Page 1
Mokka 0-18KG PL- INSTRUKCJA OBSŁUGI GB- MANUAL RU- ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ CZ- NÁVOD K POUŽITÍ SK- NÁVOD K POUŽITIU...
Page 2
17. Jeżeli masz pytania związane z montażem lub używaniem fotelika, skontaktuj się z firmą Coletto. 18. Nie stosuj innych punktów łączących niż opisane w instrukcji i zaznaczone na foteliku. 19. Nie używaj fotelika przodem do kierunku jazdy jeśli dziecko waży mniej niż 9 kg.
Page 3
Opis produktu Zakres Grupa Sposób instalacji Typ homologacji stosowania ISOFIX 0-13KG Pół-uniwersalne ISOFIX pół-uniwersalne 9KG-18KG 2. Cechy...
Page 4
Część Część Część Część Uchwyt do Zagłówek osłonka na pasy wkładka dla niemowląt regulacji zagłówka pas ramieniowy klamra uprzęży osłona klamry pokrętło nachylenia blokada pozycji regulator podstawa fotelika nóżka podpierająca nr 4 pochylenia nóżki podpierającej wskaźnik uchwyt funkcji obrotowej pas regulacyjny przycisk regulacyjny nóżki podpierającej pas regulujący...
Page 5
3. Użytkowanie w pojeździe UWAGA! NIGDY nie używaj fotelika na siedzeniu pasażera wyposażonym w aktywną poduszkę powietrzną. Może to spowodować poważne obrażenia bądź śmierć. Aby właściwie chronić Twoje dziecko, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji. NIGDY nie używaj fotelika na siedzeniu pasażera wyposażonym w aktywną...
4-2 Regulacja pasów Poluzowanie: wciśnij przycisk regulujący i jednocześnie pociągnij oba pasy ramieniowe (nie pociągaj za osłonki pasów ) Uwaga: prosimy naciskać przycisk dokładnie tak jak pokazano na rysunku. Napinanie pasów: Pociągnij pas regulujący tak aby ściśle i równomiernie przylegał do ciała dziecka. Uwaga: Chwyć...
Page 7
4-4 Regulacja klamry uprzęży 1. Połącz ze sobą zatrzaski klamry i zatrzaśnij je przed wprowadzeniem do klamry uprzęży - powinno być słychać kliknięcie. Ciągnij pasy ramieniowe do momentu gdy będą ściśle i równomiernie przylegać do ciała dziecka. (sprawdź rozdział dotyczący regulacji pasów).
Page 8
3. Chwyć isofix obiema rękami i mocno wsuń ramiona blokady w prowadnice do momentu, aż z kliknięciem zablokują się po obu stronach. 4. Mocno popchnij fotelik maksymalnie do tyłu. UWAGA: Ramiona blokady są zamocowane poprawnie tylko wtedy, gdy oba wskaźniki isofix są...
Page 9
4-7 Wkładka dla niemowląt Wkładka dla niemowląt powinna być używana, gdy dziecko waży mniej niż 13 kg. Porada: Wkładka dla niemowląt zapewnia prawidłowe podparcie kręgosłupa dziecka podczas podróży. 4-8 Zdejmowanie i zakładanie tapicerki Zdejmowanie tapicerki 1. Przekręć fotelik przodem do kierunku jazdy i przesuń skorupę fotelika do pozycji wyprostowanej.
Page 10
5 Instalacja Porada: Fotelik zawsze powinien być zamocowany przy pomocy systemu isofix nawet wówczas gdy dziecko nie jest w nim przewożone. 5-1 Instalacja tyłem do kierunku jazdy Instalacja dla grupy 0+: waga 0-13 kg (od narodzin do ok. 15 miesięcy) 1.
Page 11
5-2 Instalacja przodem do kierunku jazdy Instalacja dla grupy 1: waga 9-18kg (9 miesięcy do ok. 4 lat) 1. Zainstaluj isofix na siedzeniu pojazdu (patrz rozdział 4-5), upewnij się, że jest poprawnie zainstalowany i dociśnięty do siedzenia samochodu. 2. Wyciągnij nóżkę podpierającą tak, aby oparła się...
Page 12
A) Funkcja obrotu (z pozycji tyłem do kierunku jazdy na pozycję przodem do kierunku jazdy) 1. Przekręć pokrętło nachylenia i jednocześnie naciskając szary przycisk blokady , ustaw fotelik w pozycji wyprostowanej. 2. Pociągnij uchwyt funkcji obrotowej 14 i przekręć fotelik przodem do kierunku jazdy.
Page 13
6. Funkcja łatwego dostępu Fotelik posiada funkcję obrotu o 360 stopni, co ułatwia umieszczenie dziecka w foteliku (Funkcja łatwego dostępu). Pociągnij uchwyt funkcji obrotowej i obróć fotelik o 90 stopni by uzyskać łatwy dostęp. UWAGA! Kiedy fotelik ustawiony jest w pozycji dla grupy 0+, może być...
Page 14
1.This child car seat is suitable for child’s weight less than 18kg. 2.Please get the operation manual from the the net bag, which is inside the back cover of the child seat, and read carefully. 3.Please read carefully before installation , serious injury will occur if installed in correctly.Manufacturer won't take responsibility for any risks inthis case.
Page 15
Product description The scope of Group Installation Methods Approral type application ISOFIX 0-13KG Semi-Universal ISOFIX Semi-Universal 9KG-18KG 2. Features...
Page 16
PART PART PART PART headrest Headrest shoulder pad infant insert adjustment handle shoulder straps harness buckle buckle pad recline knob support leg car seat base second lock button support leg adjustment button support leg rotation handle adjustment strap adjusting button indicator instruction cabin connector of...
Page 17
3. The attention for car using Danger! DO NOT use on a passenger seat with an active airbag. If hit by the airbag, death or serious injures. In order to properly protect your child, Please read the instruction carefully. DO NOT use on a passenger seat with an active airbag.
4-2 Harness adjustment Loosen:press adjusting button and at same time pull both shoulder strap forwards (Do not pull on the shoulder pads ). Caution: mis-operation function, please operate correctly according to the picture. Tighten:Pull on the adjustment strap until the harness lies flat and is close against your child's body.
4-4 Buckle adjustment 1. Guide the two buckle latches tigether and engage them before putting them into the harness buckle , this should make a clicking noise. Pull on the shoulder straps until the harness lies flat and is close against your child's body. (See details 4-2 for how to adjust shoulder strap) 2.
Page 26
ребенка, и ни один из ремней не должен быть перекручен. 17. Если у вас есть вопросы по монтажу или использованию кресла, обращайтесь в компанию Coletto. 18. Не используйте другие соединительные точки, отличные от описанных в инструкции и указанных на кресле.
Page 27
описание товара Область группа Способ установки Тип разрешения применения Полууниверсальное ISOFIX 0-13кг Полууниверсальное ISOFIX кг-18кг 2. Характеристики.
Page 28
1. Подголовник 16. Регулирующая кнопка 2. Ручка для регулировки подголовника 17. Соединитель плечевых ремней 3. Кожух для ремней 18. Ремень регулировки кожуха для ремней 4. Вставка для младенцев 19. Застежка натяжения ремней 5. Плечевой ремень 20. Кнопка, открывающая перегородку 6. Застежка для упряжи для...
Page 29
3. Использование в транспортном средстве ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кресло на пассажирском сидении, оборудованном активной воздушной подушкой. Это может стать причиной серьезных травм либо смерти. Что надлежащим образом защитить своего ребенка, необходимо внимательно прочитать данную инструкцию. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кресло на пассажирском сидении, оборудованном...
4-2 Регулировка ремней Ослабление: нажать регулирующую кнопку 16 и одновременно потянуть оба плечевых ремня 5 (не тянуть за кожухи ремней 3) Внимание: кнопку 16 следует нажимать так как представлено на рисунке. Натяжение ремней: Потянуть регулирующий ремень 15 так, чтобы он плотно и равномерно прилегал к телу...
4-4 Регулировка застежки для упряжи 1. Соединить между собой защелки застежки D и защелкнуть их перед введением в застежку упряжи 6 - должен раздастся щелчок. Тянуть плечевые ремни 5 до момента, когда они будут плотно и равномерно прилегать к телу ребенка. (проверить...
Page 32
3. Взять isofix 24 двумя руками и сильно вставить поперечины блокировки в направляющие до момента, когда они со щелчком зафиксируются с обеих сторон. 4. Сильно задвинуть кресло максимально назад. ВНИМАНИЕ: Поперечины блокировки закреплены правильно только тогда, когда оба указателя isofix полностью зеленые. 5.
Page 33
4-7 Вставка для новорожденных Вставка для младенцев 4 должна использоваться, если вес ребенка составляет менее 13 кг. Совет: Вставка для младенцев обеспечивает правильную опору для позвоночника ребенка во время поездки. 4-8 Снятие и надевание обивки Снятие обивки 1. Повернуть кресле передом к направлению движения и передвинуть каркас кресла в...
Page 34
5 Установка Совет: Кресло должно всегда крепиться с помощью системы isofix даже тогда, когда ребенок в нем не перевозится. 5-1 Установка задом к направлению движения Установка для группы 0+: вес 0-13 кг (от рождения до ок. 15 месяцев) 1. Установить isofix 24 на сидении транспортного средства (см. раздел 4-5, удостовериться...
Page 35
5-2 Установка передом к направлению движения Установка для группы 1: вес 9-18 кг (от 9 месяцев до ок. 4 лет) 1. Установить isofix 24 на сидении транспортного средства (см. раздел 4-5, удостовериться в том, что она правильно установлено и прижата к сиденью автомобиля.
Page 36
A) Функция поворота (из положения задом к направлению движения на положение передом к направлению движения) 1. Повернуть поворотную ручку наклона 8 и, одновременно нажимая серую кнопку блокировки 10, установить кресло в выпрямленном положении. 2. Вытяните функцию вращения 14 и поверните сиденье...
Page 37
6. Функция легкого доступа В кресле имеется функция поворота на 360 градусов, что облегчает размещение ребенка в кресле (Функция легкого доступа). Потянуть ручку функции поворота 14 и повернуть кресло на 90 градусов, чтобы получить легкий доступ. ВНИМАНИЕ! Если кресло установлено в положении для группы 0+, его...
Page 38
16. Každý pás přidržující autosedačku ve vozidle musí být napnutý, pásy přidržující dítě musí být přizpůsobeny tělu dítěte a žádný pás nesmí být zkroucený. 17. Máte-li dotazy ohledně montáže neb používání autosedačky, kontaktujte firmu Coletto. 18. Nepoužívejte jiné spojovací body než popsané v návodě a označené na autosedačce.
Page 39
Popis výrobku skupina Způsob montáže Typ homologace Rozsah používání ISOFIX 0-13KG Polo-univerzální ISOFIX Polo-univerzální 9KG-18KG 2. Vlastnosti...
Page 40
část část část část Vložka Úchyt pro nastavení Opěrka hlavy Chrániče pásů pro kojence opěrky hlavy Otočný knoflík Ramenní pás Spona popruhů Krytka spony sklonu Regulátor Zajištění polohy Základna Podpěrná noha podpěrné nohy č. 4 sklonu autosedačky Indikátor Nastavovací Úchyt otočné Nastavovací...
Page 41
3. Používání ve vozidle UPOZORNĚNÍ! NIKDY nepoužívejte autosedačku na sedadle vybaveném aktivním airbagem. Může to způsobit vážný úraz nebo smrt. Abyste správně ochránili své dítě, přečtěte si pozorně tento návod. NIKDY nepoužívejte autosedačku na sedadle vybaveném aktivním airbagem. 4-1 Nastavení polohy sklonu Abyste změnili polohu sklonu sedačky, otočte knoflík sklonu 8 a autosedačku nastavte do vybrané...
4-2 Nastavení pásů Uvolnění: stiskněte nastavovací tlačítko 16 a zároveň potáhněte oba ramenní pásy 5 (netahejte za chrániče pásů 3) Upozornění: tlačítko stiskněte přesně tak, jak je zobrazeno na obrázku. Napínání pásů: Potáhněte nastavovací pás tak, aby těsně a stejnoměrně přiléhal k tělu dítěte. Upozornění: Uchopte oba ramenní...
Page 43
4-4 Nastavení spony popruhů 1. Spojte se sebou přezky spony D a zacvakněte je před vložením do spony popruhů 6 – musí být slyšet kliknutí. Táhněte ramenní pásy 5 do okamžiku, až budou těsně a stejnoměrně přiléhat k tělu dítěte. (viz kapitola 4-2 nastavení pásů). 2.
Page 44
3. Uchopte isofix oběma rukama a silně zasuňte zajišťovací ramena do vodicích vložek do okamžiku, až se zablokují na obou stranách. 4. Autosedačku zatlačte úplně dozadu. UPOZORNĚNÍ: Zajišťovací ramena jsou připevněna správně pouze tehdy, když oba indikátory isofix jsou úplně zelené. 5.
Page 45
4-7 Vložka pro kojence Vložku pro kojence 4 používejte, pokud dítě váží méně než 13 kg. Tip: Vložka pro kojence zajišťuje správnou polohu páteře dítěte při jízdě. 4-8 Sundání a nasazení polstrování Sundání polstrování 1. Otočte autosedačku ve směru jízdy a přesuňte skořepinu autosedačky do vyrovnané polohy.
Page 46
5 Montáž Tip: Autosedačka musí být vždy připevněna pomocí systému isofix dokonce i tehdy, když v ní nevezete dítě. 5-1 Montáž proti směru jízdy Montáž pro skupinu 0+: hmotnost 0–13 kg (od narození do asi 15 měsíců) 1. Namontujte systém isofix 24 na sedadlo vozidla (viz kapitola 4-5), ujistěte se, že je správně...
Page 47
5-2 Montáž ve směru jízdy Montáž pro skupinu 1: hmotnost 9–8 kg (9 měsíců až asi 4 roky) 1. Namontujte systém isofix na sedadlo vozidla (viz kapitola 4-5), ujistěte se, že je správně namontován a doléhá k sedadlu vozidla. 2. Vytáhněte podpěrnou nohu tak, aby se pevně...
Page 48
A) Funkce otočení (z polohy proti směru jízdy do polohy ve směru jízdy) 1. Otočte knoflík sklonu a zároveň stiskněte šedé blokovací tlačítko autosedačku nastavte do vyrovnané polohy. 2. Potáhněte úchyt otočné funkce otočte autosedačku do směru jízdy. UPOZORNĚNÍ: 1. Před každou jízdou se ujistěte, že otočná část autosedačky je zafixovaná, tak se že zkusíte otočit autosedačku do obou směrů.
Page 49
6. Funkce snadného přístupu Autosedačka má funkci otočení o 360 stupňů, což usnadňuje vložit dítě do autosedačky (Funkce snadného přístupu). Potáhněte úchyt otočné funkce 14 a otočte autosedačku o 90 stupňů, abyste získali snadný přístup. UPOZORNĚNÍ! Když je autosedačka nastavena v poloze pro skupinu 0+, můžete ji otočit pouze 90 stupňů, a když...
Page 50
žiadny pás nesmie byť skrútený. 17. Ak máte otázky týkajúce sa namontovania alebo používania autosedačky, kontaktujte spoločnosť Coletto. 18. Na ukotvenie nepoužívajte iné body, ako sú popísané v návode na používanie a označené...
Popis produktu Skupina Návod na montáž Homologizácia typu Rozsah použitia Polo univerzálne ISOFIX 0-13KG Polo univerzálne ISOFIX 9KG-18KG 2. Popis produktu...
Page 52
časť časť časť časť Vložka pre Rukoväť na nastavovanie Hlavová opierka Chránič pásov dojčatá hlavovej opierky Ovládací gombík Spona popruhu Kryt spony Ramenný pás sklonu Blokáda polohy Regulátor Základňa pod Podperná noha číslo 4 - sklon podpernej nohy autosedačku Indikátor Rukoväť...
Page 53
3. Používanie vo vozidle UPOZORNENIE! NIKDY nepoužívajte autosedačku na sedadle spolujazdca, vybavenom aktívnym airbagom, ktorý môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť dieťaťa. Ak chcete správne chrániť Vaše dieťa, oboznámte sa prosím dôkladne s týmto NIKDY nepoužívajte autosedačku na sedadle spolujazdca, vybavenom aktívnym airbagom.
Page 54
4-2 Nastavovanie pásov Povoľovanie: stlačte nastavovacie tlačidlo 16 a zároveň potiahnite k sebe obidva ramenné pásy 5 (neťahajte za chrániče pásov 3) Upozornenie: tlačidlo 16 stláčajte presne tak, ako je vyobrazené na obrázku. Napínanie pásov: Sťahujte nastavovací pás 15 až kým nezačne tesne i rovnomerne priliehať...
Page 55
4-4 Nastavenie spony popruhu 1. Spojte so sebou fixačné západky spony D a zapnite ich predtým, ako ich vložíte do spony popruhu 6 – musí byť počuť kliknutie. Ťahajte ramenné pásy 5 do momentu, keď budú tesne a rovnomerne priliehať k telu dieťaťa. (skontrolujte podľa kapitoly 4-2 týkajúcej sa nastavenia pásov).
Page 56
3. Uchopte isofix 24 obidvoma rukami a silno zasuňte ramená blokády do vodiacich líšt do momentu, kým sa zablokujú na obidvoch stranách (zvukové kliknutie). 4. Silno zatlačte autosedačku čo najviac dozadu. UPOZORNENIE: Ramená blokády sú správne upevnené iba vtedy, keď sú obidva indikátory isofix úplne zelené.
Page 57
4-7 Vložka pre dojčatá Vložka pre dojčatá 4 sa musí používať pri hmotnosti dieťaťa nižšej ako 13 kg. Rada: Vložka pre dojčatá zaisťuje správnu oporu chrbtice dieťaťa počas cesty. 4-8 Snímanie a navliekanie čalúnenia Snímanie čalúnenia 1. Otočte autosedačku prednou časťou v smere jazdy a presuňte škrupinu autosedačky do vzpriamenej polohy.
Page 58
5 Montáž Rada: Autosedačka musí byť vždy ukotvená pomocou systému isofix aj vtedy, ak neprevážate dieťa vo vozidle. 5-1 Montáž proti smeru jazdy Montáž pre skupinu 0+: hmotnosť 0-13 kg (od narodenia do približne 15 mesiacov) 1. Ukotvite isofix do sedadla vozidla (pozri kapitola 4-5), uistite sa, či je sedačka správne ukotvená...
Page 59
5-2 Montáž v smere jazdy Montáž pre skupinu 1: hmotnosť 9-18kg (od 9 mesiacov do približne 4 rokov) 1. Ukotvíte isofix do sedadla vozidla (pozri kapitola 4-5), uistite sa, či je sedačka správne ukotvená a či prilieha k sedadlu vozidla. 2.
Page 60
A) Funkcia otočenia (z polohy proti smeru jazdy do polohy v smere jazdy) 1. Otočte ovládací gombík sklonu a súčasne stlačte sivé tlačidlo blokády , nastavte autosedačku do vystretej polohy. 2. Potiahnite za rukoväť funkcii otáčania otočte autosedačku v smere jazdy. UPOZORNENIE: 1.
Page 61
6. Funkcia pre jednoduchý prístup Autosedačka je vybavená funkciou otočenia o 360 stupňov, čo uľahčuje uloženie dieťaťa do autosedačky (Funkcia pre jednoduchý prístup). Potiahnite za rukoväť otočnej funkcie a otočte autosedačku o 90 stupňov pre ľahký prístup. UPOZORNENIE! Keď sa autosedačka nachádza v polohe určenej pre skupinu 0+, môže sa otočiť...
Rodzaj i model produktu..............Data produkcji..................Data sprzedaży.................. Numer seryjny..................Pieczęć i podpis sprzedawcy Znam i akceptuję warunki bezpieczeństwa i gwarancji ..........Podpis klienta Importer: “COLETTO” S.C. Ul. Warszawska 320, 42-200 Częstochowa, tel./fax 34 325 36 87 www.coletto.pl, e-mail: biuro@coletto.pl...
Jeżeli sprzedawca nie jest w stanie usunąć problemu, powinien przesłać produkt producentowi, wraz z kartą gwarancyjną i opisem reklamacji. Prosimy nie wysyłać samodzielnie produktu na koszt firmy Coletto bez wcześniejszego uzgodnienia! Czas wykonania naprawy gwarancyjnej wynosi 14 dni. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy.
Need help?
Do you have a question about the Mokka and is the answer not in the manual?
Questions and answers