Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

S
MA
A
O
S
O
A O S
O
O
1
E
A A
Group 2+3
1 -36 kg
2
26
. 62

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FERRARA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for COLETTO FERRARA

  • Page 1 Group 2+3 1 -36 kg A O S . 62...
  • Page 2 Fotelik samochodowy Ferrara 15-36 kg Grupa 2 + 3 fotelik samochodowy Odpowiedni dla dzieci od 15 kg do 36 kg (ok. 3 do 12 lat). Jest to uniwersalny fotelik samochodowy, posiada dwa sposoby instalowania: za pomocą pasów bezpieczeństwa oraz na pas bezpieczeństwa plus dodatkowe złącze isofix.
  • Page 3 UWAGI 1. Fotelik samochodowy może być używany tylko w pojazdach, które są wyposażone w trzypunktowy system pasów bezpieczeństwa, który został zatwierdzony regulaminem ECE-16 lub podobnym. 2. Poprawny montaż jest możliwy, jeśli producent pojazdu zadeklarował w instrukcji obsługi pojazdu, że pojazd jest zdolny do zainstalowania w nim "uniwersalnego" urządzenia przytrzymującego dla tej grupy. 3.
  • Page 4 SZCZEGÓLNIE NIEBEZPIECZNE NIGDY NALEŻY UŻYWAĆ FOTELIKA NA PRZEDNICH SIEDZENIACH PASAŻERA WYPOSAŻONYCH W PODUSZKI POWIETRZNE (SRS) MOŻE TO OBEJMOWAĆ TYLNE SIEDZENIA PASAŻERA, KTÓRE SĄ WYPOSAŻONE W PODUSZKI POWIETRZNE * * Skonsultuj się z producentem samochodu pod kątem przystosowania. Ciało dziecka nie jest w stanie wytrzymać sił wywieranych na nie przy otwarciu poduszki powietrznej forces exerted on them by a deploying air-bag Kiedy używać...
  • Page 5 Pasy bezpieczeństwa Ostrzeżenie: NIGDY nie używać nośnych punktów styczności innych niż opisane w niniejszej instrukcji lub oznakowanych na foteliku samochodowym. Ostrzeżenie: Upewnij się, że część biodrowa pasa lub uprząż pasów bezpieczeństwa jest nisko umieszczona tak, aby miednica była prawidłowo przytrzymana. Ostrzeżenie: Upewnij się, że wszyscy pasażerowie w samochodzie mają...
  • Page 6 Spis tre ci o i kowa ia ista c iejsca la otelika samoc o owe o stalacja otelika samoc o owe o ejmowa ie tapicerki otelika samoc o owe o ak a a ie tapicerki otelika samoc o owe o o serwacja i piel acja i k jem...
  • Page 7 iejsca la otelika samoc o owe o otelik samoc o ow ieci mo e t lko a tomat c p ktow m pasem e piec e stwa E 2 p ktow m pasem io row m otelik samoc o ow ieci mo a ai stalowa w po o e i pr o em o kier...
  • Page 8 stalacja a pomoc pasa samoc o owe o 2. . r eci ij pas ramie iow pr e prowa ic pasa po wkiem. 2.2. r eci ij pas io row pr e prowa ic pasa po po okiet ikiem w po li atr ask pas w.
  • Page 9 wa ie s stem iso i je li poja jest w posa o w p kt mocowa ia iso i mia plastikowe prowa ice kt re mo liwi amocowa ie c ik w iso i w prawi owej po cji. e li prowa poja ie ma t c prowa...
  • Page 10 stalacja otelika samoc o owe o la ieci A E O E A SAMO HO O E O w ci otelik c ik w iso i poci pokr t o re latora iso i r i w pi otelik. e li mas pro lem w ci i ciem otelika c ik w iso i postaraj si...
  • Page 11 Zdejmowanie tapicerki fotelika samochodowego Usuń osłonę zagłówka, ściągając ją do przodu zagłówka aż do całkowitego jej zdjęcia. Usuń osłony boków ściągając je do przodu, aż do całkowitego ich usunięcia. Oddziel oparcie od podstawki poprzez opuszczenie oparcia w dół i odłączenie punktu połączenia dwóch części.
  • Page 12 Zakładanie tapicerki fotelika samochodowego Nałóż tapicerkę na podstawkę rozpoczynając od wsunięcia jej na podłokietniki i zakładając dalej na całą podstawkę. Zamocuj oparcie łącząc je z podstawką w punktach mocowania. Nasuń osłony boków, wsuwając ich krawędzie w otwory pomiędzy plastikiem a pianką. Nasuń...
  • Page 13: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Przechowywanie 1. Przechowuj fotelik samochodowy w bezpiecznym miejscu jeśli nie jest używany. 2. NIGDY nie stawiaj ciężkich przedmiotów na foteliku. 3. Zawsze przechowuj fotelik w suchym pomieszczeniu. 4. NIGDY nie przechowuj fotelika w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryferów, nagrzewnic). Tapicerka 1.
  • Page 14 ro p 2+3 c il car seat S ita le or c il re k to 36k appro 3 to 2 ears t is a i ersal car seat it as two i stalli met o s or seat elt i stalli seat elt pl s a i o al iso ector.
  • Page 15 No�ces 1. The child car seat must only be used in vehicles which are fi�ed with a three point seat belt system that has been approved by regula�on ECE-16 or similar. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle hand book that the vehicle is capable of accep�ng a ‘Universal ’child restraint for this group.
  • Page 16 EXTREME HAZARD NEVER USE IN FRONT PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS) THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH AIRBAGS* *Consult car manufacturer for suitability. Children’s bodies are not able to withstand the forces exerted on them by a deploying air-bag When Using the Child Car Seat Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plas�c parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seat is in everyday use.
  • Page 17 Seatbelt Warning: NEVER use any load bearing contact points other than those described in these instruc�ons or marked on the child car seat. Warning: Ensure that the lap sec�on of the seatbelt or harness is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged.
  • Page 18 o te ts elcome arts c ecklist osi o i t e seat stalli t e c il car seat Remo i t e seat co er Replaci t e seat co er ai te a ce a clea i Welcome a k o or p rc asi...
  • Page 19 osi o i t e seat The child car seat can only be used with an a toma c 3 poi t sa et wit a 2 poi t lap elt The child car seat can be secured in a orwar posi o i t e rear seats o t e e icle...
  • Page 20 stalli e icle s seat elt 2. . ass t e ia o al sec o o t e seat elt t ro t e elt er t e headrest. 2. 2. ass t e lap sec o o t e seat elt t ro t e seat elt er t e...
  • Page 21 se t e iso s stem i o r e icle s seat as a i o al iso a c or ese cars will a e plas c eleme ts t at i e t e seat s so a c ors i to t eir plas c i er...
  • Page 22 stalli t e c il car seat HE A SEA o remo e t e car seat p ll t e re ackwar s o t e so a c ors to release t e car seat rom e icle s so a c or poi ts.
  • Page 23: Removing The Seat Cover

    Removing the seat cover Removing the headrest covers by pulling the cover forward and off. Removing the wings by pulling the cover forward and off. Depar�ng the backrest from the base by making the seat flat and detach the connec�on point of the two parts. Removing the base by pulling the cover forward and off.
  • Page 24: Replacing The Seat Cover

    Replacing the seat cover Sliding the base cover onto each armrest, and then pull the cover over the front and down around the back of the base. Moun�ng the backrest by connec�ng point of the two parts. Sliding the cover down, over each side impact system to secure the edge of cover is in the gap of the wings.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Storage 1) Store this child car seat in a safe place when not in use. 2) DO NOT place heavy objects on top of it. 3) Always store the child car seat in a dry environment. 4) DO NOT store the child car seat near a direct heat source such as a radiator. Covers 1) The seat cover is easily removable and should be handwashed with a pH neutral soap and cold water.
  • Page 26 Ferrara 15-36 kg kupina 2 + 3 d tsk autoseda ka hodn pro d ti od 15 do 36 kg (cca 3-12 let) . Jedn se o uni erz ln d tskou autoseda ku, kter umo u e d a zp soby instalace pomoc bezpe nostn ch p s nebo pomoc bezpe nostn ch p s + dal spo ky isofix..
  • Page 27 POZNÁMKY 1. Dětskou autosedačku lze používat pouze ve vozidlech vybavených systémem tříbodových bezpečnostních pásů, který odpovídá standardu ECE-16 nebo podobné normě. 2. Montáž ve vozidle je možná, pokud výrobce vozidla v návodu k vozidlu prohlašuje, že vozidlo je vhodné k instalaci „univerzální“ dětské autosedačky pro příslušnou věkovou skupinu. 3.
  • Page 28 VELMI NEBEZPEČNÉ NIKDY NEPOUŽÍVEJTE AUTOSEDAČKU NA PŘEDNÍM SEDADLE SPOLUJEZDCE, KTERÉ JE VYBAVENO AIRBAGY (SRS) TOTO UPOZORNĚNÍ SE MŮŽE TÝKAT TAKÉ ZADNÍ SEDAČKY SPOLUJEZDCE, KTERÁ JE VYBAVENA AIRBAGEM * * Poraďte se s výrobcem vozidla ohledně adaptace. Tělo dítěte není schopno vydržet síly způsobené...
  • Page 29 Bezpečnostní pásy Upozornění: NIKDY nepoužívejte jiné nosné styčné body, než jsou uvedeny v tomto návodu nebo označeny na dětské autosedačce. Upozornění: Ujistěte se, že se bederní část pásu nebo popruh pásů nachází natolik nízko, aby správně přidržovala pánev dítěte. Upozornění: Ujistěte se, že všichni cestující ve vozidle mají zapnuty bezpečnostní pásy, neboť nepřipoutané...
  • Page 30 o ko Se am sta pro mo t tsk a tose a k tsk a tose a k emo t pota tsk a tose a k asa o pota tsk a tose a k k jeme m a ako pe tsk a tose a k oletto.
  • Page 31 sta pro mo t tsk a tose a k tsko a tose a k l e po t po e s a tomatick m t o o m e pe ost m p sem o o m e er m p sem tsko a tose a k l e i stalo at po sm r j se a la o i la...
  • Page 32 pomoc e pe ost c p s o i la 2. . Rame p s pro le te e e m p s po op rko la . 2.2. e er p s pro le te e e m p s po op rko lokte l kosti mk p s .
  • Page 33 s st m iso i je li o i lo a e o c t iso i ato o i la o m t plasto o ic pr k kter p ipe it spojk iso i e spr polo e. ok o i lo t to o ic pr k em l e po...
  • Page 34 stalace tsk a tose a k OSE A cete li a tose a k o t pot a kole ko re l tor sm rem a or a a tose a k o ep te. te li pro l m s t m a tose a k e spojek iso i s a te se po t ce s l k...
  • Page 35 Demontáž potahu dětské autosedačky Odstraňte potah opěrky hlavy táhnutím směrem dopředu, dokud jej zcela nesundáte. Sundejte potahy boků táhnutím směrem dopředu, dokud je zcela nesundáte. Oddělte opěrku podstavce spuštěním opěradla směrem dolů a odpojením spoje těchto dvou dílů. Sundejte potah z podstavce táhnutím dopředu, dokud jej zcela nesundáte.
  • Page 36 Nasazování potahu dětské autosedačky Nasaďte potah na podstavec – začněte od opěrek loktů a poté jej nasuňte na celý podstavec. Připevněte opěrku jejím spojením s podstavcem v příslušných spojovacích bodech. Nasuňte potahy boků a jejich okraje zasuňte do otvorů mezi plastem a pěnou. Nasuňte potah opěrky hlavy a její...
  • Page 37: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Skladování 1. Pokud dětskou autosedačku nepoužíváte, uskladněte ji na bezpečném místě. 2. NIKDY nepokládejte na autosedačku těžké předměty. 3. Autosedačku skladujte vždy v suchu. 4. NIKDY neskladujte autosedačku v blízkosti zdrojů tepla (např. radiátorů či ohřívačů). Potah 1.
  • Page 38 Ferrara 15-36 kg kupina 2 + 3 autoseda ka Je hodn pre deti s hmotnos ou 15 a 36 kg ( o eku pribli ne 3 a 12 roko ). to uni erz lna autoseda ka sa m e in talo a d o ak m sp sobom: pomocou bezpe nostn ch p so a pomocou bezpe nostn ho p su a dodato n ho kot enia isofix.
  • Page 39 UPOZORNENIA 1. Autosedačka sa môže používať iba vo vozidlách vybavených trojbodovým systémom bezpečnostných pásov, ktorý bol schválený podľa normy ECE-16 alebo porovnateľnej normy. 2. Jej správne inštalovanie je možné, ak výrobca vozidla uvádza v návode na používanie, že v danom vozidle sa môže inštalovať...
  • Page 40 MIMORIADNE NEBEZPEČNÉ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE AUTOSEDAČKU NA PREDNÝCH SEDADLÁCH SPOLUJAZDCA VYBAVENÝCH AIRBAGOM (SRS) MÔŽE SA TO VZŤAHOVAŤ AJ NA ZADNÉ SEDADLE PASAŽIERA, KTORÉ SÚ VYBAVENÉ AIRBAGMI * * O prípadnom prispôsobení sa poraďte s výrobcom vozidla. Telo dieťaťa nie je schopné vydržať silu pôsobiacu na ne pri aktivácii airbagu Kedy používať...
  • Page 41 Bezpečnostné pásy Varovanie: NIKDY nepoužívajte žiadne iné miesta styku prenášajúce zaťaženie ako tie, ktoré sú uvedené v návode alebo označené na autosedačke. Varovanie: Uistite sa, či sa bedrová časť bezpečnostného pásu alebo systém bezpečnostných pásov nachádza nízko a je umiestnená takým spôsobom, aby bola panva dieťaťa správne pridržiavaná.
  • Page 42 o ako a ie o am s ast iesta pre a tose a k talo a ie a tose a k S ma ie al e ia a tose a k a lieka ie al e ia a tose a k r a a starostli os ak jeme e ste si k pili a tose a k oletto.
  • Page 43 iesta pre a tose a k etsk a tose a ka sa m e po a i a s a tomatick m 3 o o m e pe ost m p som sa po a s 2 o o m e ro m p som etsk a tose a ka sa m e i talo a c se a l c oto e smere ja...
  • Page 44 talo a ie pomoco e pe ost o p s o o i le 2. . e te rame p s ce o iac li t p s po la o o opierko . 2.2. e te e ro p s ce o iac li t po lak o o opierko l kosti...
  • Page 45 a ie s st m iso i ak je o i lo o mi pre kot e ie iso i ieto o i la plasto mi o iacimi li tami ktor kot e ie ramie iso i ej polo e. prowa k o o i le ie s tieto o iace li t m ete po i plasto...
  • Page 46 talo a ie etskej a tose a k re o o ratie a tose a k ramie iso i potia ite a or o l ac om k re l tora iso i a o o erte a tose a k . k sa m e ar a tose a k...
  • Page 47 Snímanie čalúnenia z autosedačky Ťahajte dopredu za poťah hlavovej opierky, kým ho úplne nesnímete. Ťahajte dopredu za poťahy tlmičov bočného nárazu, kým ich celkom nesnímete. Sklopením opierky a odpojením bodu, ktorý spája dve časti odnímte opierku z podstavca. Snímte poťah z podstavca ťahajúc ho dopredu kým ho úplne nesnímete.
  • Page 48 Navliekanie čalúnenia na autosedačku Navlečte čalúnenie na podstavec, začnite jeho navlečením na lakťové opierky a pokračujte navliekaním na celý podstavec. Pripevnite opierku jej spojením s podstavcom v bodoch pre ukotvenie. Navlečte poťahy tlmičov bočného nárazu vsunutím ich okrajov do otvorov medzi plastom a penou.
  • Page 49: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Uschovávanie 1. Ak autosedačku nepoužívate, uschovávajte ju na bezpečnom mieste. 2. NIKDY neklaďte ťažké predmety na autosedačku. 3. Vždy uschovávajte autosedačku v suchej miestnosti. 4. NIKDY neuschovávajte autosedačku v blízkosti tepelného zdroja (napr. radiátorov, ohrievačov). Čalúnenie 1. Čalúnenie autosedačky je ľahko odnímateľné. Perte ho v studenej vode s pridaním pracieho prostriedku s neutrálnym pH.
  • Page 50 Ferrara 15-36 2 + 3 isofix.
  • Page 51 ПРИМЕЧАНИЯ 1. Автомобильное кресло может использоваться только в транспортных средствах, оборудованных трехточечной системой ремней безопасности, которая утверждена Правилами ЕСЕ-16 или подобным документом. 2. Правильная установка возможна, если производитель транспортного средства указал в инструкции по обслуживанию транспортного средства, что оно пригодно для установки в нем "универсального"...
  • Page 52 ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСНО КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ КРЕСЛО НА ПЕРЕДНИХ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНЬЯХ, ОБОРУДОВАННЫХ ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ (SRS) ТАКЖЕ ЭТО МОЖЕТ КАСАТЬСЯ ЗАДНИХ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ, КОТОРЫЕ ОБОРУДОВАНЫ ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ * * Проконсультируйтесь с производителем автомобиля в отношении приведения в соответствие. Тело ребенка не в состоянии выдержать силы, которые воздействуют на него...
  • Page 53 Ремни безопасности Предупреждение: НИКОГДА не используйте несущие контактные точки, отличающиеся от указанных в данной инструкции или обозначенных на автомобильном кресле. Предупреждение: Удостоверьтесь в том, что набедренная часть ремня или упряжь ремней безопасности внизу расположена так, чтобы таз правильно удерживался. Предупреждение: Удостовериться в том, что все пассажиры в автомобиле застегнули ремни, так...
  • Page 54 oletto. iso i iso i...
  • Page 55 isofix iso i .
  • Page 56 2. . 2.2. 2.3. lick...
  • Page 57 iso i iso i iso i iso i iso i iso i lick...
  • Page 58 iso i iso i iso i...
  • Page 59 Снятие обивки автомобильного кресла Снять обивку подголовника, протянув ее к передней части подголовника до момента ее полного снятия. Снять кожухи боковых частей, стягивая их вперед вплоть до полного их снятия. Отделить спинку от подставки через опускание спинки вниз и отключения точки соединения двух частей.
  • Page 60 Надевание обивки автомобильного кресла Надеть обивку на подставку, вначале надев ее на подлокотники и затем на всю подставку. Закрепить спинку, соединив ее с подставкой в точках крепления. Надеть кожухи боковых частей, вставив их края в отверстия между пластиком и пеной. Надеть...
  • Page 61 Консервация и уход Условия хранения 1. Хранить автокресло в безопасном месте, если оно не используется. 2. НИКОГДА не ставить тяжелые предметы на кресло. 3. Всегда хранить автокресло в сухом помещении, 4. НИКОГДА не хранить кресло рядом с источниками тепла (например, калориферов, нагревателей).
  • Page 62 Ferrara 15-36 kg gyermek autós l s 2 + 3 csoport autós l s Odpowiedni dla dzieci od 15 kg do 36 kg (ok. 3 do 12 lat). 15 kg - 36 kg s ly (kb. 3 - 12 es) gyermekek sz m ra.
  • Page 63 MEGJEGYZÉSEK 1. Az autósülés kizárólagosan olyan járművekben használható, melyek az ENSZ/EGK 16 számú szabályzata, vagy egyéb egyenértékű szabvány szerint homologált hárompontos biztonsági övvel kerültek felszerelésre. 2. A megfelelő beszerelés akkor lehetséges, ha a jármű gyártója a kezelési útmutatóban deklarálta, hogy a jármű...
  • Page 64 KÜLÖNÖSEN VESZÉLYES TILOS AZ AUTÓSÜLÉST A LÉGPÁRNÁVAL FELSZERELT ELSŐ UTASÜLÉSEKEN HASZNÁLNI (SRS) VONATKOZHAT EZ A LÉGZSÁKKAL FELSZERELT HÁTSÓ UTASÜLÉSRE IS * * Forduljon a jármű gyártójához az alkalmazás tekintetében. A gyermek teste nem képes elbírni a légzsák kinyitásakor keletkező erőket. Mikor kell az autósülést használni Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a gyermek utasülés oly módon került beszerelésre, hogy a szilárd tárgyak és a műanyag részek ne szoruljanak be az ajtókba vagy az eltolható...
  • Page 65 Biztonsági övek Figyelmeztetés: SOHA SEM használjon a kezelési útmutatóban leírtaktól, vagy az autósülésen megjelölttől eltérő hordozható rögzítési pontokat. Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a deréköv vagy a biztonsági öv csatja alacsonyan került elhelyezésre úgy, hogy a csípőt megfelelően tartsa. Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a járműben az összes utas öve be van csatolva, ugyanis a be nem csatolt utasok baleset esetén a gyermek számára veszélyesek lehetnek.
  • Page 66 artalomje etek lkatr s lista ermek a t s l s el e ermek a t s l s es erel se ermek a t s l s k rpitj ak les erel se ermek a t s l s k rpitj ak els erel se ar a tart sa s pol sa Köszönetek j k o...
  • Page 67 ermek a t s l s el e ermek a t s l s ki r la osa a tomatik s rompo tos i to s i pe i k tpo tos er k el as l at . ermek a t s l s a j rm l sei a me eteir al s em e le et es erel i a i to s i...
  • Page 68 es erel se a a t s i to s i se ts 2. . e esse t a llp tot a ejt mla alatti t e et 2.2. e esse t a er k et a kt mas alatti a csat k el e t e et omja e a et a...
  • Page 69 iso i re s er as lata ame i e a j rm iso i r t po tokkal re elke ik ek a j rm ek m a a e et s ekkel elke ek mel ek le et tes ik a iso i csatlako sok me elel el et e...
  • Page 70 ermek a t s l s es erel se a t s l s iso i csatlako s l t rt kis erel s e a a iso i s a l o om ot el el s csatolja ki a a t s l st.
  • Page 71 A gyermek autósülés kárpitjának leszerelése Távolítsa el a fejtámla huzatát, előrefelé húzva, míg teljesen le nem jön. Távolítsa el az oldalsó támlák huzatát, előrefelé húzva, míg teljesen le nem jön. Válassza le a háttámlát a talptól, leeresztve a háttámlát és lecsatlakoztatva a két részt összekötő...
  • Page 72 A gyermek autósülés kárpitjának felszerelése Helyezze fel a kárpitot a vázra, kezdve a könyöktartóra való felhelyezéssel és ezután az egész vázra való felhelyezéssel. Rögzítse a háttámlát a vázhoz rögzítve a rögzítési pontokon. Húzza fel az oldalak védőanyagát, betolva azok szélét a műanyag és a hab közötti hézagba.
  • Page 73 Karbantartása és ápolása Tárolása 1. Tárolja a gyermek autósülést biztonságos helyen, ha nem használja. 2. SOHA SEM helyezzen nehéz tárgyakat az autósülésre. 3. Az autósülést mindenkor tárolja száraz helyiségben. 4. SOHA SEM tárolja az autósülést hőforrás (pl. fűtőtest, hősugárzó) közelében. Kárpit 1.
  • Page 74 Warszawska 320 42-200 Częstochowa Serwis/Reklamacje: Biuro: serwis@coletto.pl biuro@coletto.pl tel. kom. +48 606 37 27 20 tel. +48 34 325 36 87 tel. +48 78 455 99 02...