Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BUENO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUENO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for neno BUENO

  • Page 1 BUENO...
  • Page 2 Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend Manual de utilizare Ръководство за потребителя...
  • Page 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, zakupione przez Ciebie urządzenie Neno Bueno to podwójny laktator elektroniczny, służący do odprowadzania mleka z piersi kobiety po porodzie. Urządzenie może odprowadzać pokarm z obydwu piersi jednocześnie. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.
  • Page 6 uszkodzony. 13. Nie podgrzewaj mleka odprowadzonego z piersi w mikrofalówce ani nie zagotowuj go. Tak podgrzane mleko może poparzyć jamę ustną Twojego dziecka. 14. Przed pierwszym użyciem należy umyć i zdezynfekować wszystkie elementy zestawu które wchodzą w bezpośredni kontakt z piersią lub mlekiem. 15.
  • Page 7 wyposażone jest w licznik czasu, który pozwala na łatwe śledzenie długości trwania sesji głębokiego odciągania. Urządzenie automatycznie wyłączy się po 30 minutach użytkowania. Po włączeniu, urządzenie automatycznie zacznie korzystać z poziomu stymulacji i odprowadzania pokarmu, które były użyte w czasie poprzedniego korzystania z laktatora.
  • Page 8 Co zrobić? Lejek i Złącze, zawór, Butelka i pokrywa lejka membrana, smoczek pokrywka membrany Przed Mycie i Mycie i Mycie i pierwszym dezynfekcja dezynfekcja dezynfekcja użyciem Po każdym Mycie Mycie Mycie użyciu Raz na dzień Dezynfekcja Dezynfekcja Dezynfekcja Urządzenie pompujące, przewód ładowania oraz wtyczka ładowania nie mogą być myte lub dezynfekowane w wodzie.
  • Page 9 by zapobiec osadzaniu się kurzu na urządzeniu. Nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie myj go z użyciem bieżącej wody. Nie myj urządzenia z użyciem środków ściernych lub chemicznych . 06. MONTAŻ URZĄDZENIA Przed każdym użyciem upewnij się, że wszystkie elementy zestawu są czyste, suche i nieuszkodzone.
  • Page 10 08. FUNKCJE PRODUKTU 1. Urządzenie smart • 5 poziomów stymulacji • 9 poziomów odprowadzania pokarmu • 2-fazowa technologia pompowania: stymulacja/ odprowadzanie pokarmu • 4-fazowa funkcjonalność smart: Stymulacja/Głębokie odciąganie/Automa- tyczna zmiana trybu/Pamięć ustawień. 2. Higieniczny design zapobiegający cofaniu się pokarmu Zamknięty system odprowadzania mleka zapobiega cofaniu się pokarmu, co pozwala zachować...
  • Page 11 że materiał nie urwie się i nie zakrztusi Twojego dziecka. Nie powiększaj otworu w smoczku. Dziecko musi być pod nadzorem osoby dorosłej w czasie karmienia. Nie wolno używać smoczki do butelki do uspokajania dziecka. 10. FAQ 1. Urządzenie pompujące nie chce się uruchomić Upewnij się, czy urządzenie jest podłączone do działającego gniazdka zasilania.
  • Page 12 USER MANUAL Dear Customer, Thank you for buying the double electronic breast pump Neno Bueno. The pump is designed to express milk from a mother after birth. The pump can express milk from two breasts at once. Plese refer to the user manual before use.
  • Page 13 13. Do not boil or heat the expressed milk in a microwave, it can burn your child’s mouth. 14. Before first use, wash and sterilize all the parts of the breast pump that will be in direct contact with the breast or milk. 15.
  • Page 14 Battery: Battery status: Indicates the remaining battery power. Charge the breast pump if the battery is low. Timer: Indicates the working time of the pump. The device will automatically turn off after 30 minutes. Single/double mode: Press the SEE FIG. G button to switch the expression mode from one breast SEE FIG.
  • Page 15 The pumping device, charging cord and plug cannot be washed and sanitized in wa- ter. Do not use brushes or any other abrasive materials that can puncture the pump elements to clean the device. Disconnect the elements from the pump right after use, to help prevent growth of bacteria and accumulating residue.
  • Page 16 tube. 2. Hold the breast pump set with your thumb and index finger. Support the breast with your hand. 3. Turn on the breast pump by pressing the power button. Pick the most suitable suction power for you. 4. After use, turn off the device by pressing and holding the power button for 2 seconds.
  • Page 17 on the market. 09. FEEDING Do not defrost or heat the milk in a microwave or with boiling water, it can burn your child’s mouth. Defrosted milk should be stored in a fridge. Do not freeze the milk again. You can quickly defrost the milk by holding the bottle/ milk bag under warm, running water.
  • Page 18 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für die elektronische Doppelmilchpumpe Neno Bueno entschieden haben. Die Pumpe ist für das Abpumpen der Milch der Mutter nach der Geburt bestimmt. Die Pumpe kann Milch von zwei Brüsten auf einmal abpum- pen.
  • Page 19 6. Die Milchpumpe und ihr Zubehör sind nicht hitzebeständig. Halten Sie sie von heißen Oberflächen und Feuer fern. 7. Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn es sichtbar beschädigt ist, das Kabel beschädigt ist, die Pumpe nicht richtig funktioniert oder es auf den Boden gefallen ist.
  • Page 20 D. Abnahme der Saugkraft E. Höhe der Absaugung F. Ausdrucksmodus G. Einzel-/Doppelmodus H. Zeitschaltuhr I. Schalter für Einzel-/Doppelmodus J. Erhöhung der Saugkraft Taste zum Einschalten/Moduswechsel: Halten Sie die Taste (siehe Abb. C) 2 Sekunden lang gedrückt, um die Milchpumpe ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Taste kurz, um den Modus zu ändern.
  • Page 21 Reinigen und Desinfizieren sind zwei verschiedene Dinge. Sie müssen getrennt durchgeführt werden, um Ihr Kind zu schützen und die einwandfreie Funktion der Milchpumpe zu gewährleisten. Reinigung - Reinigung der Oberfläche und Beseitigung von Flecken und Schmutz. Desinfektion - Beseitigung von Bakterien und Viren, die sich auf der Oberfläche des Geräts befinden können.
  • Page 22 Reinigung der Abpumpvorrichtung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, um Staubansammlungen auf dem Gerät zu vermeiden. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und waschen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
  • Page 23 08. FUNKTIONEN 1. Intelligentes Gerät • 5 Stimulationsstufen • 9 Ausdrucksmodi • 2-Phasen-Pumpen-Technologie: Stimulation/Ausdruck • 4-Phasen-Smart-Funktion: Stimulation/ Ausdruck/ automatischer Moduswechsel/ Speicher 2. Verhindert das Zurückfließen der Milch: Ein geschlossenes System für den Milcheinschuss sorgt dafür, dass die Milch nicht in die Brust zurückfließt, und hält den Schlauch hygienisch und die Milch frisch.
  • Page 24 wenn es weint. 10. FEHLERSUCHE 1. Das Gerät startet nicht: Stellen Sie sicher, dass die Milchpumpe an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist, leuchtet das Anzeigefeld nicht auf und es erscheint keine Fehlermeldung auf dem Bildschirm. 2.
  • Page 25 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení dvojité elektronické odsávačky mateřského mléka Neno Bueno. Odsávačka je určena k odsávání mateřského mléka po porodu. Odsávačka dokáže odsávat mléko ze dvou prsů najednou. Před použitím se prosím seznamte s návodem k použití.
  • Page 26 k poškození, obraťte se na autorizované servisní středisko. 12. Před každým použitím se ujistěte, že žádná část odsávačky není poškozena. 13. Odsáté mléko nevařte ani neohřívejte v mikrovlnné troubě, mohlo by dojít k popálení úst dítěte. 14. Před prvním použitím umyjte a sterilizujte všechny části odsávačky, které budou v přímém kontaktu s prsy nebo mlékem.
  • Page 27 Úroveň sání : Viz obr. E zvyšuje hladinu sání, viz obr. F snižuje hladinu sání. Režim stimulace má 5 úrovní (L1-L5). Režim exprese má 9 úrovní (L1-L9). Baterie: Stav baterie: Stav baterie: Ukazuje zbývající energii baterie. Pokud je baterie vybitá, nabíjejte odsávačku mateřského mléka. Časovač...
  • Page 28 mlékem. 2. Prvky opláchněte pod tekoucí vodou, abyste se zbavili zbytků mléka. 3. Prvky namočte na 5 minut do vody s mýdlem a opláchněte. 4. Vyjměte prvky a nechte je uschnout na vzduchu. 5. Odsávačku mateřského mléka a její prvky skladujte na suchém místě. Sanitace odsávačky mateřského mléka ve vroucí...
  • Page 29 Zařízení začne pracovat v režimu stimulace. V tomto režimu odsávačka napodobuje přirozený sací pohyb dítěte, aby stimulovala tok mléka. Pomocí tlačítek +/- nastavte úroveň sání. Doporučujeme používat vyšší úroveň sání až do okamžiku, kdy pocítíte mírné nepohodlí (nikoli bolest), a poté snížit úroveň sání o jednu. Po 2 minutách se odsávačka automaticky přepne do režimu odsávání.
  • Page 30 2000mAh Li-ion | Hrubá hmotnost: 790 g Režim vyjádření: Sání: 18,9 21,5 24,5 30,7 33,8 36,9 38,9 40,9 42,9 Režim stimulace: Sání: 12,8 17,4 20,5 13. ZÁRUKA Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na adrese: https://neno.pl/gwarancja.
  • Page 31 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, Köszönjük, hogy megvásárolta a Neno Bueno dupla elektronikus mellszívót. A szivattyút arra tervezték, hogy az anya a szülés után fejje ki a tejet. A pumpa egyszerre két mellből is képes tejet kinyomni. Kérjük, használat előtt olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 32 theti a gyermek száját. 14. Az első használat előtt mossa és sterilizálja a mellszívó minden olyan részét, amely közvetlenül érintkezik a mellel vagy a tejjel. 15. Tartsa a szivattyút gyermekek számára elérhetetlen helyen. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja. 02.
  • Page 33 akkumulátor hátralévő energiáját jelzi. Töltse fel a mellszívót, ha az akkumulátor lemerült. Időzítő: A szivattyú működési idejét jelzi. A készülék 30 perc után automatikusan kikapcsol. Egy/két üzemmód: Nyomja meg a SEE FIG. G gombot, hogy a kifejezési módot az egyik mellről SEE FIG. H-ra mindkét mellre SEE FIG. H. Ha az egyik mellből szeretne tejet fejni, csatlakoztassa a csövet és a tartozékokat a képen jelzett nyíláshoz.
  • Page 34 A mellszívó mosása a mosogatóban 1. Válassza le egymásról a mellszívó azon elemeit, amelyek érintkeznek a mellel vagy a tejjel. 2. Öblítse le az elemeket folyó víz alatt, hogy megszabaduljon a maradék tejtől. 3. Áztassa az elemeket 5 percig szappanos vízben, majd öblítse le . 4.
  • Page 35 a készüléket és a kinyomott tejet a por és szennyeződés felhalmozódásától. A készülék stimulációs üzemmódban kezd el dolgozni. Ebben az üzemmódban a mellszívó a baba természetes szopómozgását utánozza, hogy serkentse a tejáram- lást. A +/- gombok segítségével állítsa be a szopási szintet. Javasoljuk, hogy addig használjon magasabb szopási szintet, amíg enyhe kellemetlenséget (nem fájdalmat) nem érez, majd csökkentse a szívási szintet eggyel.
  • Page 36 meleg vízzel teli tálba, hogy a tej testhőmérsékletűvé váljon. Etetés: Mindig ellenőrizze a cumisüveget, a cumisüveget és az egyéb alkatrészeket minden használat előtt és után. Ha a cumi sérült vagy szakadt, azonnal hagyja abba a használatát. Tesztelje a cumi erősségét a kerek hegyének megrántásával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a cumi nem szakad el és nem fojtja meg gyermekét.
  • Page 37 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili dvojitú elektronickú odsávačku mlieka Neno Bueno . Odsávačka je určená na odsávanie mlieka od matky po pôrode . Odsávačka dokáže odsávať mlieko z dvoch prsníkov naraz . Pred použitím si prosím prečítajte návod na použitie .
  • Page 38 obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 12. Pred každým použitím sa uistite, že žiadna časť odsávačky nie je poškodená. 13. Odsaté mlieko nevarte ani neohrievajte v mikrovlnnej rúre, mohlo by dôjsť k popáleniu úst dieťaťa. 14. Pred prvým použitím umyte a sterilizujte všetky časti odsávačky, ktoré budú v priamom kontakte s prsníkom alebo mliekom.
  • Page 39 sávania. Režim stimulácie má 5 úrovní (L1-L5). Režim expresie má 9 úrovní (L1-L9). Batéria: Stav batérie: Stav batérie: Ukazuje zostávajúcu energiu batérie. Ak je batéria vybitá, nabite odsávačku mlieka. Časovač : Označuje pracovný čas čerpadla. Zariadenie sa automaticky vypne po 30 minútach.
  • Page 40 prsníkom alebo mliekom. 2. Opláchnite prvky pod tečúcou vodou, aby ste sa zbavili zvyšného mlieka. 3. Prvky namočte na 5 minút do vody s mydlom a opláchnite. 4. Prvky vyberte a nechajte ich vysušiť na vzduchu. 5. Odsávačku mlieka a prvky skladujte na suchom mieste. Sanitácia odsávačky mlieka vo vriacej vode 1.
  • Page 41 Zariadenie začne pracovať v režime stimulácie. V tomto režime odsávačka na- podobňuje prirodzený sací pohyb dieťaťa, aby stimulovala tok mlieka. Pomocou tlačidiel +/- nastavte úroveň sania. Odporúčame používať vyššiu úroveň sania až do momentu, keď pocítite mierne nepohodlie (nie bolesť), a potom znížiť úroveň sania o jeden stupeň.
  • Page 42 2000 mAh Li-ion | Hrubá hmotnosť: 790 g Režim vyjadrenia: L1 Odsávanie: 18,9 21,5 24,5 30,7 33,8 36,9 38,9 40,9 42,9 Režim stimulácie: L1 Odsávanie: 12,8 17,4 20,5 13. ZÁRUKA Na výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Záručné podmienky nájdete na adrese: https://neno.pl/gwarancja...
  • Page 43 VARTOTOJO VADOVAS Gerbiamas kliente, Dėkojame, kad įsigijote dvigubą elektroninį krūties siurblį „Neno Bueno”. Siurblys skirtas motinos pienui ištraukti po gimdymo. Siurblys gali išsiurbti pieną iš dviejų krūtų vienu metu. Prieš pradėdami naudoti, prašome susipažinti su naudotojo vadovu.
  • Page 44 14. Prieš naudodami pirmą kartą, nuplaukite ir sterilizuokite visas pieno siurblio dalis, kurios turės tiesioginį sąlytį su krūtimi ar pienu. 15. Siurblį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą šalia vaikų. 02. ELEMENTAI A. Dangtelis B. Krūtų skydas C.
  • Page 45 Viengubas / dvigubas režimas: Jei norite ištraukti pieną iš vienos krūties, prijunkite vamzdelį ir priedus prie paveikslėlyje nurodyto prievado. 04. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Jei pirmą kartą naudojate krūties siurblį: 1. Prijunkite prietaisą prie įkroviklio. Įkraukite baterijas 2 valandas. 2. Atjunkite visus rinkinio elementus, kurie tiesiogiai liečiasi su krūtimi arba pienu.
  • Page 46 Krūties pompos dezinfekavimas verdančiu vandeniu 1. Pripilkite puodą vandens ir jį pašildykite. Nepamirškite įpilti tiek vandens, kad visiškai apsemtų visus krūties siurblio elementus. 2. Užvirinkite vandenį. 3. Siurblio priedus 10 minučių pamirkykite verdančiame vandenyje. 4. Išimkite elementus ir leiskite jiems išdžiūti. 5.
  • Page 47 išsiurbimo režimą, prietaisas lėtai siurbia pieną iš krūties. Mygtukais +/- nustatykite aukščiausią jums patogiausią siurbimo lygį. Jei pienas pradeda tekėti iš krūties nepraėjus 2 minutėms, paspauskite maitinimo / režimo keitimo mygtuką, kad persijungtumėte į rankinį pieno ištraukimo režimą. 08. FUNKCIJOS 1.
  • Page 48 Įsiurbimas: 12,8 17,4 20,5 13. GARANTIJA Produktui suteikiama 24 mėnesių garantija. Garantijos sąlygas rasite adresu: https://neno.pl/gwarancja. Išsamią informaciją, kontaktinius duomenis ir svetainės adresą rasite adresu: https://neno.pl/kontakt. Rinkinio specifikacijos ir turinys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Atsiprašo- me už nepatogumus.
  • Page 49 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Cienījamais klients, Paldies, ka iegādājāties dubulto elektronisko krūts sūkni Neno Bueno. Sūknis ir pare- dzēts mātes piena uzsūkšanai pēc dzemdībām. Sūknis var sūknēt pienu no divām krūtīm vienlaicīgi. Lūdzu, pirms lietošanas skatiet lietotāja rokasgrāmatu. 01. SAFETY 1. Nelietojiet krūts sūkni grūtniecības laikā - tas var izraisīt priekšlaicīgas dzemdības.
  • Page 50 B. Krūšu vairogs C. Savienotājs D. Membrānas vāks E. Membrāna F. Vārsts G. Piena pudele H. Pudeles turētājs I. Zīdaiņu komplekts J. Uzlādes kabelis K. Sūknēšanas ierīce L. Caurules 03. DISPLEJS UN IKONAS A. Simulēšanas režīms B. Akumulators C. Jaudas/režīma maiņa D.
  • Page 51 vai pienu. SKATĪT I FIG. a) Atskrūvējiet pudeli no savienotāja b) Izvelciet membrānu no savienotāja c) Noņemiet krūšu aizsarga vāku d) Atdaliet membrānas vāku un membrānu no savienotāja. 3. Mazgājiet komplekta elementus saskaņā ar nodaļu „Tīrīšana un dezinfekcija”. 05. TĪRĪŠANA UN DEZINFEKCIJA Tīrīšana un dezinfekcija ir divas dažādas lietas.
  • Page 52 5. Krūts sūkni un elementus uzglabājiet sausā vietā. Sūknēšanas ierīces tīrīšana Lai novērstu putekļu uzkrāšanos uz ierīces, notīriet sūknēšanas ierīci, izmantojot mitru drānu. Neiegremdējiet ierīci zem ūdens un nemazgājiet to zem tekoša ūdens. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus materiālus un ķīmiskas vielas. 06.
  • Page 53 1. Viedā ierīce • 5 stimulācijas līmeņi • 9 izteiksmes režīmi • 2 fāžu sūkņa tehnoloģija: stimulācija/izteiksme • 4 fāžu viedā funkcija: stimulācija/ ekspresija/ automātiska režīma maiņa/ atmiņa 2. Paredzēts, lai novērstu piena atpakaļplūsmu: Aizvērtā piena padeves sistē- ma nodrošina, ka piens neatgriežas atpakaļ uz krūti, un nodrošina caurulītes higiēniskumu un piena svaigumu.
  • Page 54 12,8 17,4 20,5 13. GARANTIJA Produktam ir 24 mēnešu garantija. Ar garantijas noteikumiem var iepazīties: https://neno.pl/gwarancja. Sīkāka informācija, kontaktinformācija un tīmekļa vietnes adrese atrodama šādā adresē: https://neno.pl/kontakt. Komplekta specifikācijas un saturs var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Atvainojamies par sagādātajām neērtībām.
  • Page 55 KASUTUSJUHEND Lugupeetud klient, Täname teid, et ostsite kahekordse elektroonilise rinnapumba Neno Bueno. Pump on mõeldud ema piima väljapressimiseks pärast sünnitust. Pump suudab piima väljutada korraga kahest rinnast. Palun tutvuge enne kasutamist kasutusjuhendiga. 01. TURVALISUS 1. Ärge kasutage rinnapumpa raseduse ajal - see võib põhjustada enneaegset sünnitust.
  • Page 56 A. Mütsike B. Rinnakaitse C. Ühendaja D. Membraani kate E. Membraan F. Klapp G. Piimapudel H. Pudelihoidja I. Imetuskomplekt J. Laadimiskaabel K. Pumba seade L. Tube 03. EKRAAN JA IKOONID A. Simulatsioonirežiim B. Aku C. Võimsuse/režiimi muutus D. Imemise vähenemine E.
  • Page 57 Kui kasutate rinnapumpa esimest korda: 1. Ühendage seade laadija külge. Laadige akusid 2 tundi. 2. Ühendage lahti kõik komplekti elemendid, mis puutuvad otseselt kokku rinnaga või piimaga. VT JOONIS I a) Keerake pudel pistikust välja b) Tõmmake membraan pistikust välja c) Võtke kate rinnakilbilt maha d) Eemaldage membraani kaas ja membraan pistmikust.
  • Page 58 1. Täitke pott veega ja kuumutage seda. Ärge unustage, et valada piisavalt vett, et kõik rinnapumba elemendid oleksid täielikult kaetud. 2. Laske vesi keema tõusta. 3. Leotage pumba tarvikuid 10 minutit keevas vees. 4. Võtke elemendid välja ja laske neil õhu käes kuivada. 5.
  • Page 59 lülituda manuaalsele piima väljapressimisele. 08. FUNKTSIOONID 1. Nutikas seade • 5 stimulatsioonitaset • 9 väljendusrežiimi • 2-faasiline pumba tehnoloogia: stimuleerimine/ekspressioon • 4-faasiline nutikas funktsioon: stimulatsioon/ väljendus/ automaatne režiimivahetus/ mälu 2. Mõeldud piima tagasivoolu vältimiseks: Kinnine piima väljutussüsteem tagab, et piim ei tõmbu rinnale tagasi ning hoiab toru hügieenilisena ja piima värskena.
  • Page 60 Stimulatsioonirežiim: L1 Imemine: 12,8 17,4 20,5 13. GARANTSI Tootel on 24-kuuline garantii. Garantiitingimused on leitavad aadressil: https://neno.pl/gwarancja. Üksikasjad, kontaktandmed ja veebisaidi aadress on leitavad aadressil: https://neno.pl/kontakt. Komplekti spetsifikatsioonid ja sisu võivad muutuda ilma ette teatamata. Vabanda- me võimalike ebamugavuste pärast.
  • Page 61 MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, Vă mulțumim că ați cumpărat pompa de sân electronică dublă Neno Bueno. Pompa este concepută pentru a extrage laptele de la o mamă după naștere. Pompa poate exprima laptele de la doi sâni în același timp. Vă rugăm să consultați manualul de utilizare înainte de utilizare.
  • Page 62 dispozitivul în apropierea copiilor. 02. ELEMENTE A. Capac B. Scut pentru sân C. Conector D. Acoperiș de membrană E. Membrană F. Supapă G. Sticlă de lapte H. Suport pentru sticle I. Set de tetine J. Cablu de încărcare K. Dispozitiv de pompare L.
  • Page 63 Mod simplu/dublu: Apăsați butonul SEE FIG. G pentru a comuta modul de exprima- re de la un sân SEE FIG. H la ambii sâni SEE FIG. H. Dacă doriți să exprimați laptele de la un sân, conectați tubul și accesoriile la portul indicat în imagine. 04.
  • Page 64 3. Înmuiați elementele în apă cu săpun timp de 5 minute și clătiți-le . 4. Scoateți elementele și lăsați-le să se usuce la aer . 5. Depozitați pompa de sân și elementele într-un loc uscat. Igienizarea pompei de sân în apă clocotită 1.
  • Page 65 Dispozitivul va începe să funcționeze în modul de stimulare. În acest mod, pompa de sân imită mișcarea naturală de supt a bebelușului, pentru a stimula fluxul de lapte. Utilizați butoanele +/- pentru a seta nivelul de supt. Vă recomandăm să folosiți un nivel de supt mai ridicat până...
  • Page 66 temperatura corpului . Hrănire: Verificați întotdeauna biberonul, tetina și celelalte componente înainte și după fiecare utilizare. Dacă tetina este deteriorată sau ruptă, nu o mai utilizați imediat. Testați rezistența tetinei trăgând de vârful rotund al acesteia pentru a vă asigura că tetina nu se va rupe și nu vă...
  • Page 67 Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте двойната електронна помпа за кърма Neno Bueno. Помпата е предназначена за изцеждане на мляко от майката след раждането. Помпата може да изцежда мляко от две гърди едновременно. Моля, запознайте се с ръководството за употреба преди употреба.
  • Page 68 10. По хигиенни причини помпата за кърма трябва да се използва само от един човек. Използването на устройството от повече от един човек ще доведе до загуба на гаранцията. 11. Не се опитвайте да ремонтирате помпата за кърма сами. Ако възникне повреда, свържете...
  • Page 69 ще превключи от режим на стимулиране към режим на изразяване ВИЖТЕ Фигура D след 2 минути. Освен това помпата за кърма запаметява предишните настройки и е оборудвана с таймер. След включване на устройството ще се появят последно използваните настройки. Устройството ще се изключи автоматично...
  • Page 70 Щит за гърди Елементи на помпата за Комплект бутилка кърма и биберон (съединител, смукателна купа, смукателна капачка) Преди първата Почистване и Почистване и Почистване и употреба дезинфекция дезинфекция дезинфекция След всяка Clean Clean Clean употреба Веднъж дневно Дезинфекция Дезинфекция Дезинфекция Помпеното...
  • Page 71 Преди всяка употреба се уверете, че всички елементи на комплекта са чисти, сухи и не са повредени. ВИЖТЕ ФИГУРА J 1. Поставете мембраната и капака на мембраната върху съединителя 2. Поставете предпазния щит на гърдите върху съединителя 3. Поставете вентила в съединителя. Завинтете бутилката за мляко към конектора...
  • Page 72 • 2-фазна помпена технология: стимулация/изразяване • 4-фазна интелигентна функция: стимулация/изразяване/ автоматична смяна на режима/памет 2. Предназначена е да предотвратява обратното изтичане на мляко: Затворената система за изцеждане на мляко гарантира, че млякото не се връща обратно към гърдата и поддържа тръбата хигиенична, а млякото...
  • Page 73 12,8 17,4 20,5 13. ГАРАНЦИЯ Продуктът се покрива от 24-месечна гаранция. Условията на гаранцията можете да намерите на следния адрес: https://neno.pl/gwarancja Подробности, контакти и адрес на уебсайта можете да намерите на: https://neno.pl/kontakt Спецификациите и съдържанието на комплекта подлежат на промяна без...
  • Page 78 Producent/ Manufacturer: KGK Trade sp. z o.o. sp. k. Ujastek 5b 31-752 Cracow Poland Made in PRC...