Vermeiren Goliat Artro User Manual
Hide thumbs Also See for Goliat Artro:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Goliat Artro

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Goliat Artro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vermeiren Goliat Artro

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E Goliat Artro...
  • Page 3: Table Of Contents

    Brake system 4.2. Folding/Unfolding 4.3. Negotiating kerbs 4.4. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Reuse 5.5. Disposal at end of life Technical specifications User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 4: Preface

    Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
  • Page 5 User manual For user and specialist dealer Service manual for rollators For specialist dealer EC declaration of conformity User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 6: Your Product

    1. Your product Handgrips Brake lever Underarm support Backrest Storage bag Seat Front wheels Rear wheels Brake cable 10. Tipping aid 1 1. Reflectors 12. Identification plate User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 7: Before Use

    • The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse. • Please check all technical details and limits of your rollator in §6.. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 8: Safety Instructions And Applicable Risks

    Be aware that your rollator may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 9: Symbols On The Rollator

    Identification plate is located beneath the left handgrip at the inner side of the base frame Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number Medical device Manufacturer Date of manufacture Declaration of conformity Attention: important information It is advised to read the manual User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 10: Upon Delivery

    Provide sufficient covering or packaging to protect the rollator from rust and foreign bodies (e.g. salt water, sea air, sand, dust). Make sure no objects are stored on or against the rollator to prevent damage. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 11: Assembly/Disassembly And Adjustments

    Slide the wheel support into the frame tube until the spring button pops out of the desired adjustment hole. Repeat for the other wheels. Make sure that all four wheels are well secured. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 12 Cable clamps To prevent the cable from being trapped between moving parts of the rollator, secure the brake cable to the frame using the cable clamp (8). User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 13 The storage bag is meant to be mounted below the seat, on the two horizontal tubes on which the seat rests. Fold the seat open. Mount the storage bag on the frame tubes with the five snap fasteners (10). Fold the seat down again. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 14 Slide the backrest sides on the support (12), as far down as possible. Adjust the locks on both sides of the backrest to “lock” position [B] by turning the lever (11). Make sure that the backrest is well secured into position before sitting down! User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 15 5 positions have been marked on the handgrip support (13). (14) Loosen the lever below the underarm support. Slide the handgrip forward/backward until the desired position. Tighten the lever. Repeat for the other handgrip and make sure that the hangrips are well secured. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 16: Disassembly

    Place the clip with nut on the other side of the screw, and tighten firmly. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 17: Height Adjustments

    To adjust either of these: Press and hold the spring button. Slide the wheel or handgrip up/down in the frame tube to the desired height, until the spring button pops out of the corresponding adjustment hole. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 18: Using Your Rollator

    To stop braking, release the brake levers. (15) To use the parking brakes, push both brake levers downwards in locked position [B]. Always use both parking brakes simultaneously. To end the parking mode, pull both brake levers simultaneously upwards. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 19: Folding/Unfolding

    CAUTION Risk of entrapment • Keep fingers, buckles, jewellery and clothes away from the folding mechanism. CAUTION Risk of falling • Check that the rollator is completely open and that the frame is locked. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 20: Negotiating Kerbs

    To make it easier to take small obstacles, such as kerbs, the rollator is equipped with a tipping aid on the two rear wheels. Make sure you are standing stable while holding both handgrips. (21) Use one foot and push on tipping lever to lift the front wheels. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 21: Sitting Down, Standing Up And Walking

    5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
  • Page 22: Disinfection

    Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 23: Reuse

    At end of life, you need to dispose your rollator according to the local environmental legislation. The best way to do so, is to disassemble the rollator to facilitate the transport of recyclable parts. User manual | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 24: Technical Specifications

    The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Product group Rollator Type Goliat Artro Description Dimensions Maximum user weight 200 kg Maximum weight of storage bag load 5 kg...
  • Page 25 Utiliser votre déambulateur 4.1. Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. Franchir des bordures 4.4. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Réutilisation 5.5. Évacuation Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 26: Préface

    Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 27 Manuel d'utilisation Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé Manuel entretien des déambulateurs Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 28: Votre Produit

    1. Votre produit Poignées de poussée Levier de frein Appui ante-brachial Dossier Sac de rangement Siège Roues avant Roues arrière Câble de frein 10. Levier basculeur 1 1. Réflecteurs 12. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 29: Avant L'utilisation

    Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Risques Applicables

    être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 31: Symboles Sur Le Déambulateur

    Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 32: Lors De La Livraison

    Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. 3. Montage/Démontage et réglages ATTENTION Risque de blessures • Montez complètement le déambulateur avant de régler sa hauteur. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 33: Montage

    Appuyez sur le bouton à ressort sur la poignée, et maintenez-le enfoncé. Faites glisser la poignée dans le tube de châssis jusqu'à ce que le bouton à ressort ressorte du trou de réglage souhaité. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 34 Pour éviter que le câble ne se coince entre les éléments mobiles du déambulateur, fixez le câble de frein sur le châssis à l’aide d’un serre-câble (8). 3.1.3. Montage du sac de rangement ATTENTION Risque de chute ou de basculement • Ne remplissez pas trop le sac de rangement. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 35 3.1.4. Installation/Retrait du dossier Retrait Positionnez le système de verrouillage des deux côtés du dossier sur « open » (ouvert) [A] en tournant le levier (11). Faites glisser le dossier vers le haut et retirez-le. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 36 Desserrez le levier situé sous le support de poignées. Faites glisser la poignée en avant/en arrière jusqu'à la position souhaitée. Resserrez le levier. Répétez l'opération pour l'autre poignée et assurez-vous que les crochets sont bien fixés. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 37: Démontage

    Poignée avec levier de frein (2x) : appuyez sur le bouton à ressort et maintenez-le enfoncé, puis retirez la poignée du châssis. Roues avant et arrière (4x) : Appuyez sur le bouton à ressort et maintenez-le enfoncé, puis retirez la roue du châssis. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 38: Montage Du Support De Canne De Marche (En Option)

    Risque de chute ou de basculement • Réglez toujours les quatre roues à la même hauteur. La hauteur du déambulateur peut être modifiée en réglant les poignées (6 positions, par paliers de 25 mm) Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 39: Utiliser Votre Déambulateur

    être utilisés de deux manières : freins standard et freins de stationnement. ATTENTION Risque de dommages • N'appuyez pas trop fort sur le déambulateur lorsque vous utilisez les freins standard. Cela pourrait endommager les pneus ou les freins. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 40: Pliage/Dépliage

    • Gardez les doigts, les boucles, les bijoux et les vêtements à l'écart du mécanisme de pliage. ATTENTION Risque de chute • Vérifiez que le déambulateur soit entièrement ouvert et que le châssis soit bien bloqué. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 41 Tirez le châssis du siège vers le haut pour fermer légèrement le châssis. Fermez complètement le châssis en appuyant en même temps sur le tube avant et le tube arrière. Retirez le dossier, voir §3.1.4.. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 42: Franchir Des Bordures

    §4.1.. Maintenez les leviers de frein dans cette position jusqu'à ce que vous recommenciez à vous déplacer. Gardez vos pieds entre les roues arrière. • Ne pas déplacer le déambulateur en position assise. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 43: Entretien

    Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
  • Page 44: Inspection / Entretien / Réparation

    Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
  • Page 45: Réutilisation

    Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Goliat Artro Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 200 kg Capacité de charge maximale du sac de 5 kg...
  • Page 46: Manuel D'utilisation | 2025-01

    Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Goliat Artro Description Dimensions Distance entre les poignées 580 mm Hauteur de siège 490 - 560 mm Largeur du siège 470 mm Profondeur du siège 410 mm Masse totale 12,35 kg - sans panier 12 kg Diamètre des roues...
  • Page 47 Hoogte aanpassingen Uw rollator gebruiken 4.1. Remsysteem 4.2. Opvouwen/Ontvouwen 4.3. Stoepranden nemen 4.4. Gaan zitten, opstaan, wandelen Onderhoud 5.1. Schoonmaak 5.2. Ontsmetting 5.3. Inspectie / Onderhoud / Reparatie 5.4. Hergebruik 5.5. Beëindiging van gebruik Technische specificaties Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 48: Voorwoord

    Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing Voor gebruiker en vakhandelaar Servicehandleiding voor rollators Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 50: Uw Product

    1. Uw product Handgrepen Remhendel Onderarmsteun Opbergtas Voorwielen Achterwielen Remkabel 10. Tiphulp 1 1. Reflectoren 12. Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 51: Voor Gebruik

    • De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud. • Raadpleeg ook de technische details en begrenzingen van uw rollator in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 52: Veiligheidsinstructies En Relevante Risico's

    Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 53: Symbolen Op De Rollator

    De identificatieplaat bevindt zich onder de linker handgreep, aan de binnenkant van het basisframe Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Let op: belangrijke informatie Het is aangeraden om de handleiding te lezen Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 54: Bij Levering

    Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 55: Montage/Demontage En Aanpassingen

    Houd de veerknop op de wielbevestiging ingedrukt. Schuif de wielbevestiging in de framebuis totdat de veerknop uit het gewenste gat van de hoogteverstelling springt. Herhaal voor alle wielen. Zorg ervoor dat alle wielen goed bevestigd zijn. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 56 Kabelklemmen Om te voorkomen dat de remkabel geklemd komt te zitten tussen bewegende onderdelen van de rollator, bevestigt u de kabel aan het frame met de kabelklem (8). Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 57 De opbergzak is bedoeld om onder de zit te monteren; op de twee horizontale buizen waar de zit op rust. Vouw de zit open. Bevestig de opbergzak aan de framebuizen met de vijf drukknopen (10). Klap de zit weer naar beneden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 58 Schuif beide zijden van de rugsteun over de bevestigingen (12), zo ver mogelijk naar beneden. Zet beide vergrengelingen op “lock” positie [B] door hendel (11) te verdraaien. Zorg ervoor dat de rugsteun stevig vaststaat vooraleer te gaan zitten! Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 59 (14) Draai de hendel onder de okselsteun los. Schuif de handgreep naar voren/achteren tot de gewenste positie. Draai de hendel vast. Herhaal dit voor de andere handgreep en zorg ervoor dat de hangrips goed vastzitten. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 60: Demontage

    Verwijder de schroef uit het boven-frame en steek de schroef die geleverd wordt bij de stokhouder in de plaats. Plaats de klem met moer op de andere kant van de schroef en draai vast aan. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 61: Hoogte Aanpassingen

    De rollator is in hoogte aanpasbaar door de handgrepen te verstellen (6 posities, in stappen van 25 mm) De zit is in hoogte aanpasbaar door de voor- en achterwielen the verstellen (5 posities, in stappen van 25 mm). Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 62: Uw Rollator Gebruiken

    • Duw de rollator niet te hard wanneer u de standaard rem gebruikt. Dit kan de remmen en wielen beschadingen. (15) Om de standaard rem te gebruiken trekt u beide remhendels gelijktijdig omhoog [A], in een knijpbeweging. Om het remmen te stoppen laat u de remhendels los. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 63: Opvouwen/Ontvouwen

    4.2. Opvouwen/Ontvouwen VOORZICHTIG Risico voor knellen • Houd vingers, gespen, sieraden en kleding uit de buurt van het vouwsysteem. VOORZICHTIG Kans op vallen • Verifieer dat de rollator volledig open staat en het frame geblokkeerd is. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 64 Maak de opbergzak leeg. (20) Trek de steunbeugel omhoog om het frame gedeeltelijk te sluiten. (16) (17) Sluit het frame volledig door de voorste en achterste buizen samen te drukken. Verwijder de rugsteun, zie §3.1.4.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 65: Stoepranden Nemen

    • Let erop dat beide remhendels in parkeerstand staan voordat u gaat zitten, zie §4.1.. Laat de remhendels in deze stand staat totdat u gaat wandelen. Houd uw voeten tussen de achterwielen. • Beweeg de rollator niet al zittend voort. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 66: Onderhoud

    Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
  • Page 67: Inspectie / Onderhoud / Reparatie

    Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
  • Page 68: Hergebruik

    Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Goliat Artro Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 200 kg Maximaal vulgewicht van opbergzak 5 kg Totale lengte...
  • Page 69 Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Goliat Artro Beschrijving Afmetingen Zithoogte 490 - 560 mm Zitbreedte 470 mm Zitdiepte 410 mm Totaal gewicht 12,35 kg - zonder mandje 12 kg Wieldiameter 200 x 30 mm Remmen Standaard remmen & parkeerremmen Draaicirkel...
  • Page 70 Benutzen des Rollators 4.1. Bremssystem 4.2. Falten / Entfalten 4.3. Bewältigen von Bordsteinkanten 4.4. Setzen, Aufstehen und Gehen Wartung 5.1. Reinigung 5.2. Desinfektion 5.3. Inspektion / Wartung / Reparatur 5.4. Wiederbenutzung 5.5. Entsorgung Technische Daten Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 71: Vorwort

    Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
  • Page 72 Bedienungsanleitung Für Benutzer und Fachhändler Wartungshandbuch für Rollatoren Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 73: Ihr Produkt

    1. Ihr Produkt Handgriffe Bremshebel Unterarmauflage Rücken Aufbewahrungstasche Sitz Vorderräder Hinterräder Bremskabel 10. Kipphilfe 1 1. Reflektoren 12. Typenschild Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 74: Vor Der Benutzung

    Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 75: Sicherheitshinweise Und Mögliche Risiken

    Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 76: Symbole An Dem Rollator

    2.3. Symbole an dem Rollator Das Typenschild befindet sich unter dem linken Handgriff an der Innenseite des Grundrahmens. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 77: Bei Lieferung

    Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub). Achten Sie beim Aufbewahren des Rollators darauf, dass keine anderen Gegenstände auf dem Rollator abgelegt oder daran gelehnt werden, weil der Rollator hierdurch beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 78: Montage/Demontage Und Anpassungen

    Radträger und halten Sie ihn gedrückt. auf das Rahmenrohr (3), bis der Federknopf aus dem Schieben Sie den Radträger gewünschten Einstellungsloch herausspringt. Wiederholen Sie dies für die anderen Räder. Kontrollieren Sie, dass alle vier Räder ordnungsgemäß gesichert sind. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 79 Wiederholen Sie dies für den zweiten Handgriff. Stellen Sie sicher, dass beide Handgriffe gut gesichert sind und dass sie auf die gleiche Höhe eingestellt sind. Setzen Sie den Sterngriff in das obere Loch auf jeder Seite ein, um die Stabilität zu erhöhen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 80 • Beladen Sie die Aufbewahrungstasche nicht zu schwer. Die maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche ist in Abschnitt 6. angegeben. Die Aufbewahrungstasche wird unterhalb der Sitzfläche an den beiden waagrechten Rohren angebracht, auf denen die Sitzfläche aufliegt. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 81 Stellen Sie die Verriegelungen auf beiden Seiten der Rückenlehne auf die Position „verriegelt“ [B], indem Sie den Hebel (11) drehen. Achten Sie darauf, dass die Rückenlehne gut in ihrer Position gesichert ist, bevor Sie sich setzen! Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 82 Schieben Sie den Handgriff nach vorne/hinten, bis die gewünschte Position erreicht ist. Ziehen Sie den Hebel fest. Wiederholen Sie den Vorgang für den anderen Haltegriff und vergewissern Sie sich, dass die Bügel gut befestigt sind. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 83: Auseinanderbauen

    Handgriff mit Bremshebel (2x): Drücken Sie den Federknopf und halten Sie ihn gedrückt, während Sie den Handgriff aus dem Rahmen herausziehen. Vorder- und Hinterräder (4x): Drücken Sie den Federknopf und halten Sie ihn gedrückt, während Sie das Rad aus dem Rahmen herausziehen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 84: Montage Des Gehstockhalters (Optional)

    • Stellen Sie zuerst die Höhe der Sitzfläche ein. • Stellen Sie anschließend die Höhe der beiden Handgriffe ein. VORSICHT Sturz- oder Kipprisiko • Stellen Sie die vier Räder immer auf die gleiche Höhe ein. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 85: Benutzen Des Rollators

    Anwesenheit von Öl und anderen Verunreinigungen an den Hinterrädern und dem Bremsmechanismus beeinträchtigt werden. Der Rollator ist mit Bremsen ausgestattet, die mit zwei Bremshebeln (15) betätigt werden. Die Bremshebel können auf zwei Arten genutzt werden: als normale Bremse (Betriebsbremse) und als Feststellbremse (Parkbremse). Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 86: Falten / Entfalten

    Feststellbremsen ziehen Sie beide Bremshebel gleichzeitig nach oben. 4.2. Falten / Entfalten VORSICHT Einklemmgefahr • Halten Sie Finger, Schnallen, Schmuck und Kleidung vom Klappmechanismus fern. VORSICHT Sturzgefahr • Überprüfen Sie, dass der Rollator vollständig aufgefaltet ist und der Rahmen arretiert ist. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 87 Ziehen Sie den Sitzrahmen nach oben, um den Rahmen etwas zu schließen. Schließen Sie den Rahmen vollständig, indem Sie die vorderen und hinteren Rohre aufeinander zu drücken. Nehmen Sie die Rückenlehne ab, wie in §3.1.4. beschrieben. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 88: Bewältigen Von Bordsteinkanten

    • Achten Sie darauf, dass beide Bremshebel in Parkposition sind, bevor Sie sich setzen; siehe Abschnitt 4.1.. Halten Sie die Bremshebel in dieser Position, bis Sie wieder zu gehen beginnen. Bleiben Sie mit Ihren Füßen zwischen den Hinterrädern. • Bewegen Sie den Rollator nicht im Sitzen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 89: Wartung

    Schritt vorwärts. 5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt.
  • Page 90: Inspektion / Wartung / Reparatur

    Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein.
  • Page 91: Entsorgung

    Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Goliat Artro Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 200 kg Maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche 5 kg Gesamtlänge...
  • Page 92 Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Goliat Artro Beschreibung Abmessungen Bremsen Betriebsbremse und Feststellbremse Wendekreis 1050 mm Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung +5°C - +41°C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung 30% - 70% Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 93 Sedersi, alzarsi in piedi e camminare 1 1 1 Manutenzione 5.1. Pulizia 1 12 5.2. Disinfezione 1 12 5.3. Ispezione / assistenza / riparazioni 1 13 5.4. Utilizzi successivi 1 14 5.5. Smaltimento 1 14 Specifiche tecniche Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 94: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 95 Manuale di istruzioni Per l'utente e il rivenditore specializzato Manuale di assistenza per le deambulatori Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 96: Il Prodotto

    1. Il prodotto Impugnature Leva del freno Supporto per avambracci Schienale Borsa portaoggetti Sedile Ruote anteriori Ruote posteriori Cavo del freno 10. Leva di inclinazione 1 1. Riflettori 12. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 97: Prima Dell'uso

    I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. • Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni del deambulatore nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 98: Istruzioni Di Sicurezza E Rischi Applicabili

    Prestare attenzione alla possibilità che il deambulatore può interferire con alcuni tipi di sistemi antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate. Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 99: Simboli Presenti Sul Deambulatore

    La targhetta di identificazione è situata sotto l'impugnatura sinistra, sul lato interno del telaio base Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Data di produzione Dichiarazione di conformità Attenzione: informazioni importanti Si consiglia di leggere il manuale Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 100: Alla Consegna

    Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 101: Montaggio/Smontaggio E Regolazioni

    Ripetere l’operazione per le altre ruote. Accertarsi che tutte e quattro le ruote siano fissate saldamente. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 102 Ripetere l’operazione per la seconda impugnatura. Accertarsi che entrambe le impugnature siano fissate saldamente e regolate sulla stessa altezza. Inserte el pomo de estrella en el orificio superior de cada lado para obtener una mayor rigidez. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 103 • Non sovraccaricare la borsa portaoggetti. Il peso massimo che la borsa è in grado di trasportare è riportato nel §6.. La borsa portaoggetti deve essere montata sotto il sedile, sui due tubi orizzontali di appoggio del medesimo. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 104 Ruotare la leva (11) per portare i blocchi su entrambi i lati dello schienale nella posizione di “blocco” [B]. Prima di sedersi, verificare che lo schienale sia fissato saldamente nella posizione corretta! Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 105 (14) Allentare la leva sotto il supporto ascellare. Fare scorrere l'impugnatura in avanti/indietro fino alla posizione desiderata. Serrare la leva. Ripetere l'operazione per l'altra impugnatura e assicurarsi che le cinghie siano ben fissate. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 106: Smontaggio

    Impugnatura con leva del freno (2x): Tenere premuto il pulsante a molla e sfilare l'impugnatura dal telaio. Ruote anteriori e posteriori (4x): tenere premuto il pulsante a molla e sfilare la ruota dal telaio. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 107: Montaggio Del Porta Stampelle/Bastone (Optional)

    Regolazione dell'altezza del deambulatore in base alle dimensioni del corpo: • Regolare anzitutto l'altezza del sedile. • Regolare quindi l'altezza di entrambe le impugnature. ATTENZIONE Rischio di caduta o di ribaltamento • Regolare sempre le quattro ruote sulla stessa altezza. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 108: Uso Del Deambulatore

    Il deambulatore è dotato di freni azionati da due apposite leve (15). È possibile utilizzare le leve dei freni in due modalità di frenata, vale a dire esercizio e parcheggio. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 109: Chiusura / Apertura

    Rischio di intrappolamento • Tenere dita, fibbie, gioielli e indumenti lontani dal meccanismo di piegatura. ATTENZIONE Rischio di caduta • Verificare che il deambulatore sia completamente aperto e che il telaio sia bloccato. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 110 Tirare verso l'alto il telaio del sedile per chiudere leggermente il telaio. Chiudere completamente il telaio spingendo i tubi anteriori e posteriori gli uni verso gli altri. Rimuovere lo schienale; vedere il §3.1.4.. Manuale di istruzioni | 2025-01 1 10 Goliat Artro...
  • Page 111: Affrontare I Cordoli

    §4.1.. Mantenere le leve dei freni in tale posizione fino a quando non si riprende a camminare. Tenere i piedi fra le ruote posteriori. • Non spingete il deambulatore da seduti. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat Artro 1 1 1...
  • Page 112: Manutenzione

    Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. 5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
  • Page 113: Ispezione / Assistenza / Riparazioni

    Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
  • Page 114: Utilizzi Successivi

    Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Goliat Artro Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 200 kg Peso massimo del carico della borsa portaoggetti 5 kg...
  • Page 115 Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Goliat Artro Descrizione Dimensioni Distanza fra le impugnature 580 mm Altezza del sedile 490 - 560 mm Larghezza del sedile 470 mm Profondità del sedile 410 mm Massa totale 12,35 kg - senza cestino...
  • Page 116 4.2. Plegado / Desplegado 4.3. Salvando bordillos 4.4. Sentarse, levantarse y caminar Mantenimiento 5.1. Limpieza 5.2. Desinfección 5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 5.4. Reutilizar 5.5. Desechar el producto Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-01 1 16 Goliat Artro...
  • Page 117: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 118 Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para andadores Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad Manual de instrucciones | 2025-01 1 18 Goliat Artro...
  • Page 119: Su Producto

    1. Su producto Empuñaduras Palanca de freno Soporte axilar Respaldo Bolsa de almacenamiento Asiento Ruedas delanteras Ruedas traseras Cable de los frenos 10. Palanca de inclinación 1 1. Reflectores 12. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro 1 19...
  • Page 120: Antes De Su Uso

    • La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6.. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 121: Instrucciones De Seguridad Y Riesgos Aplicables

    Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 122: Símbolos Presentes En El Andador

    La placa de identificación está debajo de la empuñadura izquierda en la parte interior del bastidor base Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Declaración de conformidad Atención: información importante Se recomienda leer el manual Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 123: Entrega

    Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 124: Montaje/Desmontaje Y Ajustes

    Repetir estos pasos para las otras ruedas. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén bien fijadas. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 125 Repetir estos pasos para la segunda empuñadura. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén bien aseguradas y de que estén ajustadas a la misma altura. Insertar la perilla estrellada en el orificio superior de cada lado para mayor rigidez. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 126 La capacidad de carga máxima de la bolsa de almacenamiento está descrita en §6.. La bolsa de almacenamiento debe montarse debajo del asiento, en los dos tubos horizontales en donde se coloca encima el asiento. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 127 Deslizar los extremos del respaldo en el soporte (12), lo más hacia abajo posible. Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Lock" (bloqueado) [B] girando la palanca (11). ¡Asegurarse de que el respaldo esté bien fijado en su sitio antes de sentarse! Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 128 Deslizar el tubo interno hacia delante/atrás hasta conseguir la posición deseada. Apretar la palanca. Repetir el proceso con la otra empuñadura y asegurarse de que las empuñaduras estén bien fijadas. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 129: Desmontaje

    Empuñadura con palanca de freno (2x): Mantener pulsado el botón de resorte y tirar de la empuñadura para retirarla del bastidor. Ruedas delanteras y traseras (4x): Mantener pulsado el botón de resorte y tirar de la rueda para retirarla del bastidor. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 130: Montaje Del Soporte Del Bastón (Opcional)

    PRECAUCIÓN Riesgo de caída o volcado • Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura. Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (6 posiciones, en escalones de 25 mm) Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 131: Uso Del Andador

    PRECAUCIÓN Riesgo de daños • No empujar el andador demasiado fuerte mientras se usan los frenos normales. Esto puede ocasionar daños a las ruedas o los frenos. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 132: Plegado / Desplegado

    Riesgo de aprisionamiento • Mantener dedos, correas, joyas y vestimentas fuera del mecanismo de plegado. PRECAUCIÓN Riesgo de caída • Comprobar que el andador está completamente desplegado y que el bastidor esté bloqueado. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 133 Vaciar la bolsa de almacenamiento. (20) Tirar del bastidor del asiento hacia arriba, para cerrar el bastidor un poco. Cerrar el bastidor completamente empujando juntos los tubos delanteros y traseros. Retirar el respaldo, véase §3.1.4.. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 134: Salvando Bordillos

    §4.1.. Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar. Mantener ambos pies entre las ruedas traseras. • No propulse el andador mientras. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 135: Mantenimiento

    Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar...
  • Page 136: Inspección / Mantenimiento / Reparación

    Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará...
  • Page 137: Desechar El Producto

    óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Goliat Artro Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 200 kg Peso de llenado máximo de la bolsa 5 kg...
  • Page 138 Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Goliat Artro Descripción Dimensiones Diámetro de las ruedas 200 x 30 mm Frenos Frenos normales y frenos de estacionamiento Radio de giro 1050 mm Temperatura de almacenamiento y de uso +5°C - +41°C...
  • Page 139 4.1. Hamulec 4.2. Składanie / Rozkładanie 4.3. Wjeżdżanie na krawężniki 4.4. Siadanie, wstawanie i chodzenie Konserwacja 5.1. Czyszczenie 5.2. Dezynfekcja 5.3. Kontrole / serwisowanie / naprawy 5.4. Ponowne użycie 5.5. Usuwanie odpadów Parametry techniczne Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 140: Wstęp

    Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
  • Page 141 Instrukcja obsługi Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy Podręcznik serwisowy dla balkoników Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 142: Twój Produkt

    1. Twój produkt Uchwyty Dźwignia hamulca Podtrzymywanie przedramion Oparcie Torba Siedzisko Przednie koła Tylne koła Linka hamulcowa 10. Dźwignia przechylania 1 1. Reflektory 12. Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 143: Przed Użyciem

    • Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 144: Instrukcja Bezpieczeństwa I Związane Z Nimi Zagrożenia

    Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 145: Symbole Na Balkoniku

    Tabliczka identyfikacyjna znajduje się pod lewą rączką, po wewnętrznej stronie ramy głównej Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 146: Przy Dostawie

    Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 147: Montaż/Demontaż I Regulacje

    Naciśnij i przytrzymaj przycisk ze sprężyną na wsporniku koła. Wsuń wspornik koła w rurę ramy (3), aż przycisk ze sprężyną wysunie się przez żądany otwór regulacyjny. Powtórz z pozostałymi kołami. Upewnij się, czy wszystkie cztery koła są prawidłowo zamocowane. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 148 Uchwyty linek Aby uniknąć sytuacji, w której linka zostaje pochwycona i przytrzaśnięta między ruchomymi częściami balkonika, przyczep linkę hamulca do ramy za pomocą uchwytu linki (8). Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 149 Maksymalne obciążenie torby jest podane w §6.. Torbę należy zamocować poniżej siedziska, na dwóch poziomych rurach, o które opiera się siedzisko. Podnieś siedzisko (9). Przymocuj torbę do ramy za pomocą pięciu zatrzasków (10). Opuść siedzisko. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 150 Nasuń boki oparcia na wspornik (12), w dół do oporu. Ustaw blokady po obu stronach oparcia w położeniu „zamknięte” [B], obracając dźwignię (11). Zanim usiądziesz, upewnij się, że oparcie jest mocno i prawidłowo przymocowane! Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 151 5 pozycji (13). (14) Poluzować dźwignię znajdującą się pod wspornikiem pachowym. Przesuń handgrip do przodu/do tyłu, aż do uzyskania pożądanej pozycji. Dokręcić dźwignię. Powtórzyć dla drugiego uchwytu ręcznego i upewnić się, że wieszaki są dobrze zabezpieczone. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 152: Demontaż

    (16) Wykręć śrubę z górnej ramy i umieść na swoim miejscu śrubę dostarczoną z uchwytem laski. Umieść zacisk z nakrętką po drugiej stronie śruby i mocno dokręć. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 153: Regulacja Wysokości

    • Wszystkie cztery koła zawsze ustawiaj tak, aby były na tej samej wysokości. Można zmienić wysokość balkonika, odpowiednio ustawiając rączki (6 położeń, w krokach co 25 mm). Można zmienić wysokość siedziska, odpowiednio ustawiając koła przednie i tylne (5 położeń, w krokach co 25 mm). Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 154: Korzystanie Z Balkonika

    • Nie pchaj balkonika zbyt mocno, gdy są wciśnięte hamulce jezdne. To może powodować uszkodzenie opon lub hamulców. (15) Aby użyć hamulców jezdnych, pociągnij obie dźwignie hamulców jednocześnie do góry [A] ruchem ściskającym. Aby przerwać hamowanie, zwolnij dźwignie hamulców. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 155: Składanie / Rozkładanie

    4.2. Składanie / Rozkładanie UWAGA Ryzyko przycięcia • Nie zbliżać palców, klamer, biżuterii ani ubrań do mechanizmu składania. UWAGA Ryzyko upadku • Sprawdź, czy balkonik jest w pełni otwarty i czy rama jest zablokowana. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 156 Wciśnij obie dźwignie hamulców do położenia parkowania, patrz §4.1.. Obróć siedzisko do góry. Opróżnij torbę. (20) Pociągnij ramę siedziska do góry i trochę zamknij ramę. Złóż ramę całkowicie, dociskają razem przednie i tylne rurki. Zdemontuj oparcie, patrz §3.1.4.. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 157: Wjeżdżanie Na Krawężniki

    Ustaw stopy między dwoma kołami tylnymi. • Nie należy napędzać chodzika w pozycji siedzącej. Wciśnij obie dźwignie hamulców do położenia parkowania. Sprawdź, czy oparcie i siedzisko są opuszczone i zabezpieczone w odpowiednim położeniu. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 158: Konserwacja

    Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
  • Page 159: Ponowne Użycie

    Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw.
  • Page 160: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Grupa produktów Balkonik Goliat Artro Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 200 kg Maksymalna waga ładunku w torbie 5 kg Długość...
  • Page 161 Brzdový systém 4.2. Složení a rozložení 4.3. Přejíždění obrubníků 4.4. Posazení, zvednutí se a chození Údržba 5.1. Čištění 5.2. Dezinfekce 5.3. Kontrola / servis / opravy 5.4. Znovupoužití výrobku 5.5. Likvidace Technické údaje Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 162: Předmluva

    Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
  • Page 163 Návod k obsluze Pro uživatele a odborného prodejce Servisní příručka pro chodítka Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 164: Tento Výrobek

    1. Tento výrobek Madla Brzdová páka Podpěra předloktí Zádová opěrka Úložná taška Sedadlo Přední kola Zadní kola Brzdový kabel 10. Zvedací páka 1 1. Reflektory 12. Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 165: Před Použitím

    • Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. • Ověřte si všechny technické detaily a omezení chodítka v odst 6.. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 166: Bezpečnostní Pokyny A Příslušná Rizika

    členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 167: Symboly Na Chodítku

    Identifikační štítek se nachází pod levou rukojetí na vnitřní straně základního rámu Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Doporučení prostudovat příručku Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 168: Při Dodávce

    Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 169: Montáž/Demontáž A Nastavení

    Stiskněte a podržte pružinové tlačítko na podpěře kola. Zasunujte podpěru kola do trubky rámu (3), až vyskočí pružinové tlačítko z požadovaného nastavovacího otvoru. Opakujte u ostatních kol. Zkontrolujte, že jsou všechna čtyři kola správně zajištěna. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 170 Do horního otvoru na každé straně vložte hvězdicový knoflík (7), který zajistí větší pevnost. Kabelové svorky Aby se kabel nezachytil mezi pohyblivé součástky chodítka, připevněte brzdový kabel k rámu kabelovou svorkou (8). Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 171 úložnou tašku na trubky rámu. Sedadlo znovu sklopte dolů. 3.1.4. Montáž/demontáž opěrky zad Demontáž (11) Otočením přepínače nastavte zámky na obou stranách opěrky zad do „otevřené“ polohy [A]. Vysuňte opěrku zad nahoru a vyjměte ji. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 172 (12) Strany opěrky zad posuňte na podpěře co nejvíc dolů. (11) Otočením přepínače nastavte zámky na obou stranách opěrky zad do polohy „zamčeno“ [B]. Před usednutím zkontrolujte, že je opěrka zad dobře zajištěna! Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 173 5 poloh (13). (14) Uvolněte páčku pod opěrkou podpaží. Posouvejte rukojeť dopředu/dozadu až do požadované polohy. Utáhněte páčku. Postup opakujte pro druhou rukojeť a ujistěte se, že jsou závěsy dobře zajištěny. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 174: Rozložení

    (16) Vyšroubujte šroub z horního rámu a vložte šroub, který je dodáván s držákem vycházkové hole. Umístěte podložku s maticí na druhou stranu šroubu a pevně ji utáhněte. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 175: Nastavení Výšek

    • Všechna čtyři kola vždy nastavujte na stejnou výšku. U chodítka můžete nastavovat výšku seřízením rukojetí (6 poloh v krocích po 25 mm) Sedadlo lze výškově nastavovat seřízením předních a zadních kol (5 poloh v krocích po 25 mm). Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 176: Použití Chodítka

    • Při použití jízdních brzd na chodítko příliš netlačte. Jinak dojde k poškození pneumatik či brzd. Chcete-li použít jízdní brzdy, vytáhněte obě brzdové páčky (15) zároveň nahoru [A] mačkavým pohybem. Pro ukončení brždění uvolněte brzdové páky. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 177: Složení A Rozložení

    4.2. Složení a rozložení POZOR Nebezpečí skřípnutí • Mějte prsty, přezky, šperky a oděvy vždy mimo skládací mechanismus. POZOR Nebezpečí pádu • Zkontrolujte, zda je chodítko zcela rozevřeno a jeho rám uzamknut. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 178 Stiskněte obě brzdové páčky dolů do parkovací polohy, viz §4.1.. Otočte sedadlo nahoru. Vyprázdněte úložnou tašku. (20) Vytažením rámu sedadla nahoru rám trochu zavřete. Sevřením předních a zadních trubek dohromady rám zcela zavřete. Demontáž opěrky zad viz §3.1.4.. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 179: Přejíždění Obrubníků

    Ověřte, zda jsou opěradlo a sedadlo otočeny dolů a zajištěny na místě. Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se a posaďte se na sedadlo. Chcete-li se znovu postavit, opřete se o rukojeti a otočte se. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat Artro...
  • Page 180: Údržba

    5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
  • Page 181: Znovupoužití Výrobku

    Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
  • Page 182: Technické Údaje

    Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Skupina produktů Chodítko Goliat Artro Popis Rozměry Hmotnost uživatele 200 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
  • Page 183 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 184 VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: D, 2025-01 Basic UDI-DI: 5415174120606GoliatArtr9A All rights reserved, including translation.

Table of Contents