Vermeiren Goliat User Manual
Hide thumbs Also See for Goliat:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Goliat

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Goliat and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vermeiren Goliat

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E Goliat...
  • Page 3: Table Of Contents

    Brake system 4.2. Folding/Unfolding 4.3. Negotiating kerbs 4.4. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Reuse 5.5. Disposal at end of life Technical specifications User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 4: Preface

    Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
  • Page 5: Your Product

    EC declaration of conformity 1. Your product Handgrips Brake lever Backrest Storage bag Seat Front wheels Rear wheels Brake cable Tipping aid 10. Reflectors 1 1. Identification plate User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 6: Before Use

    • The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse. • Please check all technical details and limits of your rollator in §6.. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 7: Safety Instructions And Applicable Risks

    Member State in which the user and/or patient is established. Be aware that your rollator may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 8: Symbols On The Rollator

    Identification plate is located beneath the left handgrip at the inner side of the base frame Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number Medical device Manufacturer Date of manufacture Declaration of conformity Attention: important information It is advised to read the manual User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 9: Upon Delivery

    Provide sufficient covering or packaging to protect the rollator from rust and foreign bodies (e.g. salt water, sea air, sand, dust). Make sure no objects are stored on or against the rollator to prevent damage. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 10: Assembly/Disassembly And Adjustments

    Slide the wheel support into the frame tube until the spring button pops out of the desired adjustment hole. Repeat for the other wheels. Make sure that all four wheels are well secured. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 11 Slide the handgrip into the frame tube until the spring button pops out of the desired adjustment hole. Repeat for the second handgrip. Make sure that both handgrips are well secured, and that they are set to the same height. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 12 • Do not overload the storage bag. The maximum carrying weight of the storage bag can be found in §6.. The storage bag is meant to be mounted below the seat, on the two horizontal tubes on which the seat rests. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 13 Slide the backrest sides on the support (12), as far down as possible. Adjust the locks on both sides of the backrest to “lock” position [B] by turning the lever (11). Make sure that the backrest is well secured into position before sitting down! User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 14: Disassembly

    Handgrip with brake lever (2x): Press and hold the spring button (5), and pull the handgrip out of the frame. Front and rear wheels (4x): Press and hold the spring button (1), and pull the wheel out of the frame. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 15: Mounting The Walking Stick Holder (Optional)

    CAUTION Risk of falling or tipping over • Always set the four wheels to the same height. The rollator can be altered in height by adjusting the handgrips (6 positions, in steps of 25 mm) User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 16: Adjusting The Brakes

    • all 4 wheels have been set to the same height. 3.5. Adjusting the brakes The force of the brakes can be adjusted by loosening/tightening the screw (14) on the back of the brake lever. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 17: Using Your Rollator

    To stop braking, release the brake levers. To use the parking brakes, push both brake levers (15) downwards in locked position [B]. Always use both parking brakes simultaneously. To end the parking mode, pull both brake levers simultaneously upwards. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 18: Folding/Unfolding

    (20) mechanism as far down as possible. Prevent your fingers from being trapped in the mechanism! Fold down the seat. Mount the backrest, see §3.1.4.. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 19: Negotiating Kerbs

    Keep the rollator in that position with the handgrips and move slowly forward until the front wheels are on the kerb. Now lift the handgrips and move forward to place the rear wheels on the kerb. When the rollator is standing stable, you can take the kerb yourself. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 20: Sitting Down, Standing Up And Walking

    5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
  • Page 21: Disinfection

    Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. User manual | 2025-01 Goliat...
  • Page 22: Reuse

    The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Product group Rollator Type Goliat Description Dimensions Maximum user weight 200 kg Maximum weight of storage bag load 5 kg...
  • Page 23 Brand Vermeiren Product group Rollator Type Goliat Description Dimensions Distance between handgrips 580 mm Seat height 490 - 560 mm Seat width 470 mm Seat depth 410 mm Total mass 10,7 kg - without basket 10,35 kg Wheel diameter 200 x 30 mm Brakes Running &...
  • Page 24 Utiliser votre déambulateur 4.1. Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. Franchir des bordures 4.4. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Réutilisation 5.5. Évacuation Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 25: Préface

    Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 26: Votre Produit

    Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE 1. Votre produit Poignées de poussée Levier de frein Dossier Sac de rangement Siège Roues avant Roues arrière Câble de frein Levier basculeur 10. Réflecteurs 1 1. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 27: Avant L'utilisation

    Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Et Risques Applicables

    être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 29: Symboles Sur Le Déambulateur

    Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 30: Lors De La Livraison

    Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat. Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 31: Montage/Démontage Et Réglages

    Faites glisser le support de roue dans le tube de châssis jusqu'à ce que le bouton à ressort ressorte du trou de réglage souhaité. Répétez pour les autres roues. Assurez-vous que les quatre roues sont bien fixées. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 32: Montage Des Poignées

    à la même hauteur. Serre-câbles Pour éviter que le câble ne se coince entre les éléments mobiles du déambulateur, fixez le câble de frein sur le châssis à l’aide d’un serre-câble (8). Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 33 3.1.4. Installation/Retrait du dossier Retrait Positionnez le système de verrouillage des deux côtés du dossier sur « open » (ouvert) [A] en tournant le levier (11). Faites glisser le dossier vers le haut et retirez-le. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 34 Faites glisser les côtés du dossier sur le support (12), le plus bas possible. Positionnez le système de verrouillage des deux côtés du dossier sur « lock » (verrouillé) [B] en tournant le levier (11). Assurez-vous que le dossier est bien fixé avant de s’asseoir ! Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 35: Démontage

    Retirez la vis (16) du cadre supérieur et placez la vis livrée avec le support de canne à sa place. Placez la vis livrée avec l’écrou de l’autre côté de la vis et serrez fermement. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 36: Réglages De Hauteur

    La hauteur du déambulateur peut être modifiée en réglant les poignées (6 positions, par paliers de 25 mm) La hauteur du siège peut être modifiée en réglant les roues avant (5 positions, par paliers de 25 mm). Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 37: Réglage Des Freins

    • Pour garantir votre sécurité, vous devez contrôler le fonctionnement des freins. L'état du système de freinage est influencé par l'usure et la présence d'huile ainsi que de toute autre matière polluante sur les roues arrière et le mécanisme de freinage. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 38: Pliage/Dépliage

    • Gardez les doigts, les boucles, les bijoux et les vêtements à l'écart du mécanisme de pliage. ATTENTION Risque de chute • Vérifiez que le déambulateur soit entièrement ouvert et que le châssis soit bien bloqué. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 39 Tirez le châssis du siège vers le haut pour fermer légèrement le châssis. Fermez complètement le châssis en appuyant en même temps sur le tube avant et le tube arrière. Retirez le dossier, voir §3.1.4.. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 40: Franchir Des Bordures

    §4.1.. Maintenez les leviers de frein dans cette position jusqu'à ce que vous recommenciez à vous déplacer. Gardez vos pieds entre les roues arrière. • Ne pas déplacer le déambulateur en position assise. Manuel d’utilisation | 2025-01 Goliat...
  • Page 41: Entretien

    Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
  • Page 42: Inspection / Entretien / Réparation

    Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
  • Page 43: Réutilisation

    Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Goliat Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 200 kg Capacité de charge maximale du sac de 5 kg...
  • Page 44 Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Goliat Description Dimensions Hauteur du corps recommandée 1650 – 2050 mm Distance entre les poignées 580 mm Hauteur de siège 490 - 560 mm Largeur du siège 470 mm Profondeur du siège 410 mm...
  • Page 45 De remmen afstellen Uw rollator gebruiken 4.1. Remsysteem 4.2. Opvouwen/Ontvouwen 4.3. Stoepranden nemen 4.4. Gaan zitten, opstaan, wandelen Onderhoud 5.1. Schoonmaak 5.2. Ontsmetting 5.3. Inspectie / Onderhoud / Reparatie 5.4. Hergebruik 5.5. Beëindiging van gebruik Technische specificaties Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 46: Voorwoord

    Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
  • Page 47: Uw Product

    Servicehandleiding voor rollators Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring 1. Uw product Handgrepen Remhendel Opbergtas Voorwielen Achterwielen Remkabel Tiphulp 10. Reflectoren 1 1. Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 48: Voor Gebruik

    • De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud. • Raadpleeg ook de technische details en begrenzingen van uw rollator in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies En Relevante Risico's

    Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 50: Symbolen Op De Rollator

    De identificatieplaat bevindt zich onder de linker handgreep, aan de binnenkant van het basisframe Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Let op: belangrijke informatie Het is aangeraden om de handleiding te lezen Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 51: Bij Levering

    Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 52: Montage/Demontage En Aanpassingen

    Houd de veerknop op de wielbevestiging ingedrukt. Schuif de wielbevestiging in de framebuis totdat de veerknop uit het gewenste gat van de hoogteverstelling springt. Herhaal voor alle wielen. Zorg ervoor dat alle wielen goed bevestigd zijn. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 53 Kabelklemmen Om te voorkomen dat de remkabel geklemd komt te zitten tussen bewegende onderdelen van de rollator, bevestigt u de kabel aan het frame met de kabelklem (8). Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 54 De opbergzak is bedoeld om onder de zit te monteren; op de twee horizontale buizen waar de zit op rust. Vouw de zit open. Bevestig de opbergzak aan de framebuizen met de vijf drukknopen (10). Klap de zit weer naar beneden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 55 Schuif beide zijden van de rugsteun over de bevestigingen (12), zo ver mogelijk naar beneden. (11) Zet beide vergrengelingen op “lock” positie [B] door hendel te verdraaien. Zorg ervoor dat de rugsteun stevig vaststaat vooraleer te gaan zitten! Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 56: Demontage

    (16) Verwijder de schroef uit het boven-frame en steek de schroef die geleverd wordt bij de stokhouder in de plaats. Plaats de klem met moer op de andere kant van de schroef en draai vast aan. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 57: Hoogte Aanpassingen

    De rollator is in hoogte aanpasbaar door de handgrepen te verstellen (6 posities, in stappen van 25 mm) De zit is in hoogte aanpasbaar door de voor- en achterwielen the verstellen (5 posities, in stappen van 25 mm). Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 58: De Remmen Afstellen

    • Om uw veiligheid te garanderen dient u de werking van de remmen te controleren. De staat van het remsysteem wordt beïnvloed door slijtage, de aanwezigheid van olie en andere vervuilende stoffen op de achterwielen en het remmechanisme. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 59: Opvouwen/Ontvouwen

    4.2. Opvouwen/Ontvouwen VOORZICHTIG Risico voor knellen • Houd vingers, gespen, sieraden en kleding uit de buurt van het vouwsysteem. VOORZICHTIG Kans op vallen • Verifieer dat de rollator volledig open staat en het frame geblokkeerd is. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 60 Klap de zit omhoog. Maak de opbergzak leeg. (20) Trek de steunbeugel omhoog om het frame gedeeltelijk te sluiten. (16) (17) Sluit het frame volledig door de voorste en achterste buizen samen te drukken. Verwijder de rugsteun, zie §3.1.4.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 61: Stoepranden Nemen

    • Let erop dat beide remhendels in parkeerstand staan voordat u gaat zitten, zie §4.1.. Laat de remhendels in deze stand staat totdat u gaat wandelen. Houd uw voeten tussen de achterwielen. • Beweeg de rollator niet al zittend voort. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Goliat...
  • Page 62: Onderhoud

    Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
  • Page 63: Inspectie / Onderhoud / Reparatie

    Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
  • Page 64: Hergebruik

    Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Goliat Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 200 kg Maximaal vulgewicht van opbergzak 5 kg Totale lengte...
  • Page 65 Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Goliat Beschrijving Afmetingen Afstand tussen de handgrepen 580 mm Zithoogte 490 - 560 mm Zitbreedte 470 mm Zitdiepte 410 mm Totaal gewicht 10,7 kg - zonder mandje 10,35 kg Wieldiameter 200 x 30 mm Remmen Standaard remmen &...
  • Page 66 Einstellen der Bremsen Benutzen des Rollators 4.1. Bremssystem 4.2. Falten / Entfalten 4.3. Bewältigen von Bordsteinkanten 4.4. Setzen, Aufstehen und Gehen Wartung 5.1. Reinigung 5.2. Desinfektion 5.3. Inspektion / Wartung / Reparatur 5.4. Wiederbenutzung 5.5. Entsorgung Technische Daten Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 67: Vorwort

    Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
  • Page 68: Ihr Produkt

    Wartungshandbuch für Rollatoren Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung 1. Ihr Produkt Handgriffe Bremshebel Rücken Aufbewahrungstasche Sitz Vorderräder Hinterräder Bremskabel Kipphilfe 10. Reflektoren 1 1. Typenschild Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 69: Vor Der Benutzung

    Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 70: Sicherheitshinweise Und Mögliche Risiken

    Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 71: Symbole An Dem Rollator

    2.3. Symbole an dem Rollator Das Typenschild befindet sich unter dem linken Handgriff an der Innenseite des Grundrahmens. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 72: Bei Lieferung

    Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub). Achten Sie beim Aufbewahren des Rollators darauf, dass keine anderen Gegenstände auf dem Rollator abgelegt oder daran gelehnt werden, weil der Rollator hierdurch beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 73: Montage/Demontage Und Anpassungen

    Radträger und halten Sie ihn gedrückt. auf das Rahmenrohr (3), bis der Federknopf aus dem Schieben Sie den Radträger gewünschten Einstellungsloch herausspringt. Wiederholen Sie dies für die anderen Räder. Kontrollieren Sie, dass alle vier Räder ordnungsgemäß gesichert sind. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 74 Höhe eingestellt sind. Kabelschellen Um zu verhindern, dass sich das Kabel zwischen den beweglichen Teilen des Rollators verfängt, befestigen Sie das Bremskabel mit der Kabelschelle an dem Rahmen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 75 Die Aufbewahrungstasche wird unterhalb der Sitzfläche an den beiden waagrechten Rohren angebracht, auf denen die Sitzfläche aufliegt. Klappen Sie die Sitzfläche nach oben. (10) Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche mit den fünf Druckknöpfen an den Rahmenrohren. Klappen Sie die Sitzfläche wieder herunter. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 76 Stellen Sie die Verriegelungen auf beiden Seiten der Rückenlehne auf die Position „verriegelt“ [B], indem Sie den Hebel (11) drehen. Achten Sie darauf, dass die Rückenlehne gut in ihrer Position gesichert ist, bevor Sie sich setzen! Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 77: Auseinanderbauen

    Halterung am unteren hinteren Rahmen. Entfernen Sie die Schraube (16) am oberen Rahmen und setzen Sie die mitgelieferte Schraube ein. Setzen Sie den Clip mit der Mutter auf die andere Seite der Schraube und ziehen Sie ihn fest an. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 78: Höhenverstellung

    Die Höhe des Rollators kann durch Einstellen der Handgriffe (6 Positionen in Schritten von 25 mm) angepasst. Der Sitz kann durch Einstellen der Vorderräder und Hinterräder (5 Positionen in Schritten von 25 mm) in der Höhe verändert werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 79: Einstellen Der Bremsen

    • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, sollten Sie die Funktion der Bremsen vor jeder Nutzung kontrollieren. Der Zustand des Bremssystems kann durch Verschleiß, die Anwesenheit von Öl und anderen Verunreinigungen an den Hinterrädern und dem Bremsmechanismus beeinträchtigt werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 80: Falten / Entfalten

    Feststellbremsen ziehen Sie beide Bremshebel gleichzeitig nach oben. 4.2. Falten / Entfalten VORSICHT Einklemmgefahr • Halten Sie Finger, Schnallen, Schmuck und Kleidung vom Klappmechanismus fern. VORSICHT Sturzgefahr • Überprüfen Sie, dass der Rollator vollständig aufgefaltet ist und der Rahmen arretiert ist. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 81 Ziehen Sie den Sitzrahmen nach oben, um den Rahmen etwas zu schließen. Schließen Sie den Rahmen vollständig, indem Sie die vorderen und hinteren Rohre aufeinander zu drücken. Nehmen Sie die Rückenlehne ab, wie in §3.1.4. beschrieben. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 82: Bewältigen Von Bordsteinkanten

    • Achten Sie darauf, dass beide Bremshebel in Parkposition sind, bevor Sie sich setzen; siehe Abschnitt 4.1.. Halten Sie die Bremshebel in dieser Position, bis Sie wieder zu gehen beginnen. Bleiben Sie mit Ihren Füßen zwischen den Hinterrädern. • Bewegen Sie den Rollator nicht im Sitzen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Goliat...
  • Page 83: Wartung

    Schritt vorwärts. 5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt.
  • Page 84: Inspektion / Wartung / Reparatur

    Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein.
  • Page 85: Entsorgung

    Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Goliat Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 200 kg Maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche 5 kg Gesamtlänge...
  • Page 86 Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Goliat Beschreibung Abmessungen Bremsen Betriebsbremse und Feststellbremse Wendekreis 1050 mm Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung +5°C - +41°C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung 30% - 70% Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 87 Sistema frenante 4.2. Chiusura / Apertura 4.3. Affrontare i cordoli 4.4. Sedersi, alzarsi in piedi e camminare Manutenzione 5.1. Pulizia 5.2. Disinfezione 5.3. Ispezione / assistenza / riparazioni 5.4. Utilizzi successivi 5.5. Smaltimento Specifiche tecniche Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 88: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 89: Il Prodotto

    Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE 1. Il prodotto Impugnature Leva del freno Schienale Borsa portaoggetti Sedile Ruote anteriori Ruote posteriori Cavo del freno Leva di inclinazione 10. Riflettori 1 1. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 90: Prima Dell'uso

    I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. • Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni del deambulatore nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 91: Istruzioni Di Sicurezza E Rischi Applicabili

    Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. Prestare attenzione alla possibilità che il deambulatore può interferire con alcuni tipi di sistemi antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate. Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 92: Simboli Presenti Sul Deambulatore

    La targhetta di identificazione è situata sotto l'impugnatura sinistra, sul lato interno del telaio base Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Data di produzione Dichiarazione di conformità Attenzione: informazioni importanti Si consiglia di leggere il manuale Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 93: Alla Consegna

    Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 94: Montaggio/Smontaggio E Regolazioni

    Ripetere l’operazione per le altre ruote. Accertarsi che tutte e quattro le ruote siano fissate saldamente. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 95 Fascette fermacavo Per evitare che il cavo del freno venga intrappolato fra i componenti in movimento del deambulatore, fissarlo al telaio con la fascetta fermacavo (8). Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 96 La borsa portaoggetti deve essere montata sotto il sedile, sui due tubi orizzontali di appoggio del medesimo. Sollevare il sedile (9). Montare la borsa portaoggetti sui tubi del telaio con i cinque fissaggi a scatto (10). Riabbassare il sedile. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 97 (11) Ruotare la leva per portare i blocchi su entrambi i lati dello schienale nella posizione di “blocco” [B]. Prima di sedersi, verificare che lo schienale sia fissato saldamente nella posizione corretta! Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 98: Smontaggio

    Impugnatura con leva del freno (2x): Tenere premuto il pulsante a molla e sfilare l'impugnatura dal telaio. Ruote anteriori e posteriori (4x): tenere premuto il pulsante a molla e sfilare la ruota dal telaio. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 99: Montaggio Del Porta Stampelle/Bastone (Optional)

    Regolazione dell'altezza del deambulatore in base alle dimensioni del corpo: • Regolare anzitutto l'altezza del sedile. • Regolare quindi l'altezza di entrambe le impugnature. ATTENZIONE Rischio di caduta o di ribaltamento • Regolare sempre le quattro ruote sulla stessa altezza. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 100: Regolazione Dei Freni

    • tutte e 4 le ruote siano state regolate sulla stessa altezza. 3.5. Regolazione dei freni (14) È possibile regolare la forza dei freni allentando/serrando la vite situate sul lato posteriore della leva del freno. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 101: Uso Del Deambulatore

    Per utilizzare i freni di parcheggio, spingere entrambe le leve dei freni verso il basso nella posizione bloccata [B]. Utilizzare sempre simultaneamente entrambi i freni di parcheggio. Per uscire dalla modalità di parcheggio, tirare simultaneamente entrambe le leve dei freni verso l’alto. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 102: Chiusura / Apertura

    (20). Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nel meccanismo! Piegare il sedile verso il basso. Montare lo schienale; vedere il §3.1.4.. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 103: Affrontare I Cordoli

    A questo punto, sollevare le impugnature e avanzare fino a portare le ruote posteriori sul cordolo. Quando il deambulatore raggiunge una posizione stabile, affrontare a propria volta il cordolo. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 104: Sedersi, Alzarsi In Piedi E Camminare

    Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. 5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
  • Page 105: Disinfezione

    Il deambulatore è costruito con componenti in alluminio e plastica. Consigliamo di far ispezionare il rollator almeno una volta all'anno, ma la frequenza di assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Consultare il proprio rivenditore autorizzato per accordarsi sulla frequenza di assistenza. Manuale di istruzioni | 2025-01 Goliat...
  • Page 106: Utilizzi Successivi

    Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
  • Page 107: Specifiche Tecniche

    Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Goliat Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 200 kg Peso massimo del carico della borsa portaoggetti 5 kg...
  • Page 108 Sistema de frenado 4.2. Plegado / Desplegado 4.3. Salvando bordillos 4.4. Sentarse, levantarse y caminar Mantenimiento 5.1. Limpieza 5.2. Desinfección 5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 5.4. Reutilizar 5.5. Desechar el producto Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 109: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 110: Su Producto

    Declaración CE de conformidad 1. Su producto Empuñaduras Palanca de freno Respaldo Bolsa de almacenamiento Asiento Ruedas delanteras Ruedas traseras Cable de los frenos Palanca de inclinación 10. Reflectores 1 1. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-01 1 10 Goliat...
  • Page 111: Antes De Su Uso

    La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6.. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat 1 1 1...
  • Page 112: Instrucciones De Seguridad Y Riesgos Aplicables

    Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. Manual de instrucciones | 2025-01 1 12 Goliat...
  • Page 113: Símbolos Presentes En El Andador

    Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Declaración de conformidad Atención: información importante Se recomienda leer el manual Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat 1 13...
  • Page 114: Entrega

    Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-01 1 14 Goliat...
  • Page 115: Montaje/Desmontaje Y Ajustes

    Repetir estos pasos para las otras ruedas. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén bien fijadas. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat 1 15...
  • Page 116 Sujetacables Para evitar que el cable se quede atrapado entre las piezas móviles del andador, asegurar el cable de freno al bastidor utilizando el sujetacables (8). Manual de instrucciones | 2025-01 1 16 Goliat...
  • Page 117 Desplegar el asiento hacia arriba. Montar la bolsa de almacenamiento en los tubos del bastidor con los cinco cierres a presión (10). Plegar otra vez el asiento hacia abajo. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat 1 17...
  • Page 118 Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Lock" (bloqueado) [B] girando la palanca (11). ¡Asegurarse de que el respaldo esté bien fijado en su sitio antes de sentarse! Manual de instrucciones | 2025-01 1 18 Goliat...
  • Page 119: Desmontaje

    Coloque el clip con la tuerca en el otro lado del tronillo y apriete firmemente. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat 1 19...
  • Page 120: Ajustes De Altura

    Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (6 posiciones, en escalones de 25 mm) Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (5 posiciones, en escalones de 25 mm). Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 121: Ajuste De Los Frenos

    • Para garantizar su seguridad, controle el funcionamiento de los frenos. El estado del sistema de frenado se puede ver afectado por desgaste y la presencia de aceite o suciedad en las ruedas traseras y en el mecanismo de frenado. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 122: Plegado / Desplegado

    PRECAUCIÓN Riesgo de aprisionamiento • Mantener dedos, correas, joyas y vestimentas fuera del mecanismo de plegado. PRECAUCIÓN Riesgo de caída • Comprobar que el andador está completamente desplegado y que el bastidor esté bloqueado. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 123 Vaciar la bolsa de almacenamiento. Tirar del bastidor del asiento (20) hacia arriba, para cerrar el bastidor un poco. Cerrar el bastidor completamente empujando juntos los tubos delanteros y traseros. Retirar el respaldo, véase §3.1.4.. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 124: Salvando Bordillos

    • Asegurarse de que ambas palancas de freno están en la posición de estacionamiento antes de sentarse, véase §4.1.. Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar. Mantener ambos pies entre las ruedas traseras. • No propulse el andador mientras. Manual de instrucciones | 2025-01 Goliat...
  • Page 125: Mantenimiento

    Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar...
  • Page 126: Inspección / Mantenimiento / Reparación

    Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará...
  • Page 127: Desechar El Producto

    óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Goliat Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 200 kg Peso de llenado máximo de la bolsa 5 kg...
  • Page 128 Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Goliat Descripción Dimensiones Diámetro de las ruedas 200 x 30 mm Frenos Frenos normales y frenos de estacionamiento Radio de giro 1050 mm Temperatura de almacenamiento y de uso +5°C - +41°C Humedad de almacenamiento y de uso 30% - 70% Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas.
  • Page 129 Korzystanie z balkonika 4.1. Hamulec 4.2. Składanie / Rozkładanie 4.3. Wjeżdżanie na krawężniki 4.4. Siadanie, wstawanie i chodzenie Konserwacja 5.1. Czyszczenie 5.2. Dezynfekcja 5.3. Kontrole / serwisowanie / naprawy 5.4. Ponowne użycie 5.5. Usuwanie odpadów Parametry techniczne Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 130: Wstęp

    Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
  • Page 131: Twój Produkt

    Podręcznik serwisowy dla balkoników Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE 1. Twój produkt Uchwyty Dźwignia hamulca Oparcie Torba Siedzisko Przednie koła Tylne koła Linka hamulcowa Dźwignia przechylania 10. Reflektory 1 1. Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 132: Przed Użyciem

    • Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 133: Instrukcja Bezpieczeństwa I Związane Z Nimi Zagrożenia

    Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 134: Symbole Na Balkoniku

    Tabliczka identyfikacyjna znajduje się pod lewą rączką, po wewnętrznej stronie ramy głównej Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 135: Przy Dostawie

    Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 136: Montaż/Demontaż I Regulacje

    Naciśnij i przytrzymaj przycisk ze sprężyną na wsporniku koła. w rurę ramy (3), aż przycisk ze sprężyną wysunie się przez Wsuń wspornik koła żądany otwór regulacyjny. Powtórz z pozostałymi kołami. Upewnij się, czy wszystkie cztery koła są prawidłowo zamocowane. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 137 Powtórz z drugą rączką. Upewnij się, że obie rączki są prawidłowo zamontowane i ustawione na tej samej wysokości. Uchwyty linek Aby uniknąć sytuacji, w której linka zostaje pochwycona i przytrzaśnięta między ruchomymi częściami balkonika, przyczep linkę hamulca do ramy za pomocą uchwytu linki (8). Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 138 Maksymalne obciążenie torby jest podane w §6.. Torbę należy zamocować poniżej siedziska, na dwóch poziomych rurach, o które opiera się siedzisko. Podnieś siedzisko (9). Przymocuj torbę do ramy za pomocą pięciu zatrzasków (10). Opuść siedzisko. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 139 Upewnij się, że blokady po obu stronach oparcia są w położeniu „otwarte” [A]. Nasuń boki oparcia na wspornik (12), w dół do oporu. Ustaw blokady po obu stronach oparcia w położeniu „zamknięte” [B], obracając dźwignię (11). Zanim usiądziesz, upewnij się, że oparcie jest mocno i prawidłowo przymocowane! Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 140: Demontaż

    Zatrzaśnij miseczkę na przewidzianym wsporniku na dolnej tylnej ramie. (16) Wykręć śrubę z górnej ramy i umieść na swoim miejscu śrubę dostarczoną z uchwytem laski. Umieść zacisk z nakrętką po drugiej stronie śruby i mocno dokręć. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 141: Regulacja Wysokości

    • Wszystkie cztery koła zawsze ustawiaj tak, aby były na tej samej wysokości. Można zmienić wysokość balkonika, odpowiednio ustawiając rączki (6 położeń, w krokach co 25 mm). Można zmienić wysokość siedziska, odpowiednio ustawiając koła przednie i tylne (5 położeń, w krokach co 25 mm). Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 142: Regulacja Hamulców

    4. Korzystanie z balkonika 4.1. Hamulec UWAGA Ryzyko upadku • Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, sprawdź działanie hamulców. Na stan układu hamulcowego wpływa jego zużycie, a także obecność oleju i innych zanieczyszczeń na tylnych kołach i w mechanizmie hamulcowym. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 143: Składanie / Rozkładanie

    4.2. Składanie / Rozkładanie UWAGA Ryzyko przycięcia • Nie zbliżać palców, klamer, biżuterii ani ubrań do mechanizmu składania. UWAGA Ryzyko upadku • Sprawdź, czy balkonik jest w pełni otwarty i czy rama jest zablokowana. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 144 Wciśnij obie dźwignie hamulców do położenia parkowania, patrz §4.1.. Obróć siedzisko do góry. Opróżnij torbę. (20) Pociągnij ramę siedziska do góry i trochę zamknij ramę. Złóż ramę całkowicie, dociskają razem przednie i tylne rurki. Zdemontuj oparcie, patrz §3.1.4.. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 145: Wjeżdżanie Na Krawężniki

    Ustaw stopy między dwoma kołami tylnymi. • Nie należy napędzać chodzika w pozycji siedzącej. Wciśnij obie dźwignie hamulców do położenia parkowania. Sprawdź, czy oparcie i siedzisko są opuszczone i zabezpieczone w odpowiednim położeniu. Instrukcja obsługi | 2025-01 Goliat...
  • Page 146: Konserwacja

    Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
  • Page 147: Ponowne Użycie

    Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw.
  • Page 148: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Grupa produktów Balkonik Goliat Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 200 kg Maksymalna waga ładunku w torbie 5 kg Długość...
  • Page 149 4.1. Brzdový systém 4.2. Složení a rozložení 4.3. Přejíždění obrubníků 4.4. Posazení, zvednutí se a chození Údržba 5.1. Čištění 5.2. Dezinfekce 5.3. Kontrola / servis / opravy 5.4. Znovupoužití výrobku 5.5. Likvidace Technické údaje Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 150: Předmluva

    Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
  • Page 151: Tento Výrobek

    Servisní příručka pro chodítka Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) 1. Tento výrobek Madla Brzdová páka Zádová opěrka Úložná taška Sedadlo Přední kola Zadní kola Brzdový kabel Zvedací páka 10. Reflektory 1 1. Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 152: Před Použitím

    • Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. • Ověřte si všechny technické detaily a omezení chodítka v odst 6.. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 153: Bezpečnostní Pokyny A Příslušná Rizika

    členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 154: Symboly Na Chodítku

    Identifikační štítek se nachází pod levou rukojetí na vnitřní straně základního rámu Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Doporučení prostudovat příručku Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 155: Při Dodávce

    že bude chodítko skladováno v suchu. Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 156: Montáž/Demontáž A Nastavení

    Stiskněte a podržte pružinové tlačítko na podpěře kola. do trubky rámu (3), až vyskočí pružinové tlačítko z Zasunujte podpěru kola požadovaného nastavovacího otvoru. Opakujte u ostatních kol. Zkontrolujte, že jsou všechna čtyři kola správně zajištěna. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 157 Opakujte s druhou rukojetí. Zkontrolujte, že jsou obě rukojeti správně zajištěny a že jsou nastaveny na stejnou výšku. Kabelové svorky Aby se kabel nezachytil mezi pohyblivé součástky chodítka, připevněte brzdový kabel k rámu kabelovou svorkou (8). Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 158 úložnou tašku na trubky rámu. Sedadlo znovu sklopte dolů. 3.1.4. Montáž/demontáž opěrky zad Demontáž Otočením přepínače (11) nastavte zámky na obou stranách opěrky zad do „otevřené“ polohy [A]. Vysuňte opěrku zad nahoru a vyjměte ji. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 159 Zkontrolujte, že se zámky na obou stranách opěrky zad nachází v „otevřené“ poloze [A]. Strany opěrky zad posuňte na podpěře (12) co nejvíc dolů. (11) Otočením přepínače nastavte zámky na obou stranách opěrky zad do polohy „zamčeno“ [B]. Před usednutím zkontrolujte, že je opěrka zad dobře zajištěna! Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 160: Rozložení

    (16) Vyšroubujte šroub z horního rámu a vložte šroub, který je dodáván s držákem vycházkové hole. Umístěte podložku s maticí na druhou stranu šroubu a pevně ji utáhněte. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 161: Nastavení Výšek

    • Všechna čtyři kola vždy nastavujte na stejnou výšku. U chodítka můžete nastavovat výšku seřízením rukojetí (6 poloh v krocích po 25 mm) Sedadlo lze výškově nastavovat seřízením předních a zadních kol (5 poloh v krocích po 25 mm). Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 162: Seřízení Brzd

    • Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte funkci brzd. Stav brzdového systému ovlivňuje opotřebení, olej a jiné znečištění zadních kol a brzdného mechanismu. Chodítko je vybaveno brzdami ovládanými dvěma brzdovými pákami (15). Brzdové páčky lze používat ve dvou brzdných režimech: jízdní brzdy a parkovací brzdy. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 163: Složení A Rozložení

    4.2. Složení a rozložení POZOR Nebezpečí skřípnutí • Mějte prsty, přezky, šperky a oděvy vždy mimo skládací mechanismus. POZOR Nebezpečí pádu • Zkontrolujte, zda je chodítko zcela rozevřeno a jeho rám uzamknut. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 164 Stiskněte obě brzdové páčky dolů do parkovací polohy, viz §4.1.. Otočte sedadlo nahoru. Vyprázdněte úložnou tašku. (20) Vytažením rámu sedadla nahoru rám trochu zavřete. Sevřením předních a zadních trubek dohromady rám zcela zavřete. Demontáž opěrky zad viz §3.1.4.. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 165: Přejíždění Obrubníků

    • Nepohánějte chodítko vsedě. Stiskněte obě brzdové páčky dolů do parkovací polohy. Ověřte, zda jsou opěradlo a sedadlo otočeny dolů a zajištěny na místě. Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se a posaďte se na sedadlo. Návod k obsluze | 2025-01 Goliat...
  • Page 166: Údržba

    5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
  • Page 167: Znovupoužití Výrobku

    Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
  • Page 168: Technické Údaje

    Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Skupina produktů Chodítko Goliat Popis Rozměry Hmotnost uživatele 200 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
  • Page 169 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 172 VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: F, 2025-01 Basic UDI-DI: 5415174120606GoliatQR All rights reserved, including translation.

Table of Contents