Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DUE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for neno DUE

  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Spis treści Instrukcja Obsługi User Manual Bedienungsanleitung Návod K Použití Használati Utasítás Používateľská Príručka Användarhandbok Käyttäjän Käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual Del Usuario Manuale Utente Manuel De L’utilisateur Manual De Utilizare...
  • Page 5: Instrukcja Obsługi Pl

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, kupione przez Ciebie urządzenie Neno Due to elektroniczny laktator, służący do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie. Przed użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Nie korzystaj z laktatora w czasie ciąży – może to spowodować przedtermi- nowy poród.
  • Page 6 A. Pokrywka x2 B. Lejek (średnica 24 mm) x2 C. Złączenie x2 D. Pokrywka membrany x2 E. Membrana x2 F. Zawór x4 G. Butelka na mleko x2 H. Podstawka na butelkę x2 I. Rurka x2 J. Przewód do ładowania urządzenia K.
  • Page 7 J. Zmniejszenie siły odsysania K. Przycisk zasilania 04. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PATRZ RYS. 3 A. Odkręć butelkę na mleko od złączenia. B. Pociągnij w dół za zawór, aby odłączyć go od złączenia. C. Zdejmij nakładkę z lejka i wyciągnij lejek ze złączenia. D.
  • Page 8 07. ŁADOWANIE LAKTATORA Przed pierwszym użyciem ładuj laktator przez 2 godziny, podłączając go do zasilania z użyciem przewodu USB. Ikona baterii na wyświetlaczu będzie pełna, gdy ładowa- nie zostanie zakończone. 08. UŻYWANIE LAKTATORA PATRZ RYS. 5 1. Umieść lejek na piersi tak, aby sutek znajdował się wewnątrz kanału odprowadzającego.
  • Page 9 dziennie). • Lejek należy wymieniać co 6 miesięcy, jeśli używamy laktatora więcej niż 3 razy dziennie. • Dren (rurkę) wymieniamy jedynie wtedy, gdy do środka przewodu dostanie się wilgoć lub zostanie on uszkodzony. 10. FAQ 1. Urządzenie nie uruchamia się: upewnij się, że laktator jest podłączony do działającego zasilania.
  • Page 10 - Zawór, - Pokrywka membrany, - Membrana - Pokrywka lejka. UWAGA: - Umyj oddzielnie wszystkie części, które miały bezpośredni kontakt z mlekiem bezpośrednio po użyciu. Dzięki temu unikniesz powstawania osadu i rozwoju bakterii w urządzeniu. - Używaj tylko wody zdatnej do picia (z kranu lub butelkowanej) do czyszczenia urządzenia.
  • Page 11: User Manual En

    Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepraszamy za wszelkie niedogodności. USER MANUAL Dear Customer, the device Neno Due you received is an electronic breast pump. It is used to express breast milk after childbirth. Please read the instructions before using the device. 01. SAFETY MEASURES 1.
  • Page 12 3. Before each use of the device, make sure that no component is damaged. Do not use a breast pump if any of its components are clearly damaged. 4. Keep the device away from children and animals. 5. For hygienic reasons, only one person should use the breast pump. 6.
  • Page 13 ce, the settings from the previous use of the device are automatically turned on. The breast pump will automatically turn off after 30 minutes of use. 3. Suction power: + increases suction power; - reduction of suction power (stimulation mode: L1-L5; expression mode: L1-L9). 4.
  • Page 14 Once a day- Sanitizing 06. ASSEMBLING THE BREAST PUMP 1. Wash your hands thoroughly with soap and water before touching the breast pump and breast. 2. Attach the suction bowl and pumping device to the connector. 3. Place the valve in the connector and screw the milk bottle onto the connec- tor by turning it clockwise until it stops turning.
  • Page 15 highest level of suction that is comfortable for you. If milk begins to flow out of your breast before two minutes pass, press the mode button to manually switch to the expression mode. Expression mode - slower pumping which gently and efficiently sucks breast milk.
  • Page 16 11. LONG-TERM STORAGE 1. The breast pump has a built-in battery. To protect against damage, the device goes into storage mode after a long period of inactivity. To turn off storage mode, connect the device to power and charge it for 2 hours. 2.
  • Page 17 15. WARRANTY CARD/ COMPLAINTS The product is covered by a 24-month warranty. The terms of the guarantee can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and website address can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and contents of the kit are subject to change without notice. We...
  • Page 18: Bedienungsanleitung De

    BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, das Gerät Neno Due, das Sie erhalten haben, ist eine elektronische Milchpumpe. Sie wird zum Abpumpen von Muttermilch nach der Geburt verwendet. Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. 01. SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht während der Schwangerschaft - dies kann zu einer Frühgeburt führen.
  • Page 19 SIEHE ABB. 1 A. Kappe x2 B. Brustschild 24 mm Durchmesser x2 C. Stecker x2 D. Absaugkappe x2 E. Absaugbehälter x2 F. Ventil x4 G. Milchflasche x2 H. Flaschenhalter x2 I. Rohr x2 J. Ladekabel K. Abpumpvorrichtung L. Flaschensauger x2 M.
  • Page 20 G. Doppel-/Einzel-Symbol H. Dauer der Sitzung I. Erhöhung der Saugkraft J. Abnahme der Saugkraft K. Einschalttaste 04. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG SIEHE ABB. 3 A. Schrauben Sie die Flasche vom Anschluss ab. B. Ziehen Sie das Ventil nach unten, um es vom Stecker zu trennen. C.
  • Page 21 Maschine benutzen . c. Um Schäden an der Milchpumpe zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie sie benutzen. SIEHE ABB. 4 A. Einzelpumpenbetrieb B. Doppelter Pumpbetrieb 07. AUFLADEN DER MILCHPUMPE Laden Sie die Milchpumpe vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden lang auf, indem Sie sie mit dem USB-Kabel an das Stromnetz anschließen.
  • Page 22 Abgenutzte Teile der Milchpumpe, die mit Milch in Berührung kommen, sollten ausgetauscht werden. Ein verschlissenes Teil weist einen Riss, eine Verformung, ein Anlaufen oder eine deutliche Farbveränderung auf. • Ersetzen Sie die Membran alle 8 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe 1-3 Mal pro Tag verwenden) oder alle 3-4 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe mehr als 3 Mal pro Tag verwenden).
  • Page 23 sich, dass: a. Alle Teile der Milchpumpe sind sauber. b. Sie haben das Abpumpgerät gereinigt. c. Der Akku des Geräts ist vollständig geladen. 12. REINIGUNGSHINWEISE Vorbereitung: milde Seife oder anderes Reinigungsmittel, sauberes Geschirrtuch, Wasser in Trinkwasserqualität. Teile, die gewaschen oder desinfiziert werden müssen: - Brustschild, - Milchflasche, - Stecker,...
  • Page 24 Zulässige Differenz ±5 Kpa. 15. GARANTIEKARTE/ REKLAMATIONEN Für das Produkt gilt eine 24-monatige Garantie. Die Bedingungen der Garantie finden Sie unter: https://neno.pl/gwarancja Einzelheiten, Kontakt und Website-Adresse finden Sie unter: https://neno.pl/kontakt Die technischen Daten und der Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung...
  • Page 25 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, přístroj Neno Due, který jste obdrželi, je elektronická odsávačka mateřského mléka. Slouží k odsávání mateřského mléka po porodu. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití. 01. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Nepoužívejte odsávačku mateřského mléka během těhotenství - může to způsobit předčasný...
  • Page 26 D. Sací uzávěr x2 E. Sací miska x2 F. Ventil x4 G. Láhev na mléko x2 H. Držák na láhve x2 I. Trubka x2 J. Nabíjecí kabel K. Čerpací zařízení L. Dudlík na láhev x2 M. Víčko na láhev x2 03.
  • Page 27 04. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM OBRÁZEK 3 A. Odšroubujte láhev z konektoru. B. Zatáhněte za ventil dolů a odpojte jej od konektoru. C. Sundejte krytku prsního štítu a vytáhněte prsní štít z konektoru. D. Vyjměte sací uzávěr a sací misku z konektoru. 05.
  • Page 28 08. POUŽÍVÁNÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA OBRÁZEK 5 1. Nasaďte prsní štít na prs tak, aby bradavka byla uvnitř odvodňovacího kanálku. 2. Přitiskněte prsní štít a konektor k prsu pomocí palce a ukazováčku. Podepře- te si hrudník dlaní. 3. Zapněte odsávačku stisknutím tlačítka napájení a zvolte provozní režim, který vám vyhovuje.
  • Page 29 10. ČASTO KLADENÉ DOTAZY 1. Přístroj se nespustí: ujistěte se, že je odsávačka mateřského mléka připojena k funkční elektrické zásuvce. Pokud odsávačka mateřského mléka nemá zdroj napájení, její displej se nezapne a nezobrazí se žádné chybové hlášení. 2. Přístroj se po stisknutí tlačítka napájení nespustí: zkontrolujte, zda je přístroj připojen k napájení...
  • Page 30 - K čištění spotřebiče používejte pouze vodu pitné kvality (z vodovodu nebo balenou). - Při čištění ventilů nepoužívejte malé nástroje, jako jsou kartáče. Dávejte pozor, abyste díl nepropíchli. - Rozeberte, umyjte a opláchněte všechny části přístroje, které přišly do přímého kontaktu s mateřským mlékem (kromě...
  • Page 31: Használati Utasítás Hu

    Specifikace a obsah sady se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlo- uváme se za případné nepříjemnosti. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, az Ön által kapott Neno Due készülék egy elektronikus mellszívó. Szülés után az anyatej kinyomására szolgál. Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. 01. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1.
  • Page 32 alkatrésze egyértelműen sérült. 4. Tartsa a készüléket távol a gyermekektől és állatoktól. 5. Higiéniai okokból csak egy személy használhatja a mellszívót. 6. Tartsa a készülék szivattyúzó részét távol a víztől. 7. Kerülje, hogy a készüléket mechanikai sérüléseknek tegye ki, például leejtés miatt.
  • Page 33 kifejező üzemmódra. A készülék képes a beállítások mentésére és rendel- kezik időszámlálóval. A készülék bekapcsolásakor automatikusan bekapcso- lódnak a készülék előző használatából származó beállítások. A mellszívó 30 perc használat után automatikusan kikapcsol. 3. Szívóerő: + (stimulációs üzemmód: L1-L5; expressziós üzemmód: L1-L9). 4.
  • Page 34 Első használat előtt-tisztítás és fertőtlenítés Minden használat után-tisztítás Naponta egyszer - fertőtlenítés 06. A MELLSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 1. Alaposan mosson kezet szappannal és vízzel, mielőtt a mellszívóhoz és a mellhez érne. 2. Csatlakoztassa a szívótálat és a szivattyúberendezést a csatlakozóhoz. 3. Helyezze a szelepet a csatlakozóba, és csavarja a tejesüveget a csatlakozóra az óramutató...
  • Page 35 Stimulációs üzemmód - gyors szivattyúzás, amely utánozza a baba természetes anyatej-szívását, serkenti a tejáramlást. b. 2 perc elteltével a mellszívó automatikusan bekapcsolja a kifejező üzemmódot. Állítsa be a szívás szintjét a +/- gombok segítségével, hogy megtalálja az Ön számára kényelmes legmagasabb szívási szintet. Ha a két perc letelte előtt elkezd tej folyni a melléből, nyomja meg az üzemmód gombot, hogy manuálisan átkapcsoljon a kifejező...
  • Page 36 a megfelelő csatlakozóhoz van-e csatlakoztatva a szivattyúkészüléken. 4. Több tej folyt ki a mellből, mint amennyi a cumisüvegbe belefér: kapcsolja ki a mellszívót, és húzza ki a konnektorból. Használjon nedves (nem nedves) ruhát a mellszívó letörléséhez. Ha maradt tej a csőben, húzza ki azt a pum- páló...
  • Page 37 1. lépés - Szerelje szét a készüléket, és öblítse le hideg vízben az összes olyan alkatrészt, amely érintkezett a mellel és a tejjel, hogy megszabaduljon a tejmaradvá- nyoktól és az esetleges maradványoktól. 2. lépés - 5 percig áztassa meleg, szappanos vízben, majd mossa le és öblítse le. 3.
  • Page 38: Používateľská Príručka Sk

    A készlet specifikációi és tartalma előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk az esetleges kellemetlenségekért. POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, zariadenie Neno Due, ktoré ste dostali, je elektronická odsávačka mlieka. Používa sa na odsávanie materského mlieka po pôrode. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. 01. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1.
  • Page 39 10. Časti zariadenia nečistite abrazívnymi prostriedkami . 11. Nepokúšajte sa opraviť odsávačku mlieka sami - stratíte tým platnosť záruky. 12. Ak používanie prístroja spôsobuje bolesť alebo silné nepohodlie, vypnite ho a odsávačku mlieka odsuňte od prsníka. 13. Trubicu nečistite príliš často a pred použitím sa uistite, že je suchá. Mokrá trubica môže zariadenie poškodiť.
  • Page 40 POZRI OBR. 2 A. Režim stimulácie B. Percentá batérie C. Dvojité/jednotlivé tlačidlo D. Zmena režimu E. Úroveň sania F. Režim vyjadrenia G. Ikona Double/ Single H. Trvanie relácie I. Zvýšenie sania J. Zníženie sania K. Tlačidlo napájania 04. PRED PRVÝM POUŽITÍM POZRI OBR.
  • Page 41 dené. Poškodené položky podľa potreby vymeňte za nové. b. Pred použitím stroja vždy skontrolujte čistotu prvkov c. Aby ste predišli poškodeniu odsávačky mlieka, uistite sa, že sú všetky jej časti pred použitím suché. POZRI OBR. 4 A. Režim jedného čerpadla B.
  • Page 42 by sa mali vymeniť. Opotrebovaná súčasť má prasklinu, deformáciu, zmatnenie alebo výraznú zmenu farby. • Membránu vymieňajte každých 8 týždňov (ak odsávačku používate 1-3-krát denne) alebo každé 3-4 týždne (ak odsávačku používate viac ako 3-krát denne). • Ventil vymieňajte každé 2-3 mesiace (ak ho používate 1-3-krát denne) alebo každé...
  • Page 43 Časti, ktoré je potrebné umyť alebo vydezinfikovať : - Prsný štít, - Fľaša na mlieko, - Konektor, - Ventil, - Prísavka, - Sacia misa, - Prachovka prsného štítu. VAROVANIE: - Všetky časti, ktoré prišli do priameho kontaktu s materským mliekom, ihneď po použití...
  • Page 44 15. ZÁRUČNÝ LIST/REKLAMÁCIE Na výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Podmienky záruky nájdete na adrese: https://neno.pl/gwarancja. Podrobnosti, kontakt a webovú adresu nájdete na: https://neno.pl/kontakt Špecifikácie a obsah súpravy sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti .
  • Page 45: Användarhandbok Se

    ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Den apparat från Neno Due som du har fått är en elektronisk bröstpump. Den används för att pumpa ut bröstmjölk efter förlossningen. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. 01. SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. Använd inte bröstpumpen under graviditet - det kan leda till för tidig förlossning.
  • Page 46 D. Suglock x2 E. Sugskål x2 F. Ventil x4 G. Mjölkflaska x2 H. Flaskhållare x2 I. Rör x2 J. Laddningskabel K. Pumpanordning L. Flaska teat x2 M. Flasklock x2 03. BESKRIVNING AV IKONER OCH KNAPPAR 1. Strömknapp: Håll in i 2 sekunder för att sätta på eller stänga av bröstpum- pen.
  • Page 47 04. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING SE FIG. 3 A. Skruva loss flaskan från anslutningen. B. Dra ventilen nedåt för att koppla bort den från kontaktdonet. C. Ta av bröstskyddets lock och dra ut bröstskyddet ur kontaktdonet. D. Ta ut suglocket och sugskålen ur anslutningen. 05.
  • Page 48 08. ANVÄNDNING AV BRÖSTPUMPEN SE FIG. 5 1. Placera bröstskyddet på bröstet så att bröstvårtan är innanför dränerin- gskanalen. 2. Tryck bröstskyddet och kontakten mot bröstet med hjälp av tummen och pekfingret. Stöd bröstet med handflatan. 3. Slå på bröstpumpen genom att trycka på strömbrytaren och välj det driftläge som passar dig.
  • Page 49 gerande eluttag. Om bröstpumpen inte har någon strömkälla kommer dess display inte att tändas och inget felmeddelande kommer att visas. 2. Maskinen startar inte när du trycker på strömbrytaren: Kontrollera att enheten är ansluten till elnätet eller har ett fulladdat batteri. 3.
  • Page 50 - Demontera, tvätta och skölj alla delar av enheten som har kommit i direkt kontakt med bröstmjölk (med undantag för pumpen). SE FIG. 6 A. Rengöring av bröstpumpens komponenter (före första användning och efter varje användning): Steg 1 - Ta isär enheten och skölj alla delar som har kommit i kontakt med bröstet och mjölken i kallt vatten för att få...
  • Page 51 Specifikationer och innehåll i satsen kan komma att ändras utan föregående medde- lande. Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter. KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, saamasi Neno Due -laite on elektroninen rintapumppu. Sitä käytetään rintamaidon pumppaamiseen synnytyksen jälkeen. Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä. 01. TURVATOIMET 1.
  • Page 52 7. Vältä altistamasta laitetta mekaanisille vaurioille, jotka aiheutuvat esimerkik- si laitteen pudottamisesta. 8. Säilytä rintapumpun silikoniosat kaukana kuumilta pinnoilta, jotta ne eivät vääntyisi. 9. Säilytä vain maitoa, joka on valutettu puhtaalla ja desinfioidulla rintapum- pulla. 10. Älä puhdista laitteen osia hankaavilla aineilla . 11.
  • Page 53 akun varaus on vähissä. 5. Istunnon kesto: Osoittaa, kuinka kauan olet käyttänyt rintapumppua. Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin käytön jälkeen. 6. Kaksinkertainen/yksinkertainen tila: Paina painiketta kytkeäksesi toisen rintapumpun päälle tai pois päältä. Näyttöruudussa näkyy, onko yksi vai kaksi pumppua päällä. KATSO KUVA 2 A.
  • Page 54 2. Kiinnitä imukuppi ja pumppauslaite liittimeen. 3. Aseta venttiili liittimeen ja kierrä maitopullo kiinni liittimeen kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lakkaa kääntymästä. 4. Liitä letku imukorkkiin. 5. Liitä letku pumppulaitteen asianmukaiseen porttiin. Vinkkejä: a. Tarkista rintapumpun osat vaurioiden varalta ennen jokaista käyttöker- taa.
  • Page 55 09. KULUVIEN OSIEN VAIHTO Kuluvat osat kuluvat luonnollisesti rintapumpun käytön aikana, joten valmistajan takuu ei kata niitä. Rintapumpun kuluneet osat, jotka joutuvat kosketuksiin maidon kanssa, on vaihdettava. Kuluneessa osassa on halkeama, muodonmuutos, hämärtyminen tai selvä värimuutos. • Vaihda kalvo 8 viikon välein (jos käytät rintapumppua 1-3 kertaa päivässä) tai 3-4 viikon välein (jos käytät rintapumppua yli 3 kertaa päivässä).
  • Page 56 12. PUHDISTUSOHJEET Valmistele: mieto saippua tai muu puhdistusaine, puhdas tiskirätti, juomakelpoista vettä. osat, jotka on pestävä tai desinfioitava: - Rintasuoja, - Maitopullo, - Liitin, - Venttiili, - Imukuppi, - Imukulho, - Rintasuojan pölysuojus. VAROITUS: - Pese kaikki osat, jotka ovat olleet suorassa kosketuksessa rintamaidon kanssa, heti käytön jälkeen.
  • Page 57 Ilmaisutila: 21-42 kPa Sallittu ero ±5 Kpa. 15. TAKUUKORTTI/ VALITUKSET Tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuun ehdot ovat saatavilla osoitteessa: https://neno.pl/gwarancja Yksityiskohdat, yhteystiedot ja verkkosivuston osoite ovat osoitteessa: https://neno.pl/kontakt Pakkauksen tekniset tiedot ja sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoittelemme mahdollisia häiriöitä.
  • Page 58: Brukerhåndbok No

    BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Neno Due-apparatet du har mottatt, er en elektronisk brystpumpe. Den brukes til å pumpe ut morsmelk etter fødselen. Les instruksjonene før du bruker enheten. 01. SIKKERHETSTILTAK 1. Ikke bruk brystpumpen under svangerskapet - dette kan føre til for tidlig fødsel.
  • Page 59 D. Sugehette x2 E. Sugeskål x2 F. Ventil x4 G. Melkeflaske x2 H. Flaskeholder x2 I. Rør x2 J. Ladekabel K. Pumpeanordning L. Flaskesut x2 M. Flaskelokk x2 03. BESKRIVELSE AV IKONER OG KNAPPER 1. Av/på-knapp: Hold inne i 2 sekunder for å slå brystpumpen av eller på. 2.
  • Page 60 04. FØR FØRSTE GANGS BRUK SE FIG. 3 A. Skru av flasken fra kontakten. B. Trekk ventilen nedover for å koble den fra kontakten. C. Ta av hetten på brystskjoldet og trekk brystskjoldet ut av kontakten. D. Ta sugehetten og sugeskålen ut av kontakten. 05.
  • Page 61 08. BRUK AV BRYSTPUMPEN SE FIG. 5 1. Plasser brystbeskyttelsen på brystet slik at brystvorten er inne i drenerin- gskanalen. 2. Trykk brystbeskyttelsen og kontakten mot brystet ved hjelp av tommel og pekefinger. Støtt brystet med håndflaten. 3. Slå på brystpumpen ved å trykke på av/på-knappen og velg den driftsmodu- sen som passer deg.
  • Page 62 som fungerer. Hvis brystpumpen ikke har noen strømkilde, slås ikke displayet på, og det vises ingen feilmelding. 2. Maskinen starter ikke etter at du har trykket på strømknappen: Kontroller at enheten er koblet til strømnettet eller har et fulladet batteri. 3.
  • Page 63 - Ved rengjøring av ventiler må du ikke bruke små instrumenter som f.eks. børster. Vær forsiktig så du ikke stikker hull på delen. - Demonter, vask og skyll alle deler av apparatet som har vært i direkte kontakt med morsmelk (unntatt pumpen). SE FIG.
  • Page 64: Brugermanual Dk

    Spesifikasjoner og innhold i settet kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. BRUGERMANUAL Kære kunde, Den Neno Due, du har modtaget, er en elektronisk brystpumpe. Den bruges til at udpumpe modermælk efter fødslen. Læs venligst instruktionerne, før du bruger enheden. 01. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1.
  • Page 65 8. Opbevar brystpumpens silikonedele væk fra varme overflader for at undgå at fordreje dem. 9. Opbevar kun mælk, der er blevet tappet med en ren og desinficeret brystpumpe. 10. Rengør ikke dele af apparatet med slibemidler. 11. Forsøg ikke selv at reparere brystpumpen - det vil gøre garantien ugyldig. 12.
  • Page 66 5. Varighed af session: Angiver, hvor længe du har brugt brystpumpen. Appara- tet slukker automatisk efter 30 minutters brug. 6. Dobbelt/ enkelt tilstand: Tryk på knappen for at tænde eller slukke for den anden brystpumpe. Displayet viser, om en eller to pumper er tændt. SE FIG.
  • Page 67 dreje den med uret, indtil den holder op med at dreje. 4. Tilslut slangen til sugekoppen. 5. Tilslut slangen til den relevante port på pumpeenheden. Tips: a. Kontrollér brystpumpens komponenter for skader før hver brug. Udskift beskadigede dele med nye efter behov. b.
  • Page 68 09. UDSKIFTNING AF FORBRUGSDELE Forbrugsdele udsættes for naturlig slitage under brug af brystpumpen og er derfor ikke dækket af producentens garanti. Slidte dele af brystpumpen, som kommer i kontakt med mælken, skal udskiftes. En slidt komponent har en revne, deformation, anløbning eller en tydelig farveæn- dring.
  • Page 69 12. RENGØRINGSVEJLEDNING Forberedelse: mild sæbe eller andet rengøringsmiddel, rent viskestykke, vand af drikkekvalitet. Dele, der skal vaskes eller desinficeres: - Brystskjold, - Mælkeflaske, - Stik, - Ventil, - Sugekop, - Sugeskål, - Støvhætte til brystskjold. ADVARSEL: - Vask alle dele, der har været i direkte kontakt med modermælk, umiddelbart efter brug.
  • Page 70 Tilladt forskel ±5 Kpa. 15. GARANTIKORT/ REKLAMATIONER Produktet er dækket af en 24-måneders garanti. Vilkårene for garantien kan findes på: https://neno.pl/gwarancja Detaljer, kontakt og hjemmesideadresse kan findes på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer og indhold i sættet kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle ulemper.
  • Page 71: Gebruikershandleiding Nl

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Het apparaat Neno Due dat u hebt ontvangen is een elektronische borstkolf. Het wordt gebruikt om moedermelk af te kolven na de bevalling. Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt. 01. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Gebruik de borstkolf niet tijdens de zwangerschap - dit kan een vroegtijdige bevalling veroorzaken.
  • Page 72 B. Borstschild 24 mm diameter x2 C. Aansluiting x2 D. Zuigkap x2 E. Zuigkom x2 F. Ventiel x4 G. Melkfles x2 H. Flessenhouder x2 I. Buis x2 J. Oplaadkabel K. Pompapparaat L. Fles speen x2 M. Flesdeksel x2 03. BESCHRIJVING VAN PICTOGRAMMEN EN KNOPPEN 1.
  • Page 73 I. Toename zuigkracht J. Afname zuigkracht K. Aan/uit-knop 04. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ZIE FIG. 3 A. Schroef de fles los van de connector. B. Trek de klep omlaag om hem los te koppelen van de connector. C. Verwijder het kapje van het borstschild en trek het borstschild uit de connector.
  • Page 74 B. Modus dubbele pomp 07. DE BORSTKOLF OPLADEN Laad de borstkolf voor het eerste gebruik 2 uur op door hem met de USB-kabel op de voeding aan te sluiten. Het batterijpictogram op het scherm is vol wanneer het opladen voltooid is. 08.
  • Page 75 • Vervang het ventiel elke 2-3 maanden (bij 1-3 keer per dag gebruik) of elke 4 weken (bij meer dan 3 keer per dag gebruik). • Vervang de trechter elke 6 maanden als je de borstkolf meer dan 3 keer per dag gebruikt.
  • Page 76 - Aansluiting, - Klep, - Zuignap, - Zuignap, - Stofkap borstschild. WAARSCHUWING: - Was alle onderdelen die direct in contact zijn geweest met moedermelk direct na gebruik. Zo voorkom je dat er resten achterblijven en dat er bacteriën in het apparaat groeien.
  • Page 77: Manual Del Usuario Es

    Onze excuses voor eventueel ongemak. MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, El dispositivo Neno Due que ha recibido es un extractor de leche electrónico. Se utiliza para extraer la leche materna después del parto. Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Page 78 01. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. No utilice el sacaleches durante el embarazo, ya que puede provocar un parto prematuro. 2. No utilice el aparato si padece enfermedades crónicas o hipersensibilidad que hagan que el uso del aparato le resulte doloroso. 3.
  • Page 79 03. DESCRIPCIÓN DE ICONOS Y BOTONES 1. Botón de encendido: Manténgalo pulsado durante 2 segundos para encen- der o apagar el extractor de leche. 2. Cambio de modo: Pulsa el botón para cambiar de modo. El aparato cambiará automáticamente del modo de estimulación al de expresión transcurridos 2 minutos.
  • Page 80 05. LIMPIEZA La limpieza y la desinfección son dos actividades diferentes. Deben realizarse por separado para proteger a su hijo y garantizar el correcto funcionamiento del extractor de leche. Limpieza: lavar la superficie del aparato y eliminar la suciedad. Desinfección: eliminación de organismos como bacterias o virus que puedan estar presentes en la superficie del dispositivo.
  • Page 81 dentro del canal de drenaje. 2. Presione el protector mamario y el conector contra el pecho, utilizando el pulgar y el índice. Apóyese el pecho con la palma de la mano. 3. Encienda el sacaleches pulsando el botón de encendido y seleccione el modo de funcionamiento que más le convenga.
  • Page 82 tiene fuente de alimentación, su pantalla no se encenderá y no aparecerá ningún mensaje de error. 2. La máquina no se pone en marcha tras pulsar el botón de encendido: ase- gúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica o tiene la batería completamente cargada.
  • Page 83 que crezcan bacterias en el dispositivo. - Utilice sólo agua potable (del grifo o embotellada) para limpiar el aparato. - Al limpiar las válvulas, no utilice instrumentos pequeños, como cepillos. Tenga cuidado de no perforar la pieza. - Desmonte, lave y aclare todas las piezas del aparato que hayan estado en contacto directo con la leche materna (excepto el extractor).
  • Page 84: Manuale Utente It

    Rogamos disculpen las molestias. MANUALE UTENTE Gentile cliente, il dispositivo Neno Due che avete ricevuto è un tiralatte elettronico. Viene utilizzato per esprimere il latte materno dopo il parto. Leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. 01. MISURE DI SICUREZZA 1.
  • Page 85 chiaramente danneggiato. 4. Tenere il dispositivo lontano da bambini e animali. 5. Per motivi igienici, solo una persona dovrebbe usare il tiralatte. 6. Tenere la parte pompante del dispositivo lontano dall’acqua. 7. Evitare di esporre il dispositivo a danni meccanici, ad esempio facendolo cadere.
  • Page 86 5. Durata della sessione: Indica la durata dell’utilizzo del tiralatte. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 30 minuti di utilizzo. 6. Modalità doppia/ singola: Premere il pulsante per attivare o disattivare il secondo tiralatte. Il display indica se sono accesi uno o due tiralatte. VEDERE FIG. 2 A. Modalità di stimolazione B.
  • Page 87 bacinella di aspirazione), biberon e tettarella: Prima del primo utilizzo - Pulizia e sanificazione Dopo ogni utilizzo - Pulizia Una volta al giorno - Igienizzazione 06. MONTAGGIO DEL TIRALATTE 1. Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare il tiralatte e il seno.
  • Page 88 Regolare il livello di aspirazione utilizzando i pulsanti +/- per trovare il livello di aspirazione più elevato e confortevole per l’utente. Se il latte inizia a fuoriuscire dal seno prima che siano trascorsi due minuti, premere il pulsante della modalità per passare manualmente alla modalità...
  • Page 89 della sezione 07 (Montaggio del tiralatte). In modalità di pompaggio singolo, accertarsi che il tiralatte sia collegato alla porta corretta del dispositivo di pompaggio. 4. Dal seno è uscito più latte di quanto ne possa contenere il biberon: spegne- re il tiralatte e staccare la spina. Usare un panno umido (non bagnato) per pulire il tiralatte.
  • Page 90 A. Pulizia dei componenti del tiralatte (prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo): Fase 1 - Smontare l’apparecchio e sciacquare tutte le parti che sono entrate in contatto con il seno e il latte in acqua fredda per eliminare i resti di latte ed eventuali residui.
  • Page 91: Manuel De L'utilisateur Fr

    MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Le dispositif Neno Due que vous avez reçu est un tire-lait électronique. Il est utilisé pour extraire le lait maternel après l’accouchement. Veuillez lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. 01. MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 92 9. Ne conservez que le lait qui a été vidé à l’aide d’un tire-lait propre et désinfecté. 10. Ne pas nettoyer les parties de l’appareil avec des produits abrasifs. 11. N’essayez pas de réparer le tire-lait vous-même, cela annulerait la garantie. 12.
  • Page 93 5. Durée de la séance: Indique la durée d’utilisation du tire-lait. L’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’utilisation. 6. Mode double/unique: Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le deuxième tire-lait. L’écran d’affichage indique si un ou deux tire-laits sont activés.
  • Page 94 06. ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT 1. Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau et au savon avant de toucher le tire-lait et le sein. 2. Fixer le bol d’aspiration et le dispositif de pompage au connecteur. 3. Placez la valve dans le connecteur et vissez la bouteille de lait sur le connec- teur en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 95 b. Après 2 minutes, le tire-lait active automatiquement le mode d’expres- sion. Réglez le niveau de succion à l’aide des boutons +/- pour trouver le niveau de succion le plus élevé qui vous convient. Si le lait commence à s’écouler de votre sein avant que deux minutes ne se soient écoulées, appuyez sur le bouton de mode pour passer manuellement au mode d’expression.
  • Page 96 4. La quantité de lait qui s’écoule du sein est supérieure à la capacité du biberon: éteignez le tire-lait et débranchez-le. Utilisez un chiffon humide (pas mouillé) pour essuyer le tire-lait. S’il reste du lait dans la tubulure, débranchez-la du dispositif de pompage et nettoyez-la. Lorsque toutes les pièces du dispositif sont sèches, remontez-les.
  • Page 97 Étape 1 - Démontez l’appareil et rincez à l’eau froide toutes les pièces ayant été en contact avec le sein et le lait afin d’éliminer les restes de lait et tout résidu. Étape 2 - Tremper dans de l’eau chaude et savonneuse pendant 5 minutes, puis laver et rincer.
  • Page 98: Manual De Utilizare Ro

    MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, dispozitivul Neno Due pe care l-ați primit este o pompă de sân electronică. Aceasta este utilizată pentru a extrage laptele matern după naștere. Vă rugăm să citiți instrucțiunile înainte de a utiliza dispozitivul.
  • Page 99 9. Depozitați numai laptele care a fost drenat cu ajutorul unei pompe de sân curate și dezinfectate. 10. Nu curățați părțile dispozitivului cu materiale abrazive. 11. Nu încercați să reparați singur pompa de sân - acest lucru va anula garanția. 12.
  • Page 100 pompă de sân. Ecranul de afișare arată dacă una sau două pompe sunt pornite. VEZI FIG. 2 A. Modul de stimulare B. Procentul bateriei C. Buton dublu/un singur buton D. Schimbarea modului E. Nivelul de aspirație F. Modul de expresie G.
  • Page 101 4. Conectați tubul la capacul de aspirare. 5. Conectați tubul la portul corespunzător de pe dispozitivul de pompare. Sfaturi: a. Verificați componentele pompei de sân pentru a vedea dacă sunt deteriorate înainte de fiecare utilizare. Înlocuiți elementele deteriorate cu altele noi, după cum este necesar. b.
  • Page 102 09. ÎNLOCUIREA PIESELOR CONSUMABILE Piesele consumabile sunt supuse uzurii naturale în timpul funcționării pompei de sân și, prin urmare, nu sunt acoperite de garanția producătorului. Componentele uzate ale pompei de sân care intră în contact cu laptele trebuie înlocuite. O componentă uzată prezintă o fisură, o deformare, o ternire sau o schimbare distinctă...
  • Page 103 timp, asigurați-vă că: a. Toate părțile pompei de sân sunt curate. b. Ați curățat dispozitivul de pompare. c. Bateria dispozitivului este complet încărcată. 12. INSTRUCȚIUNI DE CURĂȚARE Pregătiți: săpun delicat sau alt agent de curățare, prosop de vase curat, apă potabilă.
  • Page 104 Diferența admisă ±5 Kpa. 15. CARD DE GARANȚIE/ RECLAMAȚII Produsul este acoperit de o garanție de 24 de luni. Termenii garanției pot fi consultați la adresa: https://neno.pl/gwarancja Detalii, adresa de contact și adresa site-ului web pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul kitului pot fi modificate fără...
  • Page 110 Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...

Table of Contents