamerát távolabb a tárgyaktól, például távolabb egy olyan ösvénytől, ahol vadon élő állatok mozognak. A kamera nem készít képeket: 1.
  • Page 161 Az éjszakai fénynek nincs elég hatósugara: 1. Ha az akkumulátor töltöttsége 20% alá csökken, az éjszakai IR-világítás nem működik. 2. Jó minőségű éjszakai felvételek készítéséhez helyezze a fényképezőgépet sötét, más fényforrásoktól mentes környezetbe. 3. Próbálja a kamerát olyan helyre helyezni, ahol olyan tárgyak veszik körül, amelyek visszaverhetik az infravörös fényt.
  • Page 162 - "MENÜ " - "SD formátum". A kamera éjszaka nem rögzít, csak nappal: Ellenőrizze az akkumulátor állapotát. Ha a kapacitás 20%-nál kisebb, a kamera nem tudja aktiválni az éjszakai fényt. A funkció visszaállításához töltse fel az akkumulátort. TECHNIKAI TÁMOGATÁS: tamogatas@evolveo.hu...
  • Page 163 A garancia NEM vonatkozik: • A berendezésnek a tervezéstől eltérő célokra történő használata. • A készülékre telepített firmware-től eltérő firmware telepítése. • Nem megfelelő használatból eredő elektromos vagy mechanikai sérülések. • Természeti elemek, például víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb. által okozott károk. •...
  • Page 164: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ártalmatlanítani, a szelektív hulladék részeként. Ne dobja ezeket a termékeket a nem válogatott kommunális hulladékba. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy az EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI termék megfelel a készüléktípusra vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek, beleértve a RED irányelvet (2014/53/EU), valamint a következő...
  • Page 165 EN 301 489-17: A szélessávú adatátviteli rendszerek különleges feltételei. EN 62368-1: Audio/video, információs és kommunikációs technológiák - Biztonsági követelmények. EN 62479: A rádióberendezések és a kisfrekvenciás tápfeszültséggel csatlakoztatott berendezések megfelelőségének értékelése és igazolása. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.evolveo.com/ce/ oldalon található.
  • Page 166 Importőr / gyártó Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Csehország Email: podpora@evolveo.cz Made in China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Minden jog fenntartva. A termék megjelenése és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül változhatnak.
  • Page 167 Tabla de conținut 1. INTRODUCERE ............. 168 2. CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE .............. 171 3. AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ................172 4. CONȚINUTUL AMBALAJULUI ....... 173 5. SPECIFICAȚII ............173 6. DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI ......175 7.
  • Page 168: Introducere

    1. INTRODUCERE Cu capcana foto EVOLVEO SOLAR WIFI, datorită aplicației mobile TrailCam Go, puteți accesa cu ușurință imaginile stocate în capcana foto, puteți vizualiza fotografii și videoclipuri sau chiar puteți modifica setările dispozitivului direct din confortul telefonului dvs. Aplicația vă permite să monitorizați imaginea în timp real, oferindu-vă...
  • Page 169 Conectivitatea WiFi economisește, de asemenea, timp și efort, deoarece nu mai este necesar să scoateți cardul de memorie din capcana foto pentru a descărca imagini. Fișierele sunt salvate direct pe telefon și pot fi partajate sau salvate instantaneu. Acest lucru elimină riscul de deteriorare sau pierdere a datelor la manipularea cardului de memorie.
  • Page 170 și în condiții climatice dificile, cum ar fi ploaie, zăpadă sau temperaturi ridicate. Acest lucru face din capcana foto EVOLVEO SOLAR WIFI o soluție pentru monitorizarea pe termen lung și funcționarea economică. Instalarea capcanei foto este simplă și flexibilă. Dispozitivul...
  • Page 171: Cea Mai Recentă Versiune A Manualului De

    2. CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE Datorită inovației continue a produselor EVOLVEO și a modificărilor legislative, puteți găsi întotdeauna cea mai actualizată versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul www.evolveo.com sau prin simpla scanare a codului QR prezentat mai jos cu telefonul mobil:...
  • Page 172: Avertismente Și Instrucțiuni De Siguranță

    3. AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Notă importantă!! • Poziționați camera astfel încât să nu fie orientată direct spre soare, prevenind astfel activarea accidentală a senzorului PIR sau funcționarea defectuoasă a senzorului PIR. • Înainte de prima utilizare, încărcați bateria încorporată la 100% pentru a asigura funcționarea chiar și atunci când panoul solar nu poate încărca bateria.
  • Page 173: Conținutul Ambalajului

    4. CONȚINUTUL AMBALAJULUI • Aparat foto • Panou solar • Cablu USB-C • Suport panou solar • Bolțuri • Suport filetat pentru aparat foto • Curea pentru fixare • Manual de utilizare 5. SPECIFICAȚII Specificații Valoare Senzor de imagine CMOS color de 2 MP Lentile F=3,1 unghi...
  • Page 174 Rezoluție video 720p / 1080p Senzor de mișcare PIR Sensibilitate ridicată normală / scăzută Timpul de reacție 0,6 secunde Interval de pornire 5 s ~ 60 min Modul de funcționare 24 de ore Lungime video 3 s ~ 10 min Putere DC 5V 1,5A Baterie...
  • Page 175: Descrierea Echipamentului

    6. DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI 4) Obiectivul aparatului foto 1) 1.6W Panou solar 2) senzor de mișcare PIR 5) Lumină de noapte IR 3) Butoane de control 6) Afișaj LCD color...
  • Page 176 1) Butonul MENU 11) IR LED 2) Butonul PLAY 12) LED de stare 3) Butonul TEST 13) Senzor de iluminare 4) Mikrofon 14) Afișaj LCD color 5) IR LED (11) 15) Difuzor 6) Butonul sus 16) Conector USB-C 7) Butonul OK 17) Butonul RESET 8) PIR senzor 18) Slot pentru card Micro...
  • Page 177: Prima Consacrare

    7. PRIMA CONSACRARE 1. Porniți Porniți camera și glisați comutatorul de la OFF la ON. Aparatul foto pornește și interfața de previzualizare este afișată pe ecranul LCD. Observație: În acest mod, aparatul foto nu realizează automat fotografii sau înregistrări video. Încărcați camera la 100% înainte de prima utilizare Odată...
  • Page 178: Butoane Cameră

    8. BUTOANE CAMERĂ MENU 1. În interfața de previzualizare, apăsați scurt butonul "MENU" pentru a intra în meniul de setări, apăsați din nou "MENU" pentru a ieși din setări . 2. În modul de redare, accesați opțiunea de ștergere și protejare a fișierelor prin apăsarea scurtă...
  • Page 179 modul de redare a fișierelor. TEST După setarea tuturor parametrilor, apăsați butonul "TEST". Afișajul va indica modul de fotografiere selectat și va începe numărătoarea inversă. Când numărătoarea inversă expiră, capcana foto trece în modul activ. Apăsați butonul "UP" pentru a comuta Înregistrare previzualizarea ecranului la modul de înregistrare video.
  • Page 180: Setări De Limbă

    "OK" butonul pentru porni/opri înregistrarea video. 3. În interfața de previzualizare, o apăsare scurtă pe butonul "OK" va face fotografii/videoclipuri. Jos / Faceți Apăsați butonul "DOWN" pentru a o fotografie comuta previzualizarea ecranului la modul de fotografiere. 2. În modurile de configurare și redare, apăsați scurt butonul "DOWN"...
  • Page 181: Începe Activarea

    butonul "OK" pentru a intra în meniu. După apăsarea butonului, veți vedea elementele de setare individuale, utilizați săgețile pentru a selecta limba preferată și confirmați cu "OK". Limba se va schimba imediat pe întregul dispozitiv. 10. ÎNCEPE ACTIVAREA După ce ați finalizat configurarea, puteți pune camera într-o stare activă, în care va face fotografii/video pe baza detectării mișcării, în conformitate cu setările specificate.
  • Page 182: Funcții Principale

    11. FUNCȚII PRINCIPALE ► 48Mpix fotografie, Full HD video. ► Cameră cu FOV de 90°, unghi de detecție de 90° - Senzor PIR. ► Viteză de declanșare de 0,6 secunde pentru a înregistra la momentul potrivit. ► 4 moduri de lucru: Camera, Video, Camera&Video, Time- lapse.
  • Page 183: Puterea

    Durata de viață a bateriei depinde de modul selectat și de numărul de videoclipuri și fotografii realizate. Rezistența de 3-4 luni este calculată atunci când camera este setată în modul "Foto", în care camera înregistrează 10 fotografii pe zi la lumina zilei. 12.
  • Page 184: Panel Solar

    bateriei. 13. PANEL SOLAR ►Dispozitivul este echipat cu un panou solar de 1,6 W cu un cablu de 3 m și un conector USB-C. ► Panoul solar este furnizat cu un suport din plastic, care este utilizat pentru a fixa panoul direct pe corpul capcanei foto. Cu toate acestea, suportul poate fi utilizat și pentru a monta panoul solar în afara camerei.
  • Page 185: Card De Memorie

    conectorului USB-C se potrivește exact în decupajul său, în caz contrar impermeabilitatea camerei nu poate fi garantată. 14. CARD DE MEMORIE ► Camera acceptă carduri de memorie de până la 128 GB, clasa minimă 10. ► Înainte de a introduce sau scoate un card de memorie, trebuie să...
  • Page 186 principale ale aparatului foto nu sunt disponibile. ► Poate fi utilizat un card de memorie de maximum 128 GB. Cardurile SD mai mari nu vor fi recunoscute de dispozitiv. ► Pentru a vă asigura că cardul SD funcționează corect, evitați contactul cu umezeala.
  • Page 187: Setări Și Descrierea Funcțiilor

    15. SETĂRI ȘI DESCRIEREA FUNCȚIILOR 1. Modul - Detectarea mișcării: Odată ce dispozitivul este pornit, acesta nu va face fotografii sau videoclipuri la intervalul setat pentru a evita umplerea cardului SD cu fișiere duplicate. - Time-lapse: Vă permite să setați intervalul pentru realizarea fotografiilor, de exemplu pentru a monitoriza înflorirea plantelor.
  • Page 188 mișcării, puteți alege dacă dispozitivul face doar o fotografie, un videoclip sau ambele. 4. Dimensiune Fotografii Opțiuni: 48 M, 42 M, 36 M, 32 M, 24 M, 20 M, 16 M, 8 M, 4 M, 2 M. Rezoluția mai mare oferă o calitate mai bună, dar ocupă mai mult spațiu pe cardul de memorie.
  • Page 189 9. Interval Setați intervalul de timp dintre fiecare detectare a mișcării pentru a evita înregistrările duplicate. 10. Citlivost PIR Reglați sensibilitatea senzorului (scăzută, medie, ridicată) în funcție de mediu și de intervalul dorit. 11. Filtru de mișcare Reduce numărul de acumulări nedorite ale senzorului PIR - Poate cauza scăderea sensibilității senzorului PIR sau nefuncționalitate aparentă!! 12.
  • Page 190 13. Numele camerei Opțiune pentru a edita numele dispozitivului. 14. Indicator LED Wi-Fi Oprire Aprinderea indicatorului luminos pentru conexiunea WiFi (numai pentru modelul cu WiFi! 15. Data și ora Setați data și ora curentă. 16. Formatul datelor Opțiuni: DD-MM-YY, MM-DD-YY, YY-MM-DD. 17.
  • Page 191 20. Alertă sonoră Activați-l/dezactivați-l pentru a controla dacă dispozitivul emite un sunet atunci când apăsați butoanele. 21. Formatați cardul Formatați cardul SD direct pe dispozitiv. Avertisment: Formatarea șterge toate datele. 22. Limba Selectați limba dorită. 23. Heslo Setați o parolă din patru cifre pentru a securiza dispozitivul. 24.
  • Page 192: Instalare Și Amplasare

    16. INSTALARE ȘI AMPLASARE 1. Amplasarea pe perete / grindă - Atașați partea de tablă a suportului cu găuri la substrat și marcați viitoarele găuri, găuriți găurile cu burghiul corespunzător și plasați diblurile în găurile găurite. Apoi înșurubați partea de tablă la perete cu ajutorul șuruburilor.
  • Page 193 Legați-l de copac și trageți-l în jos cu catarama, astfel încât camera să nu se miște. 3. Plasarea camerei - Înălțimea camerei față de sol trebuie să varieze în funcție de mărimea animalului fotografiat. În general, cea mai bună înălțime este de 1-2 metri. Camera nu trebuie îndreptată...
  • Page 194: Conectare La Computer Prin Usb

    17. CONECTARE LA COMPUTER PRIN USB 1. Conectați camera la computer utilizând un cablu de date USB- A/USB-C. Camera se conectează automat la computer și apare ca un "disc amovibil". 2. Deschideți folderul "DCIM". 3. Puteți copia sau muta fișiere foto și video pe computerul dvs. Alternativ, puteți introduce cardul de memorie într-un cititor de...
  • Page 195: Conexiune La Aplicația Wifi

    carduri SD și apoi să conectați cititorul la computer. 18. CONEXIUNE LA APLICAȚIA WIFI 1. Descărcați și instalați aplicația "TrailCam Go" Metoda 1: Deschideți Google Play (pentru Android) sau Apple Store (pentru iOS), căutați aplicația "TrailCam Go", descărcați-o și instalați-o pe telefon. Metoda 2: Utilizați camera telefonului (Android sau iOS) pentru a scana codul QR furnizat în manual și descărcați aplicația "TrailCam Go".
  • Page 196 2. Conectați camera prin Wi-Fi Treceți la modul ON: Comutați camera în modul ON. Activați atât Bluetooth, cât și Wi-Fi pe telefon. Deschideți aplicația "TrailCam Go". La prima pornire a aplicației, confirmați că sunteți acord politica confidențialitate și asigurați-vă că aplicația este conectată corect (consultați Figura 1).
  • Page 197 și dispozitivul se va conecta automat (consultați Figura 3). WLAN temporar: La conectare, vi se va solicita să utilizați un WLAN temporar. Faceți clic pe "Conectare". După o conexiune reușită, vi se va solicita să introduceți numele sau locația camerei, apoi să salvați aceste date (consultați Figura 4).
  • Page 198 Utilizați "Lista camerelor" (a se vedea figura 5) pentru a modifica locația camerelor. Observație: Asigurați-vă că funcția de localizare de pe telefon este activată. Aplicația "TrailCam Go" necesită permisiune pentru utilizarea datelor de localizare. Faceți clic pe "Permite în utilizare". Informații despre instalație: În interfața principală, faceți clic pe caseta de previzualizare din colțul din dreapta sus pentru a intra în...
  • Page 199 Urmărire în timp real: Faceți clic pe pictograma camerei pentru a merge la ecranul de monitorizare în timp real. În acest mod, puteți face fotografii și înregistra videoclipuri (consultați Figura 7). Vizualizați și gestionați fișiere: Faceți clic pe pictograma galerie pentru a vizualiza fotografiile și clipurile video salvate.
  • Page 200 memorie al aparatului foto (consultați Figura 8). Setările parametrilor: Faceți clic pe pictograma Setări pentru a intra în interfața parametrilor. Aici puteți regla ora, modul de lucru și alți parametri, cum ar fi modurile video și foto (consultați Figura 9). Setările individuale sunt identice cu cele din meniul dispozitivului.
  • Page 201: Depanare

    de până la 20 m. Telefonul trebuie să aibă instalată cea mai recentă versiune a aplicației și să fie în imediata apropiere a dispozitivului. 19. DEPANARE Camera nu înregistrează fotografii/video în timpul deplasării: 1. Verificați dacă senzorul PIR este deteriorat sau blocat, de exemplu de o frunză.
  • Page 202 5. Poziționați camera astfel încât să nu se miște, iar obiectele mari în mișcare, cum ar fi ramurile unui copac mare, să nu fie în cadru. 6. Noaptea, dispozitivul poate detecta mișcarea în afara razei de acțiune a luminii de noapte IR, astfel încât niciun obiect în mișcare nu va fi detectat în fotografii.
  • Page 203 atunci când cardul SD este plin. 2. Verificați dacă bateria integrată este suficient de încărcată pentru a pune în funcțiune capcana foto. 3. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția ON, nu în poziția OFF. 4. Formatați cardul pe computer la formatul EXFAT înainte de a- l utiliza pentru prima dată.
  • Page 204 cerul nopții - chiar dacă lanterna este foarte puternică, nu poți vedea nimic. Camera nu poate fi pornită: 1. Asigurați-vă că bateria este încărcată sau conectați dispozitivul la un cablu USB-C și lăsați-l să se încarce corespunzător. Camera nu înregistrează fotografii sau clipuri video: 1.
  • Page 205 Verificați starea bateriei. Dacă capacitatea sa este mai mică de 20%, camera nu poate declanșa lumina de noapte. Pentru a restabili funcția, încărcați bateria. SUPORT TEHNIC: suport@evolveo.ro Garanția NU acoperă: • Utilizarea echipamentului în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
  • Page 206 • Daune cauzate de reparații efectuate de o persoană necalificată. • Demontarea necorespunzătoare sau manipularea structurii camerei. • Număr de serie ilizibil. • Capacitatea bateriei scade după 6 luni de utilizare (capacitatea / durata de viață a bateriei este garantată timp de 6 luni, apoi pentru funcționalitatea sa).
  • Page 207: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI îndeplinește cerințele standardelor și reglementărilor care sunt relevante pentru tipul de echipament, inclusiv Directiva RED (2014/53/EU) și următoarele standarde: EN 300 328: Compatibilitatea electromagnetică și spectrul radio (ERM) pentru sistemele de transmisie în bandă...
  • Page 208 Textul integral al Declarației de conformitate poate fi găsit la http://ftp.evolveo.com/ce/ Importator / Producător Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Republica Cehă Email: podpora@evolveo.cz Fabricat în China Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Toate drepturile rezervate.
  • Page 209 Kazalo vsebine 1. UVOD ..............210 2. NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA............213 3. VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA .... 213 4. VSEBINA EMBALAŽE ..........214 5. SPECIFIKACIJE............. 215 6. OPIS OPREME ............217 7. PRVA POSVETITEV ..........219 8. GUMBI ZA KAMERO ..........220 9.
  • Page 210: Uvod

    1. UVOD S foto pastjo EVOLVEO SOLAR WIFI lahko z mobilno aplikacijo TrailCam Go preprosto dostopate do posnetkov, shranjenih v foto past, pregledujete fotografije in videoposnetke ter celo spreminjate nastavitve naprave neposredno iz telefona. Aplikacija vam omogoča spremljanje slike v realnem času, pri čemer lahko prilagodite položaj fotografske pasti, ne da bi vam...
  • Page 211 Povezljivost WiFi prav tako prihrani čas in trud, saj za prenos posnetkov ni več treba odstraniti pomnilniške kartice iz fotografskega lovilca. Datoteke so shranjene neposredno v telefonu in jih lahko takoj delite ali varnostno kopirate. S tem je odpravljena nevarnost poškodbe ali izgube podatkov pri ravnanju s pomnilniško kartico.
  • Page 212 Zaradi tega je foto past EVOLVEO SOLAR WIFI rešitev za dolgoročno spremljanje in varčno delovanje. Namestitev fotografske pasti je preprosta in prilagodljiva.
  • Page 213: Priročnika

    UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Zaradi nenehnih inovacij izdelkov EVOLVEO in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejšo različico tega uporabniškega priročnika na spletnem mestu www.evolveo.com ali preprosto tako, da z mobilnim telefonom skenirate spodaj prikazano kodo 3. VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA Pomembno obvestilo!! •...
  • Page 214: Vsebina Embalaže

    • Pred prvo uporabo vgrajeno baterijo napolnite do 100 %, da zagotovite delovanje tudi takrat, ko sončna plošča ne more napolniti baterije. • Če napolnjenost baterije pade pod 20 %, se nočna lučka ponoči ne bo aktivirala! • Brez pomnilniške kartice naprava ne deluje, zato jo je treba vstaviti pred vklopom fotoaparata! •...
  • Page 215: Specifikacije

    5. SPECIFIKACIJE Specifikacije Vrednost Slikovno tipalo 2 MP barvni CMOS Objektiv F=3,1 mm, kot gledanja=90° Nočna razsvetljava 4x IR LED 940 nm Razpon osvetlitve 20 m Spomin Kartica Micro SD (128 GB) Ločljivost fotografij 2 ~ 48 MP Ločljivost 720p / 1080p videoposnetka Senzor gibanja PIR Visoka / normalna / nizka...
  • Page 216 videoposnetka Napajanje DC 5V 1,5A Baterije Vgrajena 5000 mAh/3,7 V Čas pripravljenosti 4 mesece Tok pripravljenosti 0,1 mA Dimenzije 115 × 63 × 75 mm Teža 0,32 kg Temperaturna -10 do +70 °C odpornost Vlaga 5 % ~ 95 % Hidroizolacija IP65...
  • Page 217: Opis Opreme

    6. OPIS OPREME 4) Objektiv fotoaparata 1) 1,6W sončna plošča 2) Senzor gibanja PIR 5) IR nočna luč 3) Gumbi za upravljanje 6) Barvni LCD zaslon...
  • Page 218 1) Gumb MENU 11) IR LED 2) Gumb PLAY 12) LED dioda stanja 3) Gumb TEST 13) Senzor osvetljenosti 4) Mikrofon 14) Barvni LCD-zaslon 5) IR LED (11) 15) Govornik 6) Gumb navzgor 16) Priključek USB-C 7) Gumb OK 17) Gumb RESET 8) Senzor PIR 18) Reža za kartico Micro 9) Gumb navzdol...
  • Page 219: Prva Posvetitev

    7. PRVA POSVETITEV 1. Vklopite Vklopite fotoaparat in premaknite stikalo iz položaja OFF v položaj ON. Fotoaparat se vklopi in na LCD-zaslonu se prikaže vmesnik za predogled. Opomba: V tem načinu fotoaparat ne fotografira ali snema videoposnetkov samodejno. Pred prvo uporabo fotoaparat napolnite do 100 %.
  • Page 220: Gumbi Za Kamero

    8. GUMBI ZA KAMERO MENU 1. V vmesniku za predogled na kratko pritisnite gumb "MENU", da vstopite v meni z nastavitvami, in ponovno pritisnite "MENU", da zapustite nastavitve. 2. V načinu predvajanja vstopite v možnost za brisanje in zaščito datotek tako, da na kratko pritisnete gumb "...
  • Page 221 pritisnite gumb "PLAY", da preidete v način predvajanja datotek. TEST Ko nastavite vse parametre, pritisnite gumb " TEST". Na zaslonu se prikaže izbrani način fotografiranja in začne odštevanje. Ko se odštevanje izteče, foto past preklopi v aktivni način. Na vrh / Pritisnite gumb "...
  • Page 222: Jezikovne Nastavitve

    2. V načinu predvajanja na kratko "OK", pritisnite gumb zaženete/zaustavite videoposnetek. 3. V vmesniku za predogled s kratkim pritiskom na gumb "OK" posnamete fotografije/videoposnetke. Navzdol / Pritisnite gumb " DOWN ", da preklopite Posnemite zaslonski predogled način sliko fotografiranja. 2. V načinu nastavitve in predvajanja na kratko pritisnite gumb "DOWN ", da se pomaknete navzdol.
  • Page 223: Začetek Aktivacije

    tipkami se premaknite na "Language" in pritisnite gumb "OK", da vstopite v meni. Ko pritisnete gumb, se prikažejo posamezne nastavitve, s puščicami izberite želeni jezik in potrdite z "OK". Jezik se takoj spremeni v celotni napravi. 10. ZAČETEK AKTIVACIJE Po končani nastavitvi lahko kamero preklopite v aktivno stanje, v katerem bo na podlagi zaznavanja gibanja posnela fotografije/videoposnetke v skladu z nastavitvami, ki ste jih določili.
  • Page 224: Glavne Funkcije

    11. GLAVNE FUNKCIJE ► Fotografije 48 Mpix, videoposnetki Full HD. ► 90° FOV kamera, 90° kot zaznavanja - Senzor PIR. ► Hitrost sprožitve 0,6 sekunde za snemanje v pravem trenutku. ► 4 načini dela: Kamera, Video, Kamera in video, Time-lapse. ►...
  • Page 225: Moč

    12. MOČ ► Če veste, da naprave ne boste uporabljali dlje časa, napolnite vgrajeno baterijo do približno 80 % in preklopite v način OFF. Če pustite napravo z izpraznjeno baterijo, obstaja nevarnost, da se baterijske celice razgradijo in da fotoaparat ne bo deloval pravilno.
  • Page 226: Pomnilniška Kartica

    uporabite tudi za namestitev sončne plošče zunaj fotoaparata. Z vijaki ga lahko pritrdite na steno, nosilec itd. ► Če kamere ni mogoče postaviti na mesto z dobro sončno svetlobo, priporočamo namestitev sončne plošče zunaj kamere. Zaradi dolgega kabla lahko panel postavite do 3 m stran od fotoaparata in zagotovite boljše pogoje za polnjenje vgrajene baterije.
  • Page 227 Če s kartico ravnate, ko je vklopljena, lahko izgubite podatke in poškodujete kartico SD. ► Fotoaparat nima vgrajenega pomnilnika, zato morate v napravo vstaviti pomnilniško kartico. Za pravilno delovanje je priporočljivo formatirati pomnilniško kartico neposredno v fotoaparatu (MENU - Format SD Card). Ali v računalniku v format exFAT.
  • Page 228: Nastavitve In Opis Funkcij

    datoteke. ► Previdno vstavite kartico SD. Nežno ga pritisnite, dokler mehanizem reže za kartice ne zaskoči. ► Če želite odstraniti kartico SD, pritisnite na rob kartice; ko pritisk popusti, mora kartica zdrsniti iz ohišja fotografskega lovilca. Nato ga lahko varno odstranite - fotoaparat mora biti vedno v položaju OFF.
  • Page 229 časovnih obdobij, na primer sončnega vzhoda ali zahoda. V tem načinu je senzor PIR deaktiviran. 2. Časomer Nastavite dnevne delovne ure, v katerih bo naprava aktivna. Zunaj tega časa je naprava v stanju pripravljenosti. 3. Način snemanja - Fotografije, videoposnetek, fotografije + videoposnetek: Pri zaznavanju gibanja lahko izberete, ali bo naprava posnela samo fotografijo, videoposnetek ali oboje.
  • Page 230 6. Serija slik Nastavite število slik, posnetih na aktivacijo: 1 do 5 okvirjev. 7. Dolžina videoposnetka Nastavite trajanje posameznega snemanja od 5 sekund do 3 minut. 8. Snemanje zvoka Če želite v videoposnetek vključiti zvok, ga vklopite, če želite shraniti neme videoposnetke, pa izklopite. 9.
  • Page 231 nedelovanje!! 12. Preizkus senzorja PIR Uporablja se za testiranje senzorja gibanja, pri čemer se na zaslonu prikaže števec, ki odšteva, ko je zaznano gibanje. 13. Razdalja dosega Po potrebi prilagodite intenzivnost osvetlitve (blizu, srednje, daleč). 13. Ime fotoaparata Možnost za urejanje imena naprave. 14.
  • Page 232 17. Časovni format Možnosti: 12H, 24H. 18. Vodni žig Vklopite ali izklopite prikaz datuma in časa za slike ali videoposnetke. 19. Prepisovanje Če je aktivna, se stari zapisi prepišejo, ko je kartica polna. Če ni aktivna, se snemanje ustavi. 20. Zvočno opozorilo Vklopite/izklopite ga, da določite, ali bo naprava ob pritisku na gumbe izdala zvok.
  • Page 233: Namestitev In Lokacija

    23. Geslo: Nastavite štirimestno geslo za zaščito naprave. 24. Privzete nastavitve Obnovi privzete nastavitve naprave. 25. Poglej celotno različico Prikaže trenutno različico vdelane programske opreme in druge informacije o napravi. 16. NAMESTITEV IN LOKACIJA 1. Postavitev na steno/nosilec - Pritrdite pločevinasti del nosilca z luknjami na podlago in označite bodoče luknje, izvrtajte luknje z ustreznim svedrom in v izvrtane luknje namestite...
  • Page 234 ► Obrnite fotoaparat na nosilcu v izbrani položaj; na zaslonu lahko vidite, ali fotoaparat zaseda izbrani položaj. ► Z matico pritrdite nosilec, da pritrdite položaj kamere. 2. Uporaba traku - Montažni trak potisnite skozi nosilec na zadnji strani fotoaparata. Privežite ga na drevo in ga z zaponko potegnite navzdol, da se fotoaparat ne premakne.
  • Page 235: Povezava Z Računalnikom Prek Vmesnika Usb

    17. POVEZAVA Z RAČUNALNIKOM PREK VMESNIKA USB 1. S podatkovnim kablom USB-A/USB-C povežite fotoaparat z računalnikom. Fotoaparat samodejno poveže računalnikom in se prikaže kot "izmenljivi disk". 2. Odprite mapo "DCIM". 3. Fotografske in video datoteke lahko kopirate ali premikate v računalnik.
  • Page 236: Povezava Z Aplikacijo Wifi

    kartic SD in ga nato povežete z računalnikom. 18. POVEZAVA Z APLIKACIJO WIFI 1. Prenesite in namestite aplikacijo "TrailCam Go" Metoda 1: Odprite Google Play (za Android) ali Apple Store (za iOS), poiščite aplikacijo "TrailCam Go", jo prenesite in namestite v telefon. Metoda 2: S kamero telefona (Android ali iOS) poskenirajte kodo QR iz priročnika in prenesite aplikacijo "TrailCam Go".
  • Page 237 2. Povezovanje fotoaparata prek omrežja Wi-Fi Preklopite v način ON: Fotoaparat preklopite v način ON. V telefonu aktivirajte Bluetooth in Wi-Fi. Odprite aplikacijo TrailCam Go. Ko prvič zaženete aplikacijo, potrdite soglasje za zasebnost in se prepričajte, da je aplikacija pravilno povezana (glejte sliko 1). Dodajanje naprave: Kliknite gumb "+"...
  • Page 238 Začasno omrežje WLAN: Ob vzpostavitvi povezave boste pozvani k uporabi začasnega omrežja WLAN. Kliknite "Poveži". Po uspešni povezavi boste morali vnesti ime ali lokacijo fotoaparata, nato pa te podatke shraniti (glejte sliko 4). Vmesnik za predogled in zemljevid: Fotoaparat preide način predogleda.
  • Page 239 (glejte sliko 5). Opomba: Prepričajte se, da je v telefonu vklopljena funkcija za določanje lokacije. Aplikacija TrailCam Go zahteva dovoljenje za uporabo podatkov o lokaciji. Kliknite "Dovoli v uporabi". Informacije o objektu: V glavnem vmesniku kliknite polje za predogled v zgornjem desnem kotu, da vstopite v vmesnik stanja fotoaparata.
  • Page 240 Sledenje v realnem času: Kliknite ikono kamere, da preklopite na zaslon za spremljanje v realnem času. načinu lahko fotografirate snemate videoposnetke (glejte sliko 7). Ogled in upravljanje datotek: Če želite ogledati shranjene fotografije videoposnetke, kliknite ikono galerije. Datoteke lahko izbrišete, delite ali pregledujete. Posnete datoteke se shranijo neposredno v telefon in ne na...
  • Page 241 pomnilniško kartico fotoaparata (glejte sliko 8). Nastavitve parametrov: Kliknite ikono nastavitev, da vstopite v vmesnik parametrov. Tu lahko nastavite čas, način dela in druge parametre, kot sta video in foto način (glejte Slika 9). Posamezne nastavitve so enake nastavitvam v meniju naprave. OPOZORILO: Povezava WIFI fotoaparata se ne uporablja za povezavo z internetom.
  • Page 242: Odpravljanje Težav

    telefonu mora biti nameščena najnovejša različica aplikacije in mora biti v neposredni bližini naprave. 19. ODPRAVLJANJE TEŽAV Fotoaparat premikanjem snema fotografij/videoposnetkov: 1. Preverite, ali ni senzor PIR poškodovan ali blokiran, na primer z listjem. 2. Preizkusite fotoaparat na mestih, kjer ni vročih točk. Senzor PIR zazna gibanje na podlagi temperaturne razlike, če je okolje kamere pregreto, se senzor ne aktivira.
  • Page 243 drevesa. 6. Ponoči lahko naprava zazna gibanje zunaj dosega IR-luči, zato na fotografijah ne bo zaznan noben premikajoči se predmet. 7. Zaradi sončnega zahoda ali vzhoda se lahko snemanje nenamerno začne - spremenite položaj kamere. 8. Če se žival/oseba pred kamero hitro premika, je kamera morda ne bo posnela - premaknite kamero dlje od predmetov, na primer stran od poti, po kateri se premikajo divje živali.
  • Page 244 3. Prepričajte se, da je stikalo v položaju ON in ne OFF. 4. Pred prvo uporabo kartice v računalniku jo formatirate v format EXFAT. Nočna luč nima zadostnega dosega: 1. Ko baterija pade pod 20 %, nočna IR-osvetlitev ne deluje. 2.
  • Page 245 Preverite stanje baterije. Če je njena zmogljivost manjša od 20 %, fotoaparat ne more sprožiti nočne luči. Če želite ponovno vzpostaviti funkcijo, napolnite baterijo. TEHNIČNA PODPORA: support@evolveo.eu Garancija NE zajema: • Uporaba opreme za druge namene, kot je bila zasnovana.
  • Page 246 • Namestitev vdelane programske opreme, ki ni nameščena v napravi. • Električne ali mehanske poškodbe zaradi nepravilne uporabe. • poškodbe, ki jih povzročijo naravni dejavniki, kot so voda, požar, statična elektrika, električni prenapetosti itd. • Poškodbe, ki so nastale zaradi popravil, ki jih je opravila nekvalificirana oseba.
  • Page 247: Izjava O Skladnosti

    Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke. IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki se nanašajo na vrsto opreme, vključno z direktivo RED (2014/53/EU) in naslednjimi standardi:...
  • Page 248 - Varnostne zahteve. EN 62479: Vrednotenje in dokazovanje skladnosti radijske opreme in opreme, povezane z nizkofrekvenčnim napajanjem. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.evolveo.com/ce/. Uvoznik / proizvajalec Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Češka E-naslov: podpora@evolveo.cz...
  • Page 249 Izdelano na Kitajskem Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Vse pravice pridržane. Videz in tehnične specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
  • Page 250 SADRŽAJ 1. UVOD ................251 2. NAJNOVIJA VERZIJA KORISNIČKOG PRIRUČNIKA ..254 3. SIGURNOSNA UPOZORENJA I UPUTE ......254 4. SADRŽAJ PAKIRANJA ............ 255 5. SPECIFIKACIJE .............. 256 6. OPIS OPREME ..............258 7. PRVA UPORABA ............. 260 8. TIPKE KAMERE............... 261 9.
  • Page 251: Uvod

    1. UVOD S kamerom EVOLVEO SOLAR WIFI, zahvaljujući mobilnoj aplikaciji TrailCam Go, možete jednostavno pristupiti snimci pohranjenoj u lovačkoj kameri, pregledavati fotografije i videozapise ili čak mijenjati postavke uređaja izravno iz udobnosti svog telefona. Aplikacija vam omogućuje praćenje slike u stvarnom vremenu, dajući vam mogućnost podešavanja položaja kamere bez potrebe da je uklanjate s mjesta.
  • Page 252 WiFi povezivost također štedi vrijeme i trud jer više nije potrebno vaditi memorijsku karticu iz kamere za preuzimanje snimke. Datoteke se spremaju izravno na vaš telefon i mogu se odmah dijeliti ili sigurnosno kopirati. Time se eliminira rizik od oštećenja ili gubitka podataka prilikom rukovanja memorijskom karticom.
  • Page 253 čak i u teškim klimatskim uvjetima kao što su kiša, snijeg ili visoke temperature. To EVOLVEO SOLAR WIFI kameru čini rješenjem za dugoročno praćenje i ekonomičan rad. Instalacija kamere je jednostavna i fleksibilna. Uređaj se može montirati na stablo ili zid pomoću montažne trake ili...
  • Page 254: Najnovija Verzija Korisničkog Priručnika

    USB kabela ili direktno s memorijske kartice.. 2. NAJNOVIJA VERZIJA KORISNIČKOG PRIRUČNIKA Zbog stalnih inovacija EVOLVEO proizvoda i promjena u zakonodavstvu, uvijek možete pronaći najnoviju verziju ovog korisničkog priručnika na web stranici www.evolveo.com ili...
  • Page 255: Sadržaj Pakiranja

    • Prije prve uporabe napunite ugrađenu bateriju do 100% kako biste osigurali rad čak i kada solarna ploča ne može napuniti bateriju. • Ako napunjenost baterije padne ispod 20%, noćno svjetlo se neće aktivirati noću! • Bez memorijske kartice uređaj ne radi, potrebno ju je staviti prije paljenja kamere! •...
  • Page 256: Specifikacije

    5. SPECIFIKACIJE Značajka Vrijednost Slikovni senzor 2 MP CMOS u boji Leće F=3.1 mm, kut gledanja=90° Noćna rasvjeta 4x IC LED 940nm Doseg rasvjete 20 m Memorija Micro SD kartica (128GB) Foto rezolucija 2 ~ 48 MP Video rezolucija 720p / 1080p PIR senzor pokreta Visoka / Srednja / Slaba osjetljivost...
  • Page 257 Baterije integrirana 5000mAh/3.7V Vrijeme pripravnosti 4 mjeseca Struja pripravnosti 0.1 mA Dimenzije 115 × 63 × 75 mm Težina 0,32 kg Otpornost -10 do +70 °C temperaturu Vlažnost 5 % ~ 95 % Vodootpornost IP65...
  • Page 258: Opis Opreme

    6. OPIS OPREME 4) Leće kamere 1) 1.6W solarni panel 2) PIR senzor pokreta 5) IC noćno svjetlo 3) Kontrolne tipke 6) LCD zaslon u boji...
  • Page 259 1) Tipka IZBORNIK 11) IC LED 2) Tipka PLAY 12) Status LED 3) Tipka TEST 13) Senzor osvjetljenja 4) Mikrofon 14) LCD zaslon u boji 5) IC LED (11) 15) Zvučnik 6) Tipka za gore 16) USB-C konektor 7) tipka OK 17) Tipka RESET 8) PIR senzor 18) Utor za mikro SD...
  • Page 260: Prva Uporaba

    7. PRVA UPORABA 1. Uključivanje Uključite kameru i pomaknite prekidač s OFF na ON. Kamera se uključuje i na LCD zaslonu se prikazuje sučelje za pregled. Napomena: U ovom načinu rada kamera ne snima automatski fotografije niti videozapise. Napunite kameru do 100% prije prve uporabe.
  • Page 261: Tipke Kamere

    8. TIPKE KAMERE MENU 1. U sučelju za pregled, kratko pritisnite tipku "MENU" (IZBORNIK) za ulazak u izbornik postavki, ponovno pritisnite "MENU" za izlaz iz postavki. 2. U modu reprodukcije unesite opciju za brisanje i zaštitu datoteka kratkim pritiskom na tipku " MENU". PLAY U sučelju za pregled, kratko pritisnite tipku "PLAY"...
  • Page 262 ulazak u način reprodukcije datoteke. TEST Nakon podešavanja svih parametara pritisnite tipku "TEST" . Zaslon će prikazati odabrani način snimanja i započeti odbrojavanje. Kada odbrojavanje istekne, lovačka kamera se prebacuje u aktivni način rada. UP(GORE) Pritisnite tipku "UP" za prebacivanje / Snimanje pregleda zaslona na način snimanja videa.
  • Page 263: Postavke Jezika

    tipku "OK" za pokretanje/pauziranje videa. 3. U sučelju za pregled, kratkim pritiskom na tipku "OK" snimit ćete fotografije/video. DOLJE Pritisnite tipku "DOWN" za prebacivanje (DOWN) / pregleda zaslona na način snimanja. 2. Fotografi- U načinima postavljanja i reprodukcije, ranje kratko pritisnite tipku "DOWN"...
  • Page 264: Početna Aktivacija

    stavke postavki, pomoću strelica odaberite željeni jezik i potvrdite s "OK". Jezik će se odmah promijeniti na cijelom uređaju. 10. POČETNA AKTIVACIJA Nakon što ste dovršili postavljanje, možete staviti kameru u aktivno stanje, gdje će snimati fotografije/video na temelju detekcije pokreta, u skladu s postavkama koje odredite. Za aktiviranje kamere pritisnite tipku "TEST".
  • Page 265: Napajanje

    ► Brzina okidanja od 0,6 sekundi za snimanje u pravom trenutku. ► 4 načina rada: foto, video, foto i video, ubrzano snimanje. ► 4x infracrvene LED diode, s dometom do 20 metara. ► Vodootporno kućište kamere. ► Niska potrošnja energije (do 3-4 mjeseca samo na bateriji*). ►...
  • Page 266: Solarni Panel

    Ako ostavite uređaj s praznom baterijom, postoji opasnost od degradacije baterijskih ćelija i kvara fotoaparata. ► Zbog velikog broja načina i postavki, trajanje baterije aktivnog uređaja ne može se točno odrediti. Noćni način rada ili video snimanje zahtijevaju veliku potrošnju energije i značajno skraćuju trajanje baterije.
  • Page 267: Memorijska Kartica

    baterije. ► Nakon korištenja USB-C priključka, uvijek provjerite je li veliki gumeni poklopac na mjestu i da poklopac USB-C priključka točno pristaje u svoj izrez, inače se ne može jamčiti vodootpornost kamere. 14. MEMORIJSKA KARTICA ► Kamera podržava memorijske kartice do 128 GB, minimalno klase 10.
  • Page 268 kartice glavne funkcije fotoaparata nisu dostupne. ► Maksimalno se može koristiti memorijska kartica od 128 GB. Uređaj neće prepoznati veće SD kartice. ► Kako biste osigurali pravilan rad SD kartice, izbjegavajte kontakt s vlagom. ► Pazite da uređaj ne bude izložen vibracijama jer se SD kartica može odvojiti.
  • Page 269: Postavke I Opis Funkcija

    15. POSTAVKE I OPIS FUNKCIJA 1. Način rada - Detekcija pokreta: Nakon što se uređaj pokrene, neće snimati slike ili videozapise u postavljenom intervalu kako bi se izbjeglo punjenje SD kartice dupliciranim datotekama. - Ubrzano snimanje: Omogućuje postavljanje intervala za snimanje fotografija, na primjer za praćenje cvjetanja biljaka.
  • Page 270 oboje. 4. Veličina fotografija Opcije: 48 M, 42 M, 36 M, 32 M, 24 M, 20 M, 16 M, 8 M, 4 M, 2 M. Veća rezolucija daje bolju kvalitetu, ali zauzima više prostora na memorijskoj kartici. 5. Video rezolucija Opcije: 1080P, 720P.
  • Page 271 kako biste izbjegli dvostruke zapise. 10. PIR osjetljivost Podesite osjetljivost senzora (niska, srednja, visoka) ovisno o okruženju i željenom rasponu. 11. Filter kretanja Smanjuje broj neželjenih nakupina PIR senzora - Može uzrokovati manju osjetljivost senzora očitu nefunkcionalnost!! 12. Test PIR senzora Koristi se za testiranje senzora kretanja, a na zaslonu se prikazuje brojač...
  • Page 272 15. Wi-Fi LED indikator Isključivanje/Uključivanje svjetlosnog indikatora za WiFi vezu (samo za model s WiFi)! 16. Datum i vrijeme Postavite trenutni datum i vrijeme. 17. Format podataka Opcije: DD-MM-GG, MM-DD-GG, GG-MM-DD. 18. Format vremena Opcije: 12H, 24H. 19. Vodeni žig Uključite ili isključite prikaz datuma i vremena za slike ili videozapise.
  • Page 273 proizvoditi zvuk kada pritisnete tipke. 22. Formatirajte karticu Formatirajte SD karticu izravno na uređaju. Upozorenje: Formatiranje briše sve podatke. 23. Jezik Odaberite željeni jezik. 24. Lozinka Postavite četveroznamenkastu lozinku za zaštitu uređaja. 25. Zadane postavke Vraća uređaj na zadane postavke. 26.
  • Page 274: Instalacija I Lokacija

    16. INSTALACIJA I LOKACIJA 1. Postavljanje na zid/gredu - Limeni dio nosača s rupama pričvrstiti na podlogu i označiti buduće rupe, izbušiti rupe odgovarajućim svrdlom i u izbušene rupe postaviti tiple. Zatim pričvrstite limeni dio na zid pomoću vijaka. ► Pričvrstite kameru na nosač pomoću vijaka na donjoj strani.
  • Page 275 2. Korištenje trake - Provucite montažnu traku kroz držač stražnjoj strani kamere. Zavežite ga za drvo i kopčom povucite prema dolje da se kamera ne miče. 3. Postavljanje kamere - Visina kamere od tla trebala bi varirati ovisno o veličini životinje koja se fotografira. Općenito, najbolja visina je 1-2 metra.
  • Page 276: Povezivanje Na Računalo Putem Usb-A

    17. POVEZIVANJE NA RAČUNALO PUTEM USB-A 1. Povežite kameru s računalom pomoću USB-A/USB-C podatkovnog kabela. Kamera se automatski povezuje s računalom i pojavljuje se kao "Removable Disk". 2. Otvorite mapu "DCIM". 3. Možete kopirati ili premjestiti fotografije i video datoteke na svoje računalo.
  • Page 277: Povezivanje Na Wifi Aplikaciju

    karticu u čitač SD kartica i zatim spojiti čitač na svoje računalo. 18. POVEZIVANJE NA WIFI APLIKACIJU 1. Preuzmite i instalirajte aplikaciju "TrailCam Go". Metoda 1: Otvorite Google Play (za Android) ili Apple Store (za iOS), potražite aplikaciju "TrailCam Go", preuzmite je i instalirajte na svoj telefon.
  • Page 278 2. Povežite kameru putem Wi-Fi veze Prebaci u način rada ON: Prebaci kameru u način rada UKLJUČENO. Aktivirajte Bluetooth i Wi-Fi na svom telefonu. Otvorite aplikaciju "TrailCam Go". Kada prvi put pokrenete aplikaciju, potvrdite svoj pristanak privatnost i provjerite je li aplikacija ispravno povezana (pogledajte sliku 1).
  • Page 279 Privremeni WLAN: Prilikom povezivanja, od vas će se tražiti da koristite privremeni WLAN. Kliknite na "Poveži se". Nakon uspješnog povezivanja, od vas će se tražiti da unesete naziv ili lokaciju kamere, a zatim spremite te podatke (vidi sliku 4). Pregled sučelja i karte: Kamera ulazi u način pregleda.
  • Page 280 položaja kamera. Napomena: Provjerite je li značajka lokacije na vašem telefonu uključena. Aplikacija "TrailCam Go" zahtijeva dopuštenje za korištenje podataka o lokaciji. Kliknite na "Dopusti u upotrebi". Podaci o objektu: U glavnom sučelju kliknite okvir za pregled u gornjem desnom kutu za ulazak u sučelje statusa kamere. Ovdje možete vidjeti informacije poput statusa baterije, dostupnog prostora za pohranu i naziva kamere (pogledajte sliku 6).
  • Page 281 Praćenje u stvarnom vremenu: Kliknite na ikonu kamere za odlazak na zaslon za praćenje u stvarnom vremenu. U ovom načinu rada možete snimati fotografije i videozapise (pogledajte sliku 7). Prikaz i upravljanje datotekama: Kliknite na ikonu galerije za pregled spremljenih fotografija i videozapisa.
  • Page 282 na memorijsku karticu fotoaparata (vidi sliku 8). Postavke parametara: Pritisnite ikonu postavki za ulazak u sučelje parametara. Ovdje možete prilagoditi vrijeme, način rada i druge parametre kao što su video i foto načini (vidi sliku 9). Pojedinačne postavke identične su onima u izborniku uređaja.
  • Page 283: Rješavanje Problema

    može biti do 20m. Telefon mora imati instaliranu najnoviju verziju aplikacije i biti u neposrednoj blizini uređaja. 19. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kamera ne snima fotografije/video kod detekcije pokreta: 1. Provjerite je li PIR senzor oštećen ili blokiran, na primjer listom. 2. Testirajte kameru na mjestima gdje nema vrućih točaka. PIR senzor detektira kretanje na temelju temperaturne razlike, ako je okruženje kamere pregrijano, senzor se ne aktivira.
  • Page 284 svjetla, tako da na fotografijama neće biti detektiran pokretni objekt. 7. Zalazak ili izlazak sunca mogu uzrokovati nenamjerno pokretanje snimanja - promijenite položaj kamere. 8. Ako se životinja/osoba ispred kamere brzo kreće, kamera ih možda neće snimiti - odmaknite kameru dalje od objekata, na primjer od staze kojom se kreću divlje životinje.
  • Page 285 prve uporabe. Noćno svjetlo nema dovoljan domet: 1. Kada baterija padne ispod 20%, noćni IC iluminator ne radi. 2. Za kvalitetne noćne snimke, postavite fotoaparat u tamno okruženje bez drugih izvora svjetla. 3. Pokušajte kameru postaviti tamo gdje je okružena objektima koji mogu reflektirati IC svjetlost.
  • Page 286 Provjerite stanje baterije. Ako je njen kapacitet manji od 20%, kamera ne može aktivirati noćno svjetlo. Za vraćanje funkcije, napunite bateriju. TEHNIČKA PODRŠKA support@evolveo.eu Jamstvo NE pokriva: • Korištenje opreme u druge svrhe od onih za koje je dizajnirana. • Instaliranje firmvera koji nije instaliran na uređaju.
  • Page 287 • Oštećenja uzrokovana prirodnim elementima kao što su voda, vatra, statički elektricitet, strujni udari itd. • Oštećenja uzrokovana popravcima koje je izvršila nekvalificirana osoba. • Nepravilno rastavljanje ili diranje u strukturu kamere. • Nečitljiv serijski broj. • Kapacitet baterije se smanjuje nakon 6 mjeseci korištenja (kapacitet baterije/život baterije je zajamčen 6 mjeseci, nakon toga njena funkcionalnost).
  • Page 288: Izjava O Sukladnosti

    Nemojte odlagati ove proizvode u nerazvrstani komunalni otpad. IZJAVA O SUKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. ovime izjavljuje da proizvod EVOLVEO StrongVision SOLAR WIFI ispunjava zahtjeve standarda i propisa koji su relevantni za vrstu opreme, uključujući RED Direktivu (2014/53/EU), te sljedeće standarde:...
  • Page 289 Cijeli tekst Izjave o sukladnosti može se pronaći na http://ftp.evolveo.com/ce/ Uvoznik/proizvođač Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Češka Republika E-pošta: podpora@evolveo.cz Proizvedeno u Kini Autorska prava © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Sva prava pridržana. Izgled i tehničke karakteristike proizvoda podložne su...

This manual is also suitable for:

Strongvision solar a

Table of Contents