Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual de utilizare...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, kupione przez Ciebie urządzenie Neno Perla Twin, to dwa elektroniczne, trój- fazowe muszlowe laktatory służące do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Nie korzystaj z laktatora w czasie ciąży - może to spowodować...
Lejek, membrana, zaworek, reduktory, konektor, pojemnik na mleko: Przed pierwszym użyciem – mycie i dezynfekcja. Po każdym użyciu – mycie. Raz dziennie oraz przed pierwszym użyciem– dezynfekcja. A. MYCIE: - Rozmontuj wszystkie elementy laktatora (wyjątkiem urządzenia pompu- jącego) i umyj w ciepłej wodzie z mydłem przez 5 minut, następnie opłucz. Należy wykonać...
Page 8
4. Dokręć pojemnik na mleko w urządzeniu pompującym. 5. Zamocuj lejek w urządzeniu pompującym. 6. Włóż laktator do biustonosza/gorsetu laktacyjnego dopasowując do piersi. Rozpocznij odciąganie mleka. Rady: Przed każdym użyciem sprawdź czy części laktatora nie są uszkodzone. W razie potrzeby zastąp uszkodzone elementy nowymi. Zawsze sprawdzaj czystość...
Page 9
- Tryb głębokiego odciągania - wolniejsze pompowanie, które delikatnie i wydajnie zasysa mleko z piersi. W trybie poboru pokarmu, zwiększ siłę ssa- nia do momentu, w którym odczuwasz lekki dyskomfort (nie ból) i zmniejsz siłę ssania o jeden stopień. - Tryb mieszany - naśladuje odruch ssania dziecka. Może być używany po odciągnięciu pokarmu, aby pomóc opróżnić...
Page 10
Siła odsysania: 1. Tryb stymulacji (9 poziomów): 3-21kPa 2. Tryb głębokiego odciągania (9 poziomów): 15-38kPa 3. Tryb mieszany (9 poziomów): 14-37kPa Dopuszczalna różnica ±5 Kpa. 14. KARTA GWARANCYJNA/REKLAMACJE Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja...
Przepraszamy za wszelkie niedogodności. USER MANUAL Dear Customer, The Neno Perla Twin device you have purchased is two electronic, three- -phase shell breast pumps for pumping breast milk from a woman’s breast after childbirth. Read the instructions for use before use.
02. BEFORE FIRST USE 1. Connect the breast pump to the power supply. Charge the batteries for 2 hours. 2. Disconnect breast pump parts that will come into direct contact with the breast or milk. 3. Unscrew the milk container from the joint. 4.
out separately to protect your baby and to ensure that the breast pump works properly. Washing - washing the surface of the unit and removing dirt. Disinfection - killing organisms such as bacteria or viruses that may be present on the surface of the equipment. Breast shield, membrane, valve, reducers, connector, milk container: Wash and disinfect before first use.
Page 14
1. Connect the valve to the connector in the direction shown. 2. Insert the membrane into the connector. 3. Attach the connector with the membrane to the pumping device. 4. Tighten the milk container in the pumping unit. 5. Attach the funnel to the pumping device. 6.
from your breast before two minutes have elapsed, press the mode change button to manually switch to deep extraction mode. - Deep pumping mode - slower pumping that gently and efficiently sucks milk from the breast. In intake mode, increase the suction until you feel slight discomfort (not pain) and reduce the suction by one degree.
Permissible variation ±5 Kpa. 14. WARRANTY/ COMPLAINTS CARD The product comes with a 24-month warranty. Warranty terms and con- ditions can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and service address can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and contents are subject to change without notice. We...
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, das von Ihnen erworbene Neno Perla Twin-Gerät besteht aus zwei elektro- nischen, dreiphasigen Milchpumpen zum Abpumpen von Muttermilch nach der Geburt. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung. 01. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Verwenden Sie während der Schwangerschaft keine Milchpumpe - sie kann vorzeitige Wehen auslösen.
2. Trennen Sie die Teile der Milchpumpe, die in direkten Kontakt mit der Brust oder der Milch kommen. 3. Schrauben Sie den Milchbehälter vom Anschluss ab. 4. Ziehen Sie das Ventil nach unten, um es vom Stecker zu trennen. 5. Entfernen Sie den Stecker und die Membran. 6.
Page 19
getrennt durchgeführt werden, um Ihr Baby zu schützen und um sicherzu- stellen, dass die Milchpumpe ordnungsgemäß funktioniert. Waschen - Waschen der Oberfläche des Geräts und Entfernen von Schmutz. Desinfektion - Abtöten von Organismen wie Bakterien oder Viren, die sich auf der Oberfläche des Geräts befinden können. Brustschild, Membran, Ventil, Reduzierstücke, Anschlussstück, Milchbe- hälter: Vor dem ersten Gebrauch waschen und desinfizieren.
Page 20
06. MONTAGE DER MILCHPUMPE ABB. C HINWEIS: Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Wasser und Seife, bevor Sie die Milchpumpe und die Brust berühren. 1. Schließen Sie das Ventil in der gezeigten Richtung an den Anschluss 2. Setzen Sie die Membran in den Anschluss ein. 3.
Page 21
ANMERKUNGEN: - Die Milchpumpe startet im Stimulationsmodus. Stellen Sie mit den Tasten +/- die für Sie angenehme Saugstärke ein. Stimulationsmodus - schnelles Abpumpen, das das natürliche Saugen Ihres Babys an der Muttermilch nachahmt, um den Milchfluss anzuregen. Nach 2 Minuten aktiviert die Milchpumpe automatisch den Tiefenpumpmodus.
• Die Membran sollte alle 8 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe 1-3 Mal pro Tag verwenden) oder alle 3-4 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe mehr als 3 Mal pro Tag verwenden) ausgetauscht werden. • Das Ventil sollte alle 2 bis 3 Monate (wenn Sie die Milchpumpe 1 bis 3 Mal pro Tag verwenden) oder alle 4 Wochen (wenn Sie die Milchpum- pe mehr als 3 Mal pro Tag verwenden) ausgetauscht werden.
Ankündigung vorbehalten . Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten . NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Vámi zakoupený přístroj Neno Perla Twin jsou dvě elektronické třífázové mušlové odsávačky mateřského mléka pro odsávání mateřského mléka z prsu ženy po porodu. Před použitím si přečtěte návod k použití. 01. PŘEDPISY 1.
zena. Odsávačku mateřského mléka nepoužívejte, pokud je některá součást viditelně poškozená. 4. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat. 5. Nevystavujte zařízení mechanickému poškození, například pádem. 6. Silikonové části prsní pumpy udržujte mimo horké povrchy, aby nedošlo k jejich deformaci. 7.
zapnete nebo vypnete. Když je zařízení zapnuté, stisknutím tlačítka odsávačku pozastavíte. 3. Tlačítko pro změnu režimu - Stisknutím tlačítka změníte režim zařízení. K dispozici jsou 3 režimy (stimulace, hluboké sání, smíšený). 4. Ikona režimu stimulace. 5. Úroveň sání - Zobrazuje aktuálně zvolenou úroveň sacího výkonu . 6.
Page 26
- Nechte součásti přirozeně vyschnout. Pokud nepoužíváte suché součásti soupravy, skladujte je na chladném a suchém místě. C. ČIŠTĚNÍ ČERPACÍHO ZAŘÍZENÍ : - Jednotku čerpadla otřete měkkým vlhkým hadříkem s jemným prostřed- kem na mytí nádobí/mýdlem. Jiné čisticí prostředky nebo abraziva mohou jednotku a její...
Page 27
vacího kanálku. Palcem a ukazováčkem přitiskněte nálevku a konektor odsávačky k prsu. 2. Umístěte odsávačku do podprsenky/kojeneckého korzetu. Zapněte odsávačku stisknutím tlačítka napájení a zvolte režim provozu, který vám vyhovuje. POZNÁMKY: - Odsávačka mateřského mléka se spustí v režimu stimulace. Pomocí tlačítek +/- nastavte úroveň...
• Membránu je třeba vyměnit každých 8 týdnů (pokud odsávačku používáte 1-3krát denně) nebo každé 3-4 týdny (pokud odsávačku používáte častěji než 3krát denně). • Ventil je třeba vyměnit každé 2-3 měsíce (pokud odsávačku používáte 1-3krát denně) nebo každé 4 týdny (pokud odsávačku používáte častěji než...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, Az Ön által megvásárolt Neno Perla Twin készülék két elektronikus, három- fázisú kagylós mellszívó a szülés után a női mellből az anyatej kiszivat- tyúzására. Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
6. A mellszívó szilikon részeit tartsa távol a forró felületektől, hogy elkerülje a torzulást. 7. Ha a pumpált anyatejet tárolni kívánja, először tisztítsa és fertőtlenít- se a mellszívót. 8. Ne tisztítsa a gép alkatrészeit súrolószerekkel. 9. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a mellszívót - ez a garancia érvényét veszti.
2. Bekapcsoló gomb - Tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig a készülék be- vagy kikapcsolásához. Ha a készülék be van kapcsolva, nyomja meg a mellszívó szüneteltetéséhez. 3. Módváltó gomb - Nyomja meg a gombot a készülék üzemmódjának megváltoztatásához. 3 üzemmód áll rendelkezésre (stimuláció, mélyszívás, vegyes).
Page 32
B. FERTŐZÉS (első használat előtt és naponta egyszer - a tűzhelyen) Membrán, szelep, reduktorok, tölcsér, tejtartály, csatlakozó, tartálykupak: - Töltse meg az edényt vízzel úgy, hogy a vízbe helyezett tárgyakat ellepje a víz. Forraljuk fel. Tegye a mellszívó alkatrészeit 10 percre a forrásban lévő vízbe.
Page 33
készülék akkumulátora eleinte nem működik. Hagyja a mellszívót egy órán át hűlni, mielőtt használni kezdené. 08. MELLSZÍVÓ HASZNÁLATA D. ÁBRÁ 1. Helyezze a mellvédet a mellére úgy, hogy a mellbimbó a vízelvezető csatornában legyen. Nyomja a tölcsért és a mellszívó csatlakozóját a hüvelyk- és mutatóujjával a melléhez.
10. FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A fogyó alkatrészek a mellszívó működése során természetes elhasználódá- snak vannak kitéve, ezért a gyártó garanciája nem terjed ki rájuk. A mellszívó elhasználódott, tejjel érintkező alkatrészeit ki kell cserélni. Az elhasználódott alkatrész repedést, deformációt, elszíneződést vagy határo- zott színváltozást mutat.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Prístroj Neno Perla Twin, ktorý ste si zakúpili, sú dve elektronické trojfázové mušľové odsávačky mlieka na odsávanie materského mlieka z prsníkov ženy po pôrode. Pred použitím si prečítajte návod na použitie. 01. PREKÁŽKY 1.
tlivenosťou, ktorá by vám spôsobila bolesť pri používaní odsávačky mlieka. 3. Pred každým použitím sa uistite, že žiadna zo súčastí nie je poško- dená. Nepoužívajte odsávačku mlieka, ak je niektorý komponent viditeľne poškodený. 4. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. 5.
Page 37
04. ZOBRAZENIE IKON FIG. B 1. Stav batérie - Ikona batérie zobrazuje stav nabitia batérie. Keď sa batéria blíži k vybitiu, pripojte zariadenie na nabíjanie. 2. Tlačidlo napájania - podržaním tlačidla na 2 sekundy zariadenie zap- nete alebo vypnete. Keď je zariadenie zapnuté, stlačením pozastavíte odsávačku mlieka.
Page 38
B. DEZINFEKCIA (pred prvým použitím a raz denne - na sporáku) Membrána, ventil, redukcie, lievik, nádoba na mlieko, konektor, uzáver nádoby: - Naplňte hrniec vodou tak, aby boli všetky predmety v ňom uložené pri vložení do vody zakryté. Priveďte do varu. Vložte časti odsávačky mlieka do vriacej vody na 10 minút.
Page 39
govať. Predtým, ako začnete odsávačku mlieka používať, nechajte ju jednu hodinu vychladnúť. 08. POUŽÍVANIE ODSÁVAČKY MLIEKA FIG. D 1. Umiestnite prsný štít na prsník tak, aby sa bradavka nachádzala vo vnútri odvodňovacieho kanálika. Palcom a ukazovákom pritlačte lievik a konektor odsávačky mlieka k prsníku. 2.
10. VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU Spotrebné komponenty podliehajú prirodzenému opotrebovaniu počas prevádzky odsávačky mlieka, a preto sa na ne nevzťahuje záruka výrobcu. Opotrebované súčasti odsávačky mlieka, ktoré prichádzajú do kontaktu s mliekom, by sa mali vymeniť. Opotrebovaná súčasť má prasklinu, defor- máciu, zmatnenie alebo výraznú...
Špecifikácie a obsah sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Den Neno Perla Twin-enhet som du har köpt är två elektroniska, trefasiga skalbröstpumpar för pumpning av bröstmjölk från en kvinnas bröst efter förlossningen. Läs bruksanvisningen före användning.
3. Kontrollera före varje användningstillfälle att ingen av komponen- terna är skadad. Använd inte bröstpumpen om någon komponent är synligt skadad. 4. Förvara enheten utom räckhåll för barn och husdjur. 5. Undvik att utsätta enheten för mekaniska skador, t.ex. genom att den faller.
04. DISPLAY-IKONER FIG. B 1. Batteristatus - Batterisymbolen visar batteriets laddningsstatus. Anslut enheten till laddning när batteriet är nästan tomt. 2. Strömknapp - Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att slå på eller stänga av enheten. När enheten är på, tryck på för att pausa bröstpumpen.
Page 44
B. DISINFEKTION (före första användning och en gång om dagen - på spisen) Membran, ventil, reducerare, tratt, mjölkbehållare, anslutning, behål- larlock: - Fyll grytan med vatten så att alla föremål som läggs i den täcks när de läggs i vattnet. Låt koka upp. Lägg bröstpumpens delar i kokande vatten i 10 minuter.
Page 45
08. ANVÄNDNING AV BRÖSTPUMP FIG. D 1. Placera bröstskyddet på bröstet så att bröstvårtan är inuti dränerin- gskanalen. Tryck tratten och bröstpumpens kontakt mot bröstet med tummen och pekfingret. 2. Placera bröstpumpen i din BH/laktationskorsett. Slå på bröstpum- pen genom att trycka på strömbrytaren och välj det driftläge som passar dig.
• Membranet bör bytas ut var 8:e vecka (om du använder bröstpumpen 1-3 gånger per dag) eller var 3-4:e vecka (om du använder bröstpum- pen mer än 3 gånger per dag). • Ventilen bör bytas ut var 2-3:e månad (om du använder bröstpumpen 1-3 gånger per dag) eller var 4:e vecka (om du använder bröstpumpen mer än 3 gånger per dag).
Specifikationer och innehåll kan komma att ändras utan föregående medde- lande. Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter. KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Ostamasi Neno Perla Twin -laite on kaksi elektronista, kolmivaiheista kuori- rintapumppua, joilla pumpataan rintamaitoa naisen rinnoista synnytyksen jälkeen. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. 01. VAROTOIMENPITEET 1.
6. Pidä rintapumpun silikoniosat poissa kuumilta pinnoilta vääristymien välttämiseksi. 7. Aina kun aiot säilyttää pumpattua äidinmaitoa, puhdista ja desinfioi rintapumppu ensin. 8. Älä puhdista koneen osia hankaavilla aineilla . 9. Älä yritä korjata rintapumppua itse - tämä mitätöi takuun . 10.
4. Stimulaatiotilan kuvake. 5. Imuteho - Näyttää tällä hetkellä valitun imutehotason. 6. Syväpoistotilan kuvake. 7. Imutason muuttaminen - Lisää imutehoa painamalla „+”. 8. Imutason muuttaminen - Vähennä imutehoa painamalla „-”. 9. Sekatilan kuvake. 05. PUHDISTUS JA DESINFIOINTI Pesu ja desinfiointi ovat kaksi eri toimenpidettä. Ne on suoritettava erikseen, jotta voit suojella vauvaa ja varmistaa, että...
Page 50
aineella/saippualla. Muut puhdistus- tai hankausaineet voivat vahingoittaa yksikköä ja sen näyttöä. - Kun pumppuyksikköä ei käytetä, säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa. 06. RINTAPUMPUN KOKOONPANO KUVIO C HUOMAUTUS: Pese kätesi huolellisesti saippualla ja vedellä, ennen kuin kosketat rintapumppua ja rintaa. 1.
Page 51
HUOMAUTUKSET: - Rintapumppu käynnistyy stimulaatiotilassa. Aseta sinulle sopiva imun vo- imakkuus +/- -painikkeilla. Stimulaatiotila - nopea pumppaus, joka jäljittelee vauvan luonnollista rintamaidon imemistä maidon virtauksen stimuloimisek- si. 2 minuutin kuluttua rintapumppu aktivoi automaattisesti syväpumppau- stilan. Säädä imutehoa +/- -painikkeilla löytääksesi korkeimman imutehon, joka on sinulle mukava.
• Rintasuoja ja liitin on vaihdettava 6 kuukauden välein, jos käytät rintapumppua yli 3 kertaa päivässä. 11. PITKÄAIKAISSÄILYTYS Rintapumpussa on sisäänrakennettu ladattava akku. Suojautuakseen vaurio- ilta laite siirtyy varastointitilaan, kun se on ollut pitkään käyttämättömänä. Voit poistaa varastointitilan käytöstä kytkemällä laitteen verkkovirtaan ja lataamalla sitä...
Tekniset tiedot ja sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoitte- lemme mahdollisia häiriöitä. BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Neno Perla Twin-enheten du har kjøpt, er to elektroniske, trefasede brystpumper med skall for pumping av brystmelk fra kvinnens bryst etter fødselen. Les bruksanvisningen før bruk. 01. FORHOLDSREGLER 1.
10. Hvis bruk av enheten forårsaker smerte eller sterkt ubehag, må du slå den av og flytte brystpumpen bort fra brystet. 11. Ikke koble ladeenheten til en spenning som er høyere enn spesifisert. 02. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Koble brystpumpen til strømforsyningen. Lad batteriene i 2 timer. 2.
8. Endre sugestyrken - Trykk på „-” for å redusere sugeeffekten. 9. Ikon for blandet modus. 05. RENGJØRING OG DESINFEKSJON Vasking og desinfisering er to forskjellige operasjoner. De må utføres separat for å beskytte barnet ditt og for å sikre at brystpumpen fungerer som den skal.
Page 56
- Når pumpeenheten ikke er i bruk, skal den oppbevares på et kjølig og tørt sted. 06. BRYSTPUMPEENHET FIG. C MERK: Vask hendene grundig med såpe og vann før du berører brystpumpen og brystet. 1. Koble ventilen til kontakten i den retningen som vises. 2.
Page 57
NOTER: - Brystpumpen starter i stimuleringsmodus. Still inn den sugestyrken som passer deg best ved hjelp av +/- knappene. Stimuleringsmodus - rask pum- ping som etterligner barnets naturlige suging av morsmelk for å stimulere melkeflyten. Etter 2 minutter aktiverer brystpumpen automatisk modusen for dyp pumping.
11. LANGTIDSLAGRING Brystpumpen har et innebygd oppladbart batteri. For å beskytte seg selv mot skade, går enheten inn i lagringsmodus etter en lengre periode med inaktivitet. For å deaktivere lagringsmodusen kobler du enheten til strøm og lader den i 2 timer. Før du legger fra deg brystpumpen over en lengre periode, må...
Spesifikasjoner og innhold kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. BRUGERMANUAL Kære kunde, Den Neno Perla Twin-enhed, du har købt, er to elektroniske, trefasede skal- brystpumper til udpumpning af brystmælk fra en kvindes bryst efter fødslen. Læs brugsanvisningen før brug. 01. FORHOLDSREGLER 1.
02. FØR FØRSTE BRUG 1. Slut brystpumpen til strømforsyningen. Oplad batterierne i 2 timer. 2. Frakobl de dele af brystpumpen, der kommer i direkte kontakt med brystet eller mælken. 3. Skru mælkebeholderen af leddet. 4. Træk ventilen ned for at koble den fra stikket. 5.
05. RENGØRING OG DESINFEKTION Vask og desinfektion er to forskellige operationer. De skal udføres separat for at beskytte dit barn og for at sikre, at brystpumpen fungerer korrekt. Vask - vask af enhedens overflade og fjernelse af snavs. Desinfektion - dræber organismer som bakterier eller vira, der kan være til stede på...
Page 62
06. BRYSTPUMPESAMLING FIG. C BEMÆRK: Vask dine hænder grundigt med vand og sæbe, før du rører ved brystpumpen og brystet. 1. Tilslut ventilen til stikket i den viste retning. 2. Sæt membranen ind i stikket. 3. Sæt stikket med membranen på pumpeenheden. 4.
Page 63
mulere mælketilførslen. Efter 2 minutter aktiverer brystpumpen automatisk den dybe pumpetilstand. Juster sugestyrken ved hjælp af +/- knapperne for at finde den højeste sugestyrke, der er behagelig for dig. Hvis mælken begyn- der at løbe fra brystet, før der er gået to minutter, skal du trykke på knappen til ændring af tilstand for manuelt at skifte til tilstanden dyb udpumpning.
Specifikationer og indhold kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle gener. GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Het Neno Perla Twin-apparaat dat u hebt gekocht, zijn twee elektronische, driefasige schelpborstkolven voor het afkolven van moedermelk uit de borst van een vrouw na de bevalling. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. 01. VOORZORGSMAATREGELEN 1.
Page 66
2. Koppel de onderdelen van de borstkolf los die in direct contact komen met de borst of melk. 3. Schroef de melkhouder los van het scharnier. 4. Trek de klep omlaag om hem los te koppelen van de connector. 5. Verwijder de connector en het membraan. 6.
05. REINIGING EN DESINFECTIE Wassen en desinfecteren zijn twee verschillende handelingen. Ze moeten apart worden uitgevoerd om je baby te beschermen en ervoor te zorgen dat de borstkolf goed werkt. Wassen - het oppervlak van de unit wassen en vuil verwijderen. Desinfectie - het doden van organismen zoals bacteriën of virussen die aanwezig kunnen zijn op het oppervlak van de apparatuur.
Page 68
06. BORSTKOLF ASSEMBLAGE FIG. C OPMERKING: Was je handen grondig met water en zeep voordat je de borstkolf en de borst aanraakt. 1. Sluit de klep in de getoonde richting aan op de connector. 2. Plaats het membraan in de connector. 3.
Page 69
OPMERKINGEN: - De borstkolf start in de stimulatiestand. Stel met de +/- knoppen de zuigkracht in die voor jou prettig is. Stimulatiestand - snel afkolven dat het natuurlijke zuigen van moedermelk door je baby nabootst om de melkstro- om te stimuleren. Na 2 minuten activeert de borstkolf automatisch de diepe afkolfstand.
Page 70
• Het ventiel moet elke 2-3 maanden (als je de borstkolf 1-3 keer per dag gebruikt) of elke 4 weken (als je de borstkolf meer dan 3 keer per dag gebruikt) worden vervangen. • Het borstschild en de connector moeten elke 6 maanden worden vervangen als je de borstkolf meer dan 3 keer per dag gebruikt.
MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, El dispositivo Neno Perla Twin que ha adquirido son dos sacaleches electró- nicos de concha trifásica para extraer leche materna del pecho de una mujer después del parto. Lea las instrucciones de uso antes de utilizarlo.
7. Siempre que vaya a almacenar la leche materna extraída, limpie y desinfecte primero el sacaleches. 8. No limpie las piezas de la máquina con agentes abrasivos. 9. No intente reparar el sacaleches usted mismo, ya que invalidaría la garantía. 10.
3. Botón de cambio de modo - Pulse el botón para cambiar el modo del aparato. Hay 3 modos disponibles (estimulación, succión profunda, mixto). 4. Icono del modo de estimulación. 5. Nivel de aspiración - Muestra el nivel de potencia de aspiración seleccionado actualmente.
Page 74
- Llene la olla con agua de modo que todos los elementos que se coloquen en ella queden cubiertos al introducirlos en el agua. Llevar a ebullición. Colocar las piezas del sacaleches en el agua hirviendo durante 10 minutos. No hervir. - Deje que los componentes se sequen de forma natural.
Page 75
que el extractor de leche se enfríe durante una hora antes de empezar a utilizarlo. 08. USO DE UN SACALECHES FIG. D 1. Coloque el protector mamario sobre el pecho de forma que el pezón quede dentro del canal de drenaje. Presione el embudo y el conector del sacaleches contra el pecho con los dedos pulgar e índice.
5. No añada leche recién escurrida a la leche previamente congelada si la cantidad de leche fresca es superior a la cantidad de leche previamente congelada. 10. SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Los componentes consumibles están sujetos al desgaste natural durante el funcionamiento del extractor de leche y, por lo tanto, no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Page 77
Variación admisible ±5 Kpa. 14. TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES El producto tiene una garantía de 24 meses. Los términos y condiciones de la garantía pueden consultarse en: https://neno.pl/gwarancja Los detalles, el contacto y la dirección del servicio pueden consultarse en: https://neno.pl/kontakt Las especificaciones y el contenido están sujetos a cambios sin previo aviso.
MANUALE UTENTE Gentile cliente, il dispositivo Neno Perla Twin che ha acquistato è costituito da due tiralatte elettronici a conchiglia trifase per il pompaggio del latte materno dal seno della donna dopo il parto. Prima dell’uso, leggere le istruzioni per l’uso.
4. Tirare la valvola verso il basso per scollegarla dal connettore. 5. Rimuovere il connettore e la membrana. 6. Pulire i componenti dell’apparecchio (consultare la sezione PULIZIA E DISINFEZIONE). 03. ELEMENTI FIG. A 1. Riduttore 19 mm x2 2. Riduttore 22 mm x2 3.
Page 80
funzionamento del tiralatte. Lavaggio - lavaggio della superficie dell’unità e rimozione dello sporco. Disinfezione - eliminazione di organismi come batteri o virus che possono essere presenti sulla superficie dell’apparecchiatura. Schermo mammario, membrana, valvola, riduttori, connettore, contenitore per il latte: Lavare e disinfettare prima del primo utilizzo. Lavare dopo ogni utilizzo.
Page 81
06. GRUPPO TIRALATTE FIG. C NOTA: lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare il tiralatte e il seno. 1. Collegare la valvola al connettore nella direzione indicata. 2. Inserire la membrana nel connettore. 3. Collegare il connettore con la membrana al dispositivo di pompaggio. 4.
Page 82
stimolazione - pompaggio veloce che imita la suzione naturale del latte materno da parte del bambino per stimolare il flusso di latte. Dopo 2 minuti, il tiralatte attiva automaticamente la modalità di pompaggio profondo. Regolare il livello di aspirazione utilizzando i pulsanti +/- per trovare il livello di aspirazione più...
Page 83
• Lo scudo e il connettore devono essere sostituiti ogni 6 mesi se si utilizza il tiralatte più di 3 volte al giorno. 11. STOCCAGGIO A LUNGO TERMINE Il tiralatte è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Per proteggersi dai danni, il dispositivo entra in modalità di conservazione dopo un lungo periodo di inattività.
MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Le dispositif Neno Perla Twin que vous avez acheté est constitué de deux tire-laits électroniques triphasés à coquille destinés à extraire le lait maternel des seins d’une femme après l’accouchement. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
7. Si vous avez l’intention de conserver du lait maternel tiré, nettoyez et désinfectez d’abord le tire-lait. 8. Ne pas nettoyer les pièces de la machine avec des produits abrasifs. 9. N’essayez pas de réparer le tire-lait vous-même - cela annulerait la garantie.
Page 86
marche, appuyez sur cette touche pour mettre le tire-lait en pause. 3. Bouton de changement de mode - Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement de l’appareil. Trois modes sont disponibles (stimulation, aspiration profonde, mixte). 4. Icône du mode de stimulation. 5.
Membrane, valve, réducteurs, entonnoir, récipient à lait, connecteur, bouchon de récipient: - Remplir la marmite d’eau de manière à ce que tous les objets placés dans la marmite soient couverts lorsqu’ils sont placés dans l’eau. Portez à ébullition. Placer les pièces du tire-lait dans l’eau bouillante pendant 10 minutes. Ne pas faire bouillir.
Page 88
la batterie de l’appareil avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Cela prolonge la durée de vie de la batterie. Si le tire-lait a été stocké dans un endroit chaud, la batterie de l’appareil peut ne pas fonctionner au début. Laissez le tire-lait refroidir pendant une heure avant de l’utiliser. 08.
5. N’ajoutez pas de lait fraîchement égoutté à du lait précédemment congelé si la quantité de lait frais est supérieure à la quantité de lait précédemment congelé. 10. REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES Les composants consommables sont soumis à une usure naturelle pendant le fonctionnement du tire-lait et ne sont donc pas couverts par la garantie du fabricant.
Page 90
Variation admissible ±5 Kpa. 14. CARTE DE GARANTIE/RÉCLAMATIONS Le produit est assorti d’une garantie de 24 mois. Les conditions de garantie peuvent être consultées à l’adresse suivante: https://neno.pl/gwarancja Les détails, le contact et l’adresse du service sont disponibles à l’adresse suivante: https://neno.pl/kontakt Les spécifications et le contenu peuvent être modifiés sans préavis.
MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, Dispozitivul Neno Perla Twin pe care l-ați achiziționat este format din două pompe de sân electronice, cu coajă trifazată, pentru pomparea laptelui matern din sânul unei femei după naștere. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare.
Page 92
3. Deșurubați recipientul pentru lapte din articulație. 4. Trageți supapa în jos pentru a o deconecta de la conector. 5. Scoateți conectorul și membrana. 6. Curățați componentele aparatului (consultați secțiunea Curățare și dezinfectare). 03. ELEMENTE FIG. A 1. Reductor 19mm x2 2.
Page 93
05. CURĂȚARE ȘI DEZINFECȚIE Spălarea și dezinfectarea sunt două operațiuni diferite. Acestea trebuie efectuate separat pentru a vă proteja copilul și pentru a vă asigura că pompa de sân funcționează corect. Spălare - spălarea suprafeței unității și îndepărtarea murdăriei. Dezinfecție - uciderea organismelor precum bacteriile sau virușii care pot fi prezente pe suprafața echipamentului.
Page 94
06. ANSAMBLU POMPĂ DE SÂN FIG. C NOTĂ: Spălați-vă bine pe mâini cu apă și săpun înainte de a atinge pompa de sân și sânul. 1. Conectați supapa la conector în direcția indicată. 2. Introduceți membrana în conector. 3. Atașați conectorul cu membrană la dispozitivul de pompare. 4.
Page 95
OBSERVAȚII: - Pompa de sân pornește în modul de stimulare. Setați nivelul de putere a aspirației confortabil pentru dvs. cu ajutorul butoanelor +/-. Modul de stimulare - pompare rapidă care imită suptul natural al bebelușului de lapte matern pentru a stimula fluxul de lapte. După 2 minute, pompa de sân va activa automat modul de pompare profundă.
sân de 1-3 ori pe zi) sau la fiecare 4 săptămâni (dacă utilizați pompa de sân de mai mult de 3 ori pe zi). • Protectorul de sân și conectorul trebuie înlocuite la fiecare 6 luni dacă utilizați pompa de sân de mai mult de 3 ori pe zi. 11.
Page 97
Variație admisă ±5 Kpa. 14. GARANȚIE/CARTE DE RECLAMAȚII Produsul vine cu o garanție de 24 de luni. Termenii și condițiile de garanție pot fi găsite la: https://neno.pl/gwarancja Detalii, adresa de contact și de serviciu pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul se pot modifica fără notificare prealabilă. Ne...
Page 104
Producent: Producer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...
Need help?
Do you have a question about the Perla Twin and is the answer not in the manual?
Questions and answers