Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual de utilizare...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, kupione przez Ciebie urządzenie Neno Sole, to elektroniczny, trójfazowy laktator służący do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie . Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi . 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Zawsze odłączaj urządzenie od prądu po naładowaniu, jeśli nie musisz ładować...
17. Nie podgrzewaj odprowadzonego mleka w mikrofali. Mleko podgrzewane w mikrofali może poparzyć buzię dziecka, ponieważ podgrzewanie z użyciem fal mikrofalowych może wytworzyć pęcherzyki wysokiej temperatury w płynie. Dodatkowo, fale mikrofalowe mogą zmienić skład mleka. 18. Nie doprowadź do wrzenia mleka w czasie jego podgrzewania. 19.
3. Zmiana poziomu ssania – Naciśnij „–”, aby zmniejszyć siłę ssania. 4. Ikona wybranego trybu (L1-L8)/czasu pracy laktatora. 5. Przycisk zmiany trybu – Naciśnij przycisk aby zmienić tryb pracy urządzenia. 6. Zmiana poziomu ssania – Naciśnij „+”, aby zwiększyć siłę ssania. 7.
Page 10
nego płynu do naczyń/mydła. Inne środki czystości lub materiały ścierne mogą uszkodzić urządzenie i jego wyświetlacz. - Gdy nie korzystasz z jednostki pompującej, przechowują ją w chłodnym, suchym miejscu. 06. MONTAŻ I UŻYWANIE LAKTATORA RYS. C Zamocuj elementy zgodnie z RYS. C 1-5. UWAGA: Dokładnie umyj ręce mydłem oraz wodą...
Page 11
- Tryb stymulacji - szybkie pompowanie, które naśladuje naturalne ssanie mleka z piersi przez dziecko, stymulujące przepływ mleka. Po 2 minutach, laktator automa- tycznie włączy tryb głębokiego odciągania. Dostosuj poziom siły ssania z użyciem przycisków +/-, aby znaleźć najwyższy poziom siły ssania, który jest dla Ciebie komfortowy.
Page 12
09. DŁUGOTERMINOWE PRZECHOWYWANIE Laktator ma wbudowany akumulator. Aby uchronić się przed uszkodzeniem, urzą- dzenie przechodzi w tryb przechowywania po długim okresie nieaktywności. Aby wyłączyć tryb przechowywania, podłącz urządzenie do zasilania i naładuj je przez 2 godziny. Zanim odłożysz laktator na dłuższy okres czasu, upewnij się, że: • Wszystkie elementy laktatora są...
USER MANUAL Dear Customer, The Neno Sole device you have purchased is an electronic, three-phase breast pump used to express breast milk from a woman’s breast after giving birth. Read the instruction manual before use. 01. PRECAUTIONS 1.
14. Do not repair or modify the unit yourself. 15. Use the breast pump only as described in the instructions. Do not use the device for any other purpose. 16. Inspect all breast pump components before each use. 17. Do not heat the discharged milk in the microwave. Milk heated in a micro- wave can burn the baby’s face because heating with microwave waves can create high temperature bubbles in the liquid.
phase, III dots - mixed phase). 2. Power button - Hold the button for 2 seconds to switch the device on or off. When the device is on press to pause the breast pump. 3. Changing the suction level - Press “-” to reduce the suction power. 4.
Page 16
C. CLEANING THE PUMPING DEVICE: - Wipe the pump unit with a soft, wet cloth and a mild dishwashing liquid/soap. Other cleaners or abrasives may damage the unit and its display. - When not using the pump unit, store it in a cool, dry place. 06.
milk to stimulate milk flow. After 2 minutes, the breast pump will automatically activate the deep pumping mode. Adjust the suction level using the +/- buttons to find the highest level of suction that is comfortable for you. If milk starts to flow from your breast before two minutes have elapsed, press the mode change button to manually switch to deep extraction mode.
12. WARRANTY/ COMPLAINTS CARD The product comes with a 24-month warranty. Warranty conditions can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and service address can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and contents are subject to change without notice. We apologise for any inconvenience.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Das von Ihnen erworbene Neno Sole Gerät ist eine elektronische, dreiphasige Milchpumpe, die zum Abpumpen von Muttermilch nach der Geburt verwendet wird. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. 01. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Trennen Sie das Gerät nach dem Aufladen immer vom Stromnetz, wenn Sie den Akku des Geräts nicht aufladen müssen.
Erwärmung mit Mikrowellen Blasen mit hoher Temperatur in der Flüssigkeit entstehen können. Außerdem können die Mikrowellen die Zusammensetzu- ng der Milch verändern. 18. Die Milch darf beim Erhitzen nicht zum Kochen gebracht werden. 19. Waschen und desinfizieren Sie vor der ersten Benutzung der Milchpumpe alle Teile des Geräts, die direkt mit Ihrer Brust oder Milch in Berührung kommen.
Taste, um die Milchpumpe anzuhalten. 3. Ändern der Saugstufe - Drücken Sie «-», um die Saugleistung zu verringern . 4. Symbol für den ausgewählten Modus (L1-L8)/die Uhrzeit der Milchpumpe. 5. Betriebsartwechseltaste - Drücken Sie die Taste, um die Betriebsart des Geräts zu ändern.
Page 22
C. DIE REINIGUNG DER PUMPVORRICHTUNG: - Wischen Sie das Pumpenaggregat mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Geschirrspülmittel/einer milden Seife ab. Andere Reinigungs- oder Scheuer- mittel können das Gerät und sein Display beschädigen. - Wenn Sie das Pumpenaggregat nicht benutzen, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort.
Page 23
das mitgelieferte Reduzierstück, indem Sie es in das Innere einführen. ABB. C12. ANMERKUNGEN: Die Milchpumpe startet im Stimulationsmodus. Stellen Sie mit den Tasten +/- die für Sie angenehme Saugstärke ein: - Stimulationsmodus - schnelles Abpumpen, das das natürliche Saugen Ihres Babys an der Muttermilch nachahmt, um den Milchfluss anzuregen.
• Die Membran sollte alle 8 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe 1-3 Mal pro Tag verwenden) oder alle 3-4 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe mehr als 3 Mal pro Tag verwenden) ausgetauscht werden. • Das Ventil sollte alle 2 bis 3 Monate (wenn Sie die Milchpumpe 1 bis 3 Mal pro Tag verwenden) oder alle 4 Wochen (wenn Sie die Milchpumpe mehr als 3 Mal pro Tag verwenden) ausgetauscht werden.
Ankündigung vorbehalten . Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten . NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Přístroj Neno Sole, který jste si zakoupili, je elektronická třífázová odsávačka mateřského mléka, která se používá k odsávání mateřského mléka z prsu ženy po porodu. Před použitím si přečtěte návod k použití.
9. Přístroj neumisťujte pod vodu ani do jiných kapalin. 10. Přístroj nemyjte pod tekoucí vodou. 11. Nepřipojujte zařízení do zásuvky, která byla v kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. 12. Pokud byl přístroj vystaven působení vody nebo jiných kapalin - nedotýke- jte se přímo přístroje, odpojte jej od napájení, vypněte jej a kontaktujte výrobce.
4. Ventil x2 5. Nabíjecí kabel USB-C 6. Prsní štít 24 mm 7. Membrána x2 8. Redukce prsního štítu 20 mm 04. POPIS ČERPACÍHO ZAŘÍZENÍ OBRÁZEK B 1. Ikona zvoleného režimu (I tečka - stimulační fáze, II tečka - fáze hluboké extrakce, III tečka - smíšená...
Page 28
B. DEZINFEKCE: Membrána, ventil, redukce, konektor, prsní štít, nádoba na mléko: - Nádobu nebo sterilizátor naplňte vodou tak, aby všechny součásti uvnitř (mem- brána, ventil, redukce, konektor, prsní štít, nádoba na mléko) byly po vložení dovnitř zakryty. Přiveďte k varu. Součásti odsávačky mateřského mléka vložte na 10 minut do vroucí...
Page 29
POZNÁMKY: a. Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou části odsávačky poškozeny. V případě potřeby vyměňte poškozené díly za nové. b. Před použitím přístroje vždy zkontrolujte čistotu součástí. c. Pokud je průměr prsního štítu příliš velký, použijte dodanou redukci a vložte ji dovnitř. OBRÁZEK C12. POZNÁMKY: Odsávačka mateřského mléka se spustí...
1-3krát denně) nebo každé 3-4 týdny (pokud odsávačku používáte častěji než 3krát denně). • Ventil by se měl vyměňovat každé 2-3 měsíce (pokud odsávačku používáte 1-3krát denně) nebo každé 4 týdny (pokud odsávačku používáte častěji než 3krát denně). • Pokud odsávačku mateřského mléka používáte častěji než třikrát denně, je třeba každých 6 měsíců...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, Az Ön által megvásárolt Neno Sole készülék egy elektronikus, háromfázisú mellszívó, amelyet arra használnak, hogy a szülés után az anyatejet kinyomják a női mellből. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 01. ÓVINTSZABÁLYOK 1.
11. Ne csatlakoztassa a készüléket olyan konnektorhoz, amely vízzel vagy más folyadékkal érintkezett. 12. Ha a készüléket víz vagy más folyadék érte - ne érintse meg közvetlenül a készüléket, válassza le a tápegységről, kapcsolja ki és forduljon a gyártóhoz. 13. Ezt a készüléket egyetlen felhasználó általi használatra szánták. A mellszívó egynél több személy általi használata a felhasználókra nézve sérülésveszélyt jelent, és a garancia érvényét veszti.
5. USB-C töltőkábel 6. Mellpajzs 24mm 7. Membrán x2 8. Mellpajzs szűkítő 20mm 04. A SZIVATTYÚBERENDEZÉS LEÍRÁSA B. ÁBRÁNY 1. A kiválasztott üzemmód ikonja (I pont - stimulációs fázis, II pont - mély extrakciós fázis, III pont - vegyes fázis). 2.
Page 34
- Használjon enyhe mosogatószert vagy szappant. - Hagyja az alkatrészeket természetes módon megszáradni. A száraz készülékalk- atrészeket hűvös, száraz helyen tárolja, amikor nem használja őket. B. FERTŐTLENÍTÉS: Membrán, szelep, szűkítő, csatlakozó, mellvédő, tejtartály: - Töltse meg az edényt vagy sterilizálót vízzel úgy, hogy a belsejében lévő összes alkatrész (membrán, szelep, szűkítő, csatlakozó, mellvédő, tejtartály) fedve legyen, amikor belehelyezi.
Page 35
10. Használat után vegye ki és tisztítsa meg az összes mellszívó alkatrészt. C11. ÁBRA. MEGJEGYZÉSEK: a. Minden használat előtt ellenőrizze a mellszívó alkatrészeit, hogy nem sérültek-e meg. Ha szükséges, cserélje ki a sérült alkatrészeket újakra. b. A készülék használata előtt mindig ellenőrizze az alkatrészek tisztaságát. c.
08. FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A fogyó alkatrészek a mellszívó működése során természetes elhasználódásnak vannak kitéve, ezért a gyártó garanciája nem terjed ki rájuk. A mellszívó elhasználódott, tejjel érintkező alkatrészeit ki kell cserélni. Az el- használódott alkatrész repedést, deformációt, elszíneződést vagy határozott színváltozást mutat.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Prístroj Neno Sole, ktorý ste si zakúpili, je elektronická trojfázová odsávačka mlieka, ktorá sa používa na odsávanie materského mlieka z prsníkov žien po pôrode. Pred použitím si prečítajte návod na použitie. 01. PREKÁŽKY 1.
3. Odsávačka mlieka a jej súčasti nie sú odolné voči vysokým teplotám - udržia- vajte zariadenie mimo horúcich povrchov a otvoreného ohňa. 4. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 5. Odsávačka mlieka by sa nemala nechávať bez dozoru, keď je pripojená k zdroju napájania.
Page 39
nadol a membránu nahor, aby ste ju odpojili od konektora. 4. Vyčistite súčasti spotrebiča (pozri časť ČISTENIE A ODSTRÁNENIE). 03. ELEMENTY OBRÁZOK A 1. Čerpacie zariadenie 2. Nádoba na mlieko 3. Konektor 4. Ventil x2 5. Nabíjací kábel USB-C 6. Prsný štít 24 mm 7.
Page 40
ich 5 minút v teplej mydlovej vode a potom opláchnite. Urobte tak ihneď po použití odsávačky. Odstránia sa tak usadeniny mlieka a zabráni sa rastu baktérií. - Na umývanie používajte len pitnú vodu z vodovodu. Ak voda z vášho vodovodu nespĺňa túto požiadavku, používajte balenú...
Page 41
7. Vložte odsávačku mlieka do podprsenky/laktačného korzetu. OBRÁZOK C7. 8. Zapnite odsávačku mlieka stlačením tlačidla napájania a vyberte prevádzkový režim, ktorý vám vyhovuje. 9. Ak chcete mlieko vyliať, držte odsávačku mlieka vo vodorovnej polohe a opatrne odskrutkujte OBRÁZOK C8. Nádobku na mlieko držte prsným štítom smerom nahor - položte ju rovno na dosku stola (nepokladajte ju smerom nahor, aby mlieko nevytieklo).
Blikajúce bodky - odsávačka mlieka sa nabíja. OBRÁZOK D2. Tri nepretržite svietiace bodky - batéria je plne nabitá. OBRÁZOK D3. Nepoužívajte odsávačku počas nabíjania. 08. VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU Spotrebné komponenty podliehajú prirodzenému opotrebovaniu počas prevádzky odsávačky mlieka, a preto sa na ne nevzťahuje záruka výrobcu. Opotrebované...
Špecifikácie a obsah sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti . ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Den Neno Sole-enhet som du har köpt är en elektronisk trefas-bröstpump som används för att pumpa ut bröstmjölk från kvinnans bröst efter förlossningen. Läs bruksanvisningen före användning. 01. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1.
Page 44
3. Bröstpumpen och dess komponenter är inte värmetåliga - håll enheten borta från heta ytor och öppen eld. 4. Använd inte enheten i närheten av lättantändliga material. 5. Bröstpumpen får inte lämnas utan uppsikt när den är ansluten till en strömkälla.
ventilen nedåt och membranet uppåt för att koppla bort det från kontakten. 4. Rengör apparatens komponenter (se avsnittet RENGÖRING OCH DESIN- FEKTION). 03. ELEMENT FIG. A 1. Pumpanordning 2. Mjölkbehållare 3. Anslutning 4. Ventil x2 5. USB-C-laddningskabel 6. Bröstskydd 24 mm 7.
Page 46
maskinen. Detta avlägsnar mjölkavlagringar och förhindrar bakterietillväxt. - Använd endast drickbart kranvatten för tvätt. Använd buteljerat vatten om vattnet i kranen inte uppfyller detta krav. - Använd inte borstar vid rengöring av silikondelar. Var försiktig så att du inte sticker hål på...
Page 47
9. För att hälla ut mjölken håller du bröstpumpen horisontellt och skruvar försiktigt loss pumpen FIG C8. Håll mjölkbehållaren med bröstskyddet uppåt - lägg den platt på bordsskivan (lägg den inte uppåt för att förhindra att mjölken rinner ut). FIG C9. Häll försiktigt över mjölken i flaskan/förvar- ingsbehållaren.
08. UTBYTE AV FÖRBRUKNINGSVAROR Förbrukningskomponenter utsätts för naturligt slitage vid användning av bröst- pumpen och omfattas därför inte av tillverkarens garanti. Slitna delar av bröstpumpen som kommer i kontakt med mjölk ska bytas ut. En sliten komponent har en spricka, deformation, missfärgning eller en tydlig färgförändring.
Specifikationer och innehåll kan komma att ändras utan föregående meddelande. Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter. KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Ostamasi Neno Sole -laite on elektroninen, kolmivaiheinen rintapumppu, jota käytetään rintamaidon pumppaamiseen naisen rinnasta synnytyksen jälkeen. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. 01. VAROTOIMENPITEET 1.
Page 50
6. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on pudonnut tai muuten vahingoittunut . 7. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vaurioitunut . 8. Älä käytä laitetta kylpyammeessa tai suihkussa . 9. Älä aseta laitetta veden tai muiden nesteiden alle . 10.
4. Venttiili x2 5. USB-C-latauskaapeli 6. Rintasuoja 24mm 7. Membrana x2 8. Rintasuojan pienennysosa 20mm 04. PUMPPULAITTEEN KUVAUS KUVA B 1. Valitun tilan kuvake (I piste - stimulaatiovaihe, II piste - syväuuttovaihe, III piste - sekavaihe). 2. Virtapainike - Pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan kytkeäksesi laitteen päälle tai pois päältä.
Page 52
B. HÄVITTÄMINEN: Kalvo, venttiili, supistimet, liitin, rintasuoja, maitosäiliö: - Täytä astia tai sterilointilaite vedellä siten, että kaikki sen sisällä olevat osat (kalvo, venttiili, supistimet, liitin, rintasuoja, maitosäiliö) peittyvät, kun ne asetetaan siihen. Kuumenna kiehuvaksi. Aseta rintapumpun osat kiehuvaan veteen 10 minuutiksi. Älä...
Page 53
b. Tarkista aina osien puhtaus ennen laitteen käyttöä. c. Jos rintasuojan halkaisija on liian suuri, käytä mukana toimitettua pienen- nintä asettamalla se sisään. KUVA C12. HUOMAUTUKSET: Rintapumppu käynnistyy stimulaatiotilassa. Aseta sinulle sopiva imun voimakkuus +/- -painikkeilla: - Stimulaatiotila - nopea pumppaus, joka jäljittelee vauvan luonnollista rintamaidon imemistä...
kertaa päivässä) tai 4 viikon välein (jos käytät rintapumppua yli 3 kertaa päivässä). • Rintasuoja ja liitin on vaihdettava 6 kuukauden välein, jos käytät rinta- pumppua yli 3 kertaa päivässä. 09. PITKÄAIKAISSÄILYTYS Rintapumpussa on sisäänrakennettu ladattava akku. Vahingoilta suojautuakseen laite siirtyy varastointitilaan, kun se on pitkään käyttämättömänä. Voit poistaa varastointitilan käytöstä...
Tekniset tiedot ja sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoittelemme mahdollisia häiriöitä. BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Neno Sole-apparatet du har kjøpt, er en elektronisk, trefaset brystpumpe som brukes til å pumpe ut morsmelk fra kvinnens bryst etter fødselen. Les bruksan- visningen før bruk. 01. FORHOLDSREGLER 1.
brukes av mer enn én person, kan det medføre risiko for skade på brukerne, og garantien bortfaller. 14. Du må ikke reparere eller modifisere enheten selv. 15. Bruk brystpumpen kun som beskrevet i bruksanvisningen. Ikke bruk appara- tet til noe annet formål. 16.
fase, III-punkt - blandet fase). 2. Av/på-knapp - Hold knappen inne i 2 sekunder for å slå enheten av eller på. Når enheten er på, trykker du på knappen for å sette brystpumpen på pause. 3. Endre sugestyrken - Trykk på “-” for å redusere sugestyrken. 4.
Page 58
C. RENGJØRING AV PUMPEENHETEN: - Tørk av pumpeenheten med en myk, våt klut og et mildt oppvaskmiddel/såpe. Andre rengjøringsmidler eller slipemidler kan skade enheten og displayet. - Oppbevar pumpeenheten på et kjølig og tørt sted når den ikke er i bruk. 06.
Page 59
- Stimuleringsmodus - rask pumping som etterligner barnets naturlige suging av morsmelk for å stimulere melkeflyten. Etter 2 minutter aktiverer brystpumpen automatisk dyppumpemodus. Juster sugestyrken med +/- knappene for å finne det høyeste sugestyrkenivået som er behagelig for deg. Hvis det begynner å renne melk fra brystet før det har gått to minutter, trykker du på...
Page 60
Vekt av brystpumpe: 150g Sugekraft: 1. Stimuleringsmodus (8 nivåer): 9-24 kPa 2. Modus for dypavsug (8 nivåer): 13-40 kPa 3. Blandet modus (8 nivåer): 10-24 kPa Tillatt variasjon ±5 Kpa. 12. GARANTI/REKLAMASJONSKORT Produktet leveres med 24 måneders garanti. Garantibetingelsene finner du på: https://neno.pl/gwarancja...
Spesifikasjoner og innhold kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. BRUGERMANUAL Kære kunde, Den Neno Sole-enhed, du har købt, er en elektronisk, trefaset brystpumpe, der bruges til at pumpe brystmælk ud af en kvindes bryst efter fødslen. Læs brugsan- visningen før brug.
16. Efterse alle brystpumpens komponenter før hver brug. 17. Opvarm ikke den udpumpede mælk i mikrobølgeovnen. Mælk opvarmet i en mikrobølgeovn kan brænde babyens ansigt, fordi opvarmning med mikrobølgebølger kan skabe bobler med høj temperatur i væsken. Desuden kan mikrobølgebølger ændre mælkens sammensætning. 18.
3. Ændring af sugestyrken - Tryk på «-» for at reducere sugestyrken . 4. Ikon for den valgte tilstand (L1-L8)/tid for brystpumpen. 5. Knap til ændring af tilstand - Tryk på knappen for at ændre enhedens driftstilstand. 6. Ændring af sugestyrken - Tryk på «+» for at øge sugestyrken . 7.
Page 64
- Når du ikke bruger pumpeenheden, skal du opbevare den på et køligt og tørt sted. 06. SAMLING OG BRUG AF BRYSTPUMPEN FIG. C Fastgør komponenterne som vist i FIGUR C 1-5. BEMÆRK: Vask dine hænder grundigt med vand og sæbe, før du rører ved bryst- pumpen og brystet.
Page 65
ændring af tilstand for manuelt at skifte til dyb udpumpning. - Deep pumping mode - langsommere pumpning, der forsigtigt og effektivt suger mælk fra brystet. I denne tilstand øges suget, indtil du føler et let ubehag (ikke smerte), og suget reduceres med en grad. - Blandet tilstand - efterligner barnets sutterefleks.
3. Blandet tilstand (8 niveauer): 10-24 kPa Tilladt variation ±5 Kpa. 12. GARANTI-/REKLAMATIONSKORT Produktet leveres med 24 måneders garanti. Garantibetingelser kan findes på: https://neno.pl/gwarancja Detaljer, kontakt og serviceadresse kan findes på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer og indhold kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle ulemper.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Het Neno Sole-apparaat dat u hebt gekocht is een elektronische, driefasige borst- kolf die wordt gebruikt om moedermelk af te kolven uit de borst van een vrouw na de bevalling. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. 01. VOORZORGSMAATREGELEN 1.
verhitting met microgolven bubbels van hoge temperatuur in de vloeistof kan veroorzaken. Bovendien kunnen microgolven de samenstelling van de melk veranderen. 18. Breng de melk niet aan de kook tijdens het verwarmen. 19. Voordat je de borstkolf voor de eerste keer gebruikt, was en desinfecteer je alle onderdelen van het apparaat die in direct contact komen met je borst of melk.
3. Het zuigniveau wijzigen - Druk op “-” om de zuigkracht te verminderen. 4. Pictogram van de geselecteerde modus (L1-L8)/tijd van de borstkolf. 5. Moduswijzigingstoets - Druk op de toets om de bedrijfsmodus van het toestel te wijzigen. 6. Het zuigniveau wijzigen - Druk op “+” om de zuigkracht te verhogen. 7.
Page 70
C. HET REINIGEN VAN HET POMPAPPARAAT: - Veeg de pompeenheid af met een zachte, natte doek en een mild afwasmiddel/ zeep. Andere reinigingsmiddelen of schuurmiddelen kunnen de eenheid en het display beschadigen. - Bewaar de pompeenheid op een koele, droge plaats als u deze niet gebruikt. 06.
Page 71
OPMERKINGEN: De borstkolf start in de stimulatiestand. Stel met de +/- knoppen de zuigkracht in die voor jou comfortabel is: - Stimulatiestand - snel afkolven dat het natuurlijke zuigen van moedermelk door je baby nabootst om de melkstroom te stimuleren. Na 2 minuten activeert de borst- kolf automatisch de diepe afkolfstand.
Page 72
worden vervangen. • Het borstschild en de connector moeten elke 6 maanden worden vervangen als je de borstkolf meer dan 3 keer per dag gebruikt. 09. LANGETERMIJNOPSLAG De borstkolf heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Om zichzelf tegen beschad- iging te beschermen, schakelt het apparaat over naar de opslagmodus na een lange periode van inactiviteit.
MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, El dispositivo Neno Sole que ha adquirido es un sacaleches electrónico trifásico que se utiliza para extraer leche materna del pecho de una mujer después del parto. Lea el manual de instrucciones antes de utilizarlo.
amente, desconéctelo de la red eléctrica, apáguelo y póngase en contacto con el fabricante. 13. Este aparato está destinado a ser utilizado por una sola usuaria. El uso del extractor de leche por más de una persona conlleva un riesgo de daños para las usuarias y anula la garantía.
5. Cable de carga USB-C 6. Escudo pectoral 24mm 7. Membrana x2 8. Escudo reductor 20mm 04. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DE BOMBEO FIG. B 1. Icono del modo seleccionado (I punto - fase de estimulación, II puntos - fase de extracción profunda, III puntos - fase mixta). 2.
Page 76
- Utilice un jabón o líquido lavavajillas suave. - Deje que las piezas se sequen de forma natural. Guarde las piezas secas del aparato en un lugar fresco y seco cuando no las utilice. B. DESINFECCIÓN: Membrana, válvula, reductor, conector, protector mamario, recipiente de leche: - Llene la olla o el esterilizador con agua de forma que todos los componentes del interior (membrana, válvula, reductor, conector, protector mamario, recipiente de leche) queden cubiertos al colocarlos dentro.
Page 77
mente la leche en el biberón/recipiente. FIG C10. 10. Retire y limpie todos los componentes del sacaleches después de su uso. FIG C11. NOTAS: a. Antes de cada uso, compruebe que las piezas del extractor de leche no estén dañadas. Si es necesario, sustituya las piezas dañadas por otras nuevas.
08. SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES Los componentes consumibles están sujetos al desgaste natural durante el funcio- namiento del extractor de leche y, por lo tanto, no están cubiertos por la garantía del fabricante. Los componentes desgastados del sacaleches que entran en contacto con la leche deben sustituirse.
MANUALE UTENTE Gentile cliente, Il dispositivo Neno Sole acquistato è un tiralatte elettronico trifase utilizzato per esprimere il latte materno dal seno della donna dopo il parto. Prima dell’uso, leggere le istruzioni per l’uso. 01. PRECAUZIONI 1.
3. Il tiralatte e i suoi componenti non sono resistenti al calore: tenere il disposi- tivo lontano da superfici calde e fiamme libere. 4. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili. 5. Il tiralatte non deve essere lasciato incustodito quando è collegato a una fonte di alimentazione.
connettore. 4. Pulire i componenti dell’apparecchio (consultare la sezione PULIZIA E DISINFEZIONE). 03. ELEMENTI FIG. A 1. Dispositivo di pompaggio 2. Contenitore per il latte 3. Connettore 4. Valvola x2 5. Cavo di ricarica USB-C 6. Scudo mammario 24 mm 7.
Page 82
Lavare - dopo ogni utilizzo. Una volta al giorno e prima del primo utilizzo - disinfezione. A. LAVAGGIO - Smontare tutte le parti del tiralatte (tranne il dispositivo di pompaggio) e lavarle in acqua calda e sapone per 5 minuti, quindi risciacquarle. Eseguire questa operazione subito dopo l’uso dell’apparecchio.
Page 83
iniziando a posizionare la membrana nella scanalatura. FIG. C3. 4. Collocare lo scudo mammario nel contenitore del latte. FIG. C4. 5. Collegare il dispositivo di pompaggio alla parte superiore del contenitore del latte. FIG. C5. 6. Posizionare la protezione sul seno in modo che il capezzolo si trovi all’interno del canale di drenaggio.
Page 84
07. RICARICA DEL TIRALATTE Caricare completamente la batteria del tiralatte prima di riporlo se si intende non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo. Caricare la batteria del dispositivo prima che sia completamente esaurita. In questo modo si prolunga la durata della batteria.
Page 85
12. SCHEDA DI GARANZIA/ RECLAMI Il prodotto viene fornito con una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia sono disponibili all’indirizzo: https://neno.pl/gwarancja I dettagli, i contatti e l’indirizzo del servizio sono disponibili all’indirizzo: https://neno.pl/kontakt Le specifiche e i contenuti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Ci scusiamo...
MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Le dispositif Neno Sole que vous avez acheté est un tire-lait électronique triphasé utilisé pour extraire le lait du sein d’une femme après l’accouchement. Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser. 01. PRÉCAUTIONS 1. Débranchez toujours l’appareil après l’avoir chargé si vous n’avez pas besoin de recharger la batterie de l’appareil.
peut créer des bulles à haute température dans le liquide. En outre, les micro-ondes peuvent modifier la composition du lait. 18. Ne pas porter le lait à ébullition pendant le chauffage. 19. Avant d’utiliser le tire-lait pour la première fois, lavez et désinfectez toutes les parties de l’appareil qui entreront en contact direct avec le sein ou le lait.
Page 88
4. Icône du mode sélectionné (L1-L8)/de l’heure du tire-lait. 5. Touche de changement de mode - Appuyez sur cette touche pour changer le mode de fonctionnement de l’appareil. 6. Modification du niveau d’aspiration - Appuyez sur “+” pour augmenter la puissance d’aspiration.
Page 89
C. LE NETTOYAGE DU DISPOSITIF DE POMPAGE: - Essuyez la pompe à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un liquide vaisselle ou d’un savon doux. D’autres produits nettoyants ou abrasifs risquent d’endommager l’unité et son affichage. - Lorsque la pompe n’est pas utilisée, elle doit être conservée dans un endroit frais et sec.
NOTES: Le tire-lait démarre en mode stimulation. Réglez le niveau de puissance de succion qui vous convient à l’aide des boutons +/-: - Mode stimulation - pompage rapide qui imite la succion naturelle du lait maternel par votre bébé pour stimuler l’écoulement du lait. Après 2 minutes, le tire-lait active automatiquement le mode de pompage profond.
1 à 3 fois par jour) ou toutes les 4 semaines (si vous utilisez le tire-lait plus de 3 fois par jour). • La téterelle et le connecteur doivent être remplacés tous les 6 mois si vous utilisez le tire-lait plus de 3 fois par jour. 09.
MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, Dispozitivul Neno Sole pe care l-ați achiziționat este o pompă de sân electronică, trifazată, utilizată pentru a extrage laptele matern din sânul femeii după naștere. Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizare.
9. Nu puneți dispozitivul sub apă sau în alte lichide. 10. Nu spălați aparatul sub jet de apă. 11. Nu conectați aparatul la o priză de curent care a intrat în contact cu apă sau alte lichide. 12. Dacă dispozitivul a fost expus la apă sau la alte lichide - nu atingeți direct dispozitivul, deconectați-l de la sursa de alimentare, opriți-l și contactați producătorul.
Page 94
2. Recipient pentru lapte 3. Conector 4. Supapă x2 5. Cablu de încărcare USB-C 6. Scut de sân 24mm 7. Mambrana x2 8. Reductor de scut de sân 20mm 04. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI DE POMPARE FIG. B 1. Pictograma modului selectat (punctul I - faza de stimulare, punctul II - faza de extracție profundă, punctul III - faza mixtă).
Page 95
va preveni dezvoltarea bacteriilor. - Folosiți numai apă potabilă de la robinet pentru spălare. Folosiți apă îmbuteliată dacă apa de la robinet nu îndeplinește această cerință. - Când curățați piesele din silicon, nu folosiți perii. Aveți grijă să nu le străpungeți. - Folosiți un lichid de spălat vase sau un săpun blând.
Page 96
de funcționare care vi se potrivește. 9. Pentru a turna laptele, țineți pompa de sân pe orizontală și deșurubați cu grijă pompa FIG C8. Țineți recipientul de lapte cu scutul mamar orientat în sus - așezați-l plat pe blatul mesei (nu-l așezați în sus pentru a împiedica scurgerea laptelui) .
Indicații: LO - se afișează dacă nivelul bateriei este sub 20%. FIG D1. Puncte intermitente - pompa de sân se încarcă. FIG D2. Trei puncte care luminează continuu - baterie complet încărcată. FIG D3. Nu folosiți pompa de sân în timp ce aceasta se încarcă. 08.
Page 98
Produsul este însoțit de o garanție de 24 de luni. Condițiile de garanție pot fi găsite la: https://neno.pl/gwarancja Detaliile, adresa de contact și de serviciu pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul pot fi modificate fără notificare prealabilă. Ne cerem scuze pentru orice inconvenient.
Page 104
Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...
Need help?
Do you have a question about the Sole and is the answer not in the manual?
Questions and answers