Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN USER MANUAL
GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SK PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
WG10
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
+ base 360
40-87 CM
----------------------- 02
-------------------------------- 22
------------------------------ 38
--------------- 54
------------------- 70
------------------- 86

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zoom i-Size 40-87 CM + base 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for COLETTO Zoom i-Size 40-87 CM + base 360

  • Page 1 + base 360 40-87 CM PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ----------------------- 02 EN USER MANUAL -------------------------------- 22 GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ------------------------------ 38 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV --------------- 54 SK PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA ------------------- 70 WG10 CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ------------------- 86...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Komponenty KOMPONENTY ------------------------------------------------------------------------ 03 INFORMACJE O PRODUKCIE ----------------------------------------------------- 04 OSTRZEŻENIA ------------------------------------------------------------------------ 05 MONTAŻ BAZY ----------------------------------------------------------------------- 07 MOCOWANIE FOTELIKA DO BAZY ----------------------------------------------- 09 DOSTOSOWANIE DO ROZMIARU CIAŁA ---------------------------------------- 11 1 Noga podpierająca ZAPINANIE PASAMI ------------------------------------------------------------------ 12 2 Przycisk zwalniający fotelik DEMONTAŻ...
  • Page 3: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE! System nosidła Zoom + baza Isofix jest zatwierdzonym systemem zabezpieczeń i-Size zgodnie z WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ regulacją ECE R129 dla dzieci o wzroście od 40 do 87 cm i maksymalnej wadze 13 kg. Jest odpowiedni do Instrukcja obsługi powinna być...
  • Page 4: Montaż Bazy

    Ostrzeżenia Montaż bazy UWAGA! Nie instaluj bazy i-Size na siedzeniach skierowanych w przeciwną stronę. Zapoznaj się z instrukcją obsługi samochodu, aby zidentyfikować punkty ISOFIX w pojeździe. UWAGA! Upewnij się, że baza i-Size nie jest blokowana przez drzwi ani składane siedzenie. WAŻNE! Punkty kotwiczenia ISOFIX to dwa metalowe uchwyty dla fotelików, znajdujące się...
  • Page 5: Mocowanie Fotelika Do Bazy

    Montaż bazy Mocowanie fotelika do bazy WAŻNE! Upewnij się, że powierzchnia bazy jest wolna od luźnych przedmiotów, a dziecko jest zabezpieczone za pomocą zintegrowanego systemu pasów, aby zapewnić prawidłowy montaż bazy w pojeździe. - Upewnij się, że oba zamki (6) są solidnie zablokowane w punktach kotwiczenia ISOFIX fotelika samochodowego.
  • Page 6: Dostosowanie Do Rozmiaru Ciała

    Mocowanie fotelika do bazy Dostosowanie do rozmiaru ciała UWAGA: Wkładka dla noworodków zapewnia ochronę dla Twojego dziecka i powinna być używana do momentu, gdy dziecko osiągnie rozmiar 60 cm. - Sprawdź, czy wskaźnik bazy jest zielony. Jeśli wskaźnik nie jest zielony, nosidełko nie jest wystarczająco zablokowane.
  • Page 7: Zapinanie Pasami

    Zapinanie pasami Demontaż fotelika UWAGA: Upewnij się, że oparcie głowy jest prawidłowo zablokowa- ne przed użyciem fotelika samochodowego. Pociągnij przycisk zwalniania, aby odblokować nosideł- ko, a następnie unieś nosidełko za pomocą uchwytu. UWAGA: Upewnij się, że fotelik samochodowy jest wolny Wskaźnik bazy zmieni się...
  • Page 8: Demontaż Bazy Z Pojazdu

    Demontaż bazy z pojazdu Bezpieczeństwo w samochodzie UWAGA! W przypadku ostrego hamowania lub wypadku, luźne lub niebezpieczne przedmioty mogą spowodować obrażenia innych pasażerów. Zawsze upewnij się, że: - Oparcia siedzeń są zablokowane (np. zablokuj składane tylne siedzenia). - Wszyscy pasażerowie samochodu mają zapięte pasy bezpieczeństwa. - Fotelik jest zawsze pewnie przymocowany do siedzenia samochodowego, nawet gdy nie jest używany.
  • Page 9: Czyszczenie I Pielęgnacja Produktu

    Produkt został zaprojektowany, aby spełniać swoje funkcje przy normalnym użytkowaniu przez okres około W razie wystąpienia wad prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub firmą Coletto. Jeśli sprzedawca nie jest w stanie 7 lat. Stopniowe zużycie plastiku, na przykład spowodowane działaniem światła słonecznego (UV), może usunąć...
  • Page 10 W przypadku zgubienia karty gwarancyjnej nie będą wydawane duplikaty. Producent nie będzie odpowiadał za zniszczenia tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonecznych - płowienie. Gwarancja jest ważna tylko na terytorium Polski. Gwarancja na produkt nie wyłącza i nie ogranicza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Page 12 Contents Components COMPONENTS ----------------------------------------------------------------------- 23 PRODUCT INFORMATION --------------------------------------------------------- 24 WARNINGS ---------------------------------------------------------------------------- 25 BASE INSTALLATION ---------------------------------------------------------------- 27 FIXING THE CAR SEAT TO THE BASE -------------------------------------------- 29 ADJUSTING TO BODY SIZE --------------------------------------------------------- 31 1 Support leg STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM ------------------------------------------- 32 2 Car seat release button INFANT CARRIER REMOVAL ------------------------------------------------------ 33...
  • Page 13: Warnings

    Product lnformation Warnings WARNINGI The Zoom i-Size car system is an approved i-Size restraint system under the ECE R129 regulation for IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE children between 40 and 87 cm in height and a maximum weight of 13 kg. lt is suitable for car seats compatible The instruction manual should be kepi safely with the child restraint system for its entire lifespan.
  • Page 14: Base Installation

    Warnings Base Installation WARNING! Do not install the i-Size Base on seats facing the opposite direction. Refer to the car's manuał to identify the ISOFIX points in the vehicle. WARNING! Ensure the i-Size Base is not obstructed by the door or a foldable seat. IMPORTANT! The ISOFIX anchor points are two metal wings for seats and are located between the backrest and WARNING! Do not modify, dismantle, or add to any part of the base or infant carrier.
  • Page 15 Base Installation Fixing the Infant Carrier to the Base IMPORTANT! Ensure the surface of the base is elear of any loose objects, and secure the child with the integrated harness system to guarantee the correct installation of the base in the vehicle. - Ensure thai both locking bars (6) are securely locked onto ISOFIX anchor...
  • Page 16: Correct Position In The Vehicle

    Fixing the Infant Carrier to the Base Adjusting to body size NOTE: The newbom inlay provides protection for your child and should be used until the child reaches a size of 60 cm. - Check that the base indicator is GREEN. lf the indicator NOTE: The headrest (3) offers optimal protection for your child when is not GREEN, the infant carrier is not sufficiently locked.
  • Page 17: Strapping With Harness System

    Strapping with harness system Infant Carrier Removal NOTE: Ensure that the headrest is correctly locked in place Pull the release button to unlock the infant carrier before using the car seat. and lift the infant carńer with the handlebar. NOTE: Ensure that the car seat is free from toys and hard objects. The base indicator will tum to RED.
  • Page 18: Removing The Base From The Vehicle

    Removing the Base from the Vehicle CarSafety WARNINGI In the event of sharp braking or an accident, loose or unsafe objects could cause injury to other passengers. Always ensure: Seat backrests are locked (e.g., trigger the tipper rear seats inio place). All car passengers wear safety belts.
  • Page 19: Product Cleaning And Care

    WARRANTY environments without sufficient air circulation to dry the surface. Coletto guarantees this product against manufacturing defects on materia Is within the current lega I guaran- What to do after an accident: tee period when used in normal conditions and in accordance with the user manual. You must keep the WARNING! An accident can cause damage to the child restraint system thai is not clearly visible.
  • Page 20 Περιεχό ενα Συνιστώσε ΣΥΝΙΣΤ ΣΕΣ ------------------------------------------------------------------------------------------------- 39 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ----------------------------------------------------------------------------- 40 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ----------------------------------------------------------------------------------------- 41 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΑΣΗΣ -------------------------------------------------------------------------------------- 43 ΣΤΕΡΕ ΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΤΗ ΒΑΣΗ --------------------------------------------- 45 ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΟΥ Σ ΜΑΤΟΣ ----------------------------------------------------------- 47 ΕΣΙΜΟ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ Ζ ΝΗΣ ------------------------------------------------------------------------ 48 1 Ποδαρικό...
  • Page 21 Πληροφορίε Προϊόντο Προειδοποιήσει Είναι κατάλληλο για καθίσ ατα αυτοκινήτου συ βατά ε "i-Size", όπω υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή του οχή ατο στο βιβλίο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ χρήση και συντήρηση . Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να φυλάσσεται ε το σύστη α συγκράτηση παιδιού για όλη τη διάρκεια ζωή του. Όταν...
  • Page 22 Προειδοποιήσει Εγκατάσταση Βάση ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Μην εγκαθιστάτε τη Βάση i-Size σε καθίσ ατα που κοιτούν προ την αντίθετη κατεύθυνση. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αυτοκινήτου για να εντοπίσετε τα ση εία ISOFIX στο όχη α. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η Βάση i-Size δεν ε ποδίζεται από την πόρτα ή ένα αναδιπλού ενο κάθισ α. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Τα...
  • Page 23 Εγκατάσταση Βάση Στερέωση του Βρεφικού Καθίσ ατο στη Βάση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τη βάση είναι καθαρή από τυχόν χαλαρά αντικεί ενα και ασφαλίστε το παιδί ε το ενσω ατω ένο σύστη α ζώνη για να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση τη βάση στο όχη α. - Βεβαιωθείτε...
  • Page 24 Ρύθ ιση στο έγεθο του σώ ατο Στερέωση του Βρεφικού Καθίσ ατο στη Βάση ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Το νεογέννητο ένθετο παρέχει προστασία για το παιδί σα και πρέπει να χρησι οποιείται έχρι το παιδί να φτάσει σε έγεθο - Ελέγξτε ότι ο δείκτη τη βάση είναι πράσινο . Εάν ο δείκτη δεν 60 cm.
  • Page 25 έσι ο ε σύστη α ζώνη Αφαίρεση Βρεφικού Καθίσ ατο ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το προσκέφαλο είναι σωστά κλειδω ένο στη θέση του πριν χρησι οποιήσετε το κάθισ α αυτοκινήτου. Τραβήξτε το κου πί απελευθέρωση για να ξεκλειδώσετε το βρεφικό κάθισ α και σηκώστε το βρεφικό κάθισ α ε ΣΗΜΕΙ...
  • Page 26 διπλώστε το για εξοικονό ηση χώρου. ορισ ένα καθίσ ατα οχη άτων κατασκευασ ένα από ευαίσθητα υλικά όπω βελούδο ή δέρ α. Η Coletto δεν φέρει κα ία ευθύνη για τυχόν ζη ιά ή ση αδιέ στην ταπετσαρία των καθισ άτων του οχή ατο .
  • Page 27 ούχλα πορεί να σχη ατιστεί όταν ένα προϊόν αφήνεται σε υγρά περιβάλλοντα χωρί επαρκή αερισ ό για να στεγνώσει η επιφάνεια. Η Coletto εγγυάται αυτό το προϊόν κατά των ελαττω άτων κατασκευή στα υλικά εντό τη τρέχουσα νό ι η περιόδου εγγύηση...
  • Page 28 Tartalom Komponensek KOMPONENSEK ---------------------------------------------------------------------- 55 TERMÉKINFORMÁCIÓ -------------------------------------------------------------- 56 FIGYELMEZTETÉSEK ---------------------------------------------------------------- 57 BÁZISTALP TELEPÍTÉSE ------------------------------------------------------------ 59 AUTÓÜLÉS RÖGZÍTÉSE A BÁZISRA ---------------------------------------------- 61 TESMAGASSÁGHOZ IGAZÍTÁS ---------------------------------------------------- 63 1 Támasztóláb HÁMRENDSZERREL TÖRTÉNŐ RÖGZÍTÉS ------------------------------------ 64 2 Autósülés kioldógombja HORDOZÓ ELTÁVOLÍTÁSA -------------------------------------------------------- 65 3 Autósülés rögzítő konzolok BÁZISTALP ELTÁVOLÍTÁSA A JÁRMŰBŐL ------------------------------------- 66 4 Bázis...
  • Page 29: Termékinformáció

    Termék Információ Figyelmeztetések FIGYELEM! A Zoom i-Size autós rendszer egy jóváhagyott i-Size gyermekbiztonsági rendszer az ECE R129 FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN HASZNÁLAT ELŐTT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. szabályozás alapján, amely gyermekeknek 40-87 cm közötti magassággal és maximum 13 kg testsúllyal használ- A használati útmutatót biztonságosan kell tárolni a gyermekbiztonsági rendszer teljes élettartama alatt.
  • Page 30: Bázistalp Telepítése

    Figyelmeztetések Az alap(bázistalp) telepítése FIGYELEM! Ne hagyja a gyerekeket egyedül a járműben. Hivatkozzon az autó kézikönyvére, hogy azonosítsa az ISOFIX pontokat a járműben. FIGYELEM! Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül az ülésben semmilyen okból. FONTOS! Az ISOFIX rögzítési pontok két fém szárnyat jelentenek az üléseknél, amelyek a háttámla és az FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy az isofix csatlakozás megfelelően rögzítve van és zárt állapotban.
  • Page 31 Az alap(bázistalp) telepítése A Babahordozó Rögzítése az Alaphoz (bázistalp) FONTOS! Győződjön meg róla, hogy a bázistalp felülete mentes minden laza tárgytól, és rögzítse a gyermeket az integrált biztonsági öv rendszerrel, hogy biztosítsa a bázistalp helyes telepítését a járműben. - Bizonyosodjon meg róla, hogy mindkét rögzítőrúd (6) biztonságosan zárva van az autóülés ISOFIX rögzítési pontjain.
  • Page 32 A Testmérethez Igazítás A Babahordozó Rögzítése az Alaphoz (bázistalp) MEGJEGYZÉS: Az újszülött betét védi gyermekét, és addig kell használni, amíg a gyermek el nem éri a 60 cm-es testmagasságot. - Ellenőrizze, hogy az alap jelzőfénye ZÖLD színű-e. Ha a jelző nem MEGJEGYZÉS: A fejtámla (3) optimális védelmet nyújt gyermeké- ZÖLD, a babahordozó...
  • Page 33 Babahordozó eltávolítása Bekötés a biztonsági heveder rendszerrel MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a fejtámla megfelelően Húzza meg a kioldó gombot a babahordozó zárolásához, rögzítve van, mielőtt használja az autósülést. majd emelje meg a hordozót a fogantyúnál fogva. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy az autósülésben nincsen játék éles tárgy, kemény tárgy.
  • Page 34: Bázistalp Eltávolítása A Járműből

    össze, hogy helyet spóroljon. ból készültek, mint például bársony vagy bőr, használati nyomokat és/vagy elszíneződést mutathatnak. A Coletto nem vállal felelősséget az autóülés kárpitának sérüléséért vagy elszíneződéséért. E tekintetben kérjük, tekintse meg tisztítási útmutatónkat. Fontos, hogy ezeket az útmutatókat kövesse,...
  • Page 35: Termék Élettartama

    Penész képződhet, ha a terméket nedves környezetben hagyja, és nincs elegendő légáramlás a felület szárításához. A Coletto garanciát vállal a termék gyártási hibáira az anyagokon a jelenlegi jogi garanciális időszak alatt, normál körülmények között és a használati útmutatónak megfelelően történő használat esetén. Meg kell Mit tegyen baleset után:...
  • Page 36 Obsah Komponenty KOMPONENTY ------------------------------------------------------------------------ 71 INFORMÁCIE O PRODUKTE ------------------------------------------------------- 72 UPOZORNENIA ---------------------------------------------------------------------- 73 INŠTALÁCIA ZÁKLADNE ------------------------------------------------------------ 75 PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY K ZÁKLADNI ---------------------------------- 77 PRISPÔSOBENIE VEĽKOSTI TELA ----------------------------------------------- 79 1 Podporná noha PRIPÁJANIE SYSTÉMOM PÁSA --------------------------------------------------- 80 2 Tlačidlo na uvoľnenie autosedačky ODSTRÁNENIE NOVORODENECKEJ VLOŽKY --------------------------------- 81 3 Držiaky na pripevnenie autosedačky...
  • Page 37: Informácie O Produkte

    Informácie o produkte Upozornenia UPOZORNENIE! Autosedačka Zoom i-Size je schválený i-Size systém ochrany podľa predpisu ECE R129 pre deti s DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM A USCHOVAJTE NA NÁSLEDNÉ POUŽITIE výškou medzi 40 a 87 cm a maximálnou hmotnosťou 13 kg. Je vhodná pre autosedačky kompatibilné s "i-Size", Inštalačná...
  • Page 38: Inštalácia Základne

    Upozornenia Inštalácia základne UPOZORNENIE! Neinstalujte i-Size Base na sedadlách, ktoré sú otočené opačným smerom. Riaďte sa príručkou vozidla na identifikáciu ISOFIX bodov vo vozidle. UPOZORNENIE! Uistite sa, že i-Size Base nie je blokovaná dverami alebo sklápacím sedadlom. DÔLEŽITÉ! ISOFIX kotviace body sú dve kovové krídla pre sedadlá a nachádzajú sa medzi opierkou a sedadlom UPOZORNENIE! Nemodifikujte, nerozoberajte ani nepridávajte žiadnu časť...
  • Page 39 Inštalácia základne Pripevnenie novorodeneckej autosedačky k základni DÔLEŽITÉ! Uistite sa, že povrch základne je čistý od akýchkoľvek voľných predmetov, a zabezpečte dieťa integro- vaným systémom pásov, aby ste zabezpečili správnu inštaláciu základne vo vozidle. - Uistite sa, že obidve uzamykacie tyče (6) sú bezpečne zaistené...
  • Page 40: Prispôsobenie Veľkosti Tela

    Prispôsobenie veľ kosti tela Pripevnenie novorodeneckej autosedačky k základni POZNÁMKA: Novorodenecká vložka poskytuje ochranu pre vaše dieťa a mala by byť používaná, kým dieťa nedosiahne veľkosť 60 cm. - Skontrolujte, že indikátor základne je ZELENÝ. Ak indikátor nie je POZNÁMKA: Opierka hlavy (3) poskytuje optimálnu ochranu pre ZELENÝ, novorodenecká...
  • Page 41 Pripínanie pomocou systému pásov Odstránenie novorodeneckej autosedačky POZNÁMKA: Uistite sa, že opierka hlavy je správne zaistená pred Stlačte tlačidlo na uvoľnenie, aby ste odomkli novorode- použitím autosedačky. neckú autosedačku, zdvihnite novorodeneckú POZNÁMKA: Uistite sa, že autosedačka je bez hračiek a tvrdých autosedačku za pomocou rukoväte.
  • Page 42: Odstránenie Základne Z Vozidla

    Pri používaní i-Size Base je dôležité poznamenať, že stopy používania a/alebo zmeny farby sa môžu objaviť na - Stlačte tlačidlo na nastavenie, aby ste vrátili podpornú nohu na jej pôvodné miesto, a potom ju zložte, aby určitých sedadlách vozidla vyrobených z jemných materiálov, ako je zamat alebo koža. Coletto nenesie ste ušetrili miesto.
  • Page 43: Životnosť Produktu

    ZÁRUKA cirkulácie vzduchu na vysušenie povrchu. Coletto zaručuje tento výrobok proti výrobným vadám materiálov v rámci aktuálnej zákonnej záručnej doby pri použití za normálnych podmienok a v súlade s užívateľským manuálom. Musíte si uchovať účtenku alebo Čo robiť po nehode: faktúru, ktorá...
  • Page 44 Obsah Komponenty KOMPONENTY ----------------------------------------------------------------------- 87 INFORMACE O PRODUKTU ------------------------------------------------------- 88 VAROVÁNÍ ---------------------------------------------------------------------------- 89 INSTALACE ZÁKLADNY ------------------------------------------------------------- 91 PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY K ZÁKLADNĚ ----------------------------------- 93 NASTAVENÍ PODLE VELIKOSTI TĚLA DÍTĚTE --------------------------------- 95 1 Podpěrná noha UPÍNÁNÍ POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ --------------------------------- 96 2 Tlačítko uvolnění autosedačky DEMONTÁŽ...
  • Page 45: Informace O Produktu

    Informace o produktu Varování VAROVÁNÍ! Systém autosedačky Zoom i-Size je schválený systém zajištění i-Size podle předpisu ECE R129 pro DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A USCHOVEJTE K DALŠÍMU POUŽITÍ děti ve výšce mezi 40 a 87 cm a maximální hmotnosti 13 kg. Je vhodný pro autosedačky kompatibilní s "i-Size", jak Návod k použití...
  • Page 46: Instalace Základny

    Varování Instalace základny VAROVÁNÍ! Nainstalujte i-Size Base pouze na sedadlech směřujících opěrkou dozadu. Odkazujte na příručku vozidla, abyste identifikovali ISOFIX body ve vozidle. VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že i-Size Base není blokována dveřmi nebo skládacím sedadlem. DŮLEŽITÉ! ISOFIX kotevní body jsou dvě kovová oka pro uchycení a nacházejí se mezi opěradlem a sedadlem VAROVÁNÍ! Neměňte, demontujte jakékoliv části základny nebo kojenecké...
  • Page 47 Instalace základny Připevnění kojenecké autosedačky k základně DŮLEŽITÉ! Ujistěte se, že povrch základny je čistý od volných předmětů, a zajistěte dítě integrovaným systémem pásů, aby byla zaručena správná instalace základny ve vozidle. - Ujistěte se, že oba zámky (6) jsou bezpečně zajištěny na ISOFIX kotevních bodech sedadla auta.
  • Page 48: Správná Pozice Ve Vozidle

    Nastavení podle velikosti těla dítěte Připevnění kojenecké autosedačky k základně POZNÁMKA: Novorozenecké vložky poskytují ochranu vašemu dítěti a měly by být používány, dokud dítě nedosáhne velikosti 60 - Zkontrolujte, že indikátor základny je ZELENÝ. Pokud indikátor není ZELENÝ, kojenecká autosedačka není dostatečně uzamčena. POZNÁMKA: Opěrka hlavy (3) nabízí...
  • Page 49 Upínání pomocí bezpečnostního pásu Odstranění kojenecké autosedačky POZNÁMKA: Ujistěte se, že opěrka hlavy je správně zajištěna na Stáhněte tlačítko pro uvolnění, abyste odemkli kojenec- místě před použitím autosedačky. kou autosedačku, a zvedněte kojeneckou autosedačku POZNÁMKA: Ujistěte se, že autosedačka je bez hraček a tvrdých za rukojeť.
  • Page 50: Odstranění Základny Z Vozidla

    Při používání i-Size Base je důležité mít na paměti, že na některých sedadlech vozidla vyrobených z jemných ušetřili místo. materiálů, jako je samet nebo kůže, se mohou objevit stopy použití a/nebo zabarvení. Coletto nenese odpověd- nost za jakékoli poškození nebo značení čalounění sedadel vozidla.
  • Page 51: Likvidace

    Může se vytvořit plíseň, pokud je produkt ponechán ve vlhkém prostředí bez dostatečné cirkulace vzduchu pro vysušení povrchu. Coletto zaručuje tento produkt proti výrobním vadám materiálů v rámci aktuální právní záruční doby při normálním použití a v souladu s uživatelským manuálem. Musíte si uchovat účtenku nebo fakturu, která...

Table of Contents