(Original instructions) ENGLISH Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BDCH188 - Hammer Drill has d. Do not abuse the cord. Never use the cord for been designed for drilling in wood, metal, plastics, and carrying, pulling or unplugging the power tool.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose clothing or g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves in accordance with these instructions, taking into away from moving parts. Loose clothes, jewellery or account the working conditions and the work to be performed.
(Original instructions) ENGLISH Residual risks. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting Additional residual risks may arise when using the tool accessory may contact hidden wiring. Cutting which may not be included in the enclosed safety warn- accessory contacting a "live"...
ENGLISH (Original instructions) Labels on tool Electrical safety The following symbols are shown on the tool along with Your charger is double insulated; therefore no the date code: earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on Warning! To reduce the risk of injury, the user the rating plate.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Open the chuck (4) by turning the front part with one Charge discharged batteries within 1 week. Battery hand while holding the rear part with the other. life will be greatly diminished if stored in a discharged Insert the bit shaft into the chuck and firmly tighten the state.
ENGLISH (Original instructions) Screwdriving Drilling in masonry (fig. D & E) For drilling in masonry, set the collar (3) to the ham- Always use the correct type and size of screwdriver mer drilling position by aligning the symbol with the bit.
(Original instructions) ENGLISH Technical data Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste BDCH188 (H1) sites or by the retailer when you purchase a new product. Voltage BLACK+DECKER provides a facility for the collection and No-load speed 0-400/0-1350 recycling of BLACK+DECKER products once they have...
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Guarantee MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung b: Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht Ihre BLACK+DECKER BDCH188 Schlagbohrmaschine ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags. wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und c: Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c: Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/ Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln Steckdose oder einen Akku anschließen, es oder das Gerät lagern.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c: Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen in der Nähe metallischer Objekte wie fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder verdeckte Kabel beschädigt werden könnten. Der Schrauben auf, da diese eine Verbindung Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch zwischen beiden Polen des Akkus herstellen...
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnsymbole am Gerät Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datum- bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden scode angebracht: im Folgenden aufgeführt: Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anlei- Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen tung.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie die Vor Gebrauch die Anleitung lesen Entriegelungstaste (10), und schieben gleichzeitig den Akku aus der Aufnahme. Elektrische Sicherheit Einsetzen und Entfernen eines Bohr- oder Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist Schraubendrehereinsatzes keine Erdleitung erforderlich.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Auswahl des Betriebsmodus bzw. Drehmo- Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Bat- teriezellen unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird ments (Abb. D) vom Ladegerät nicht geladen. Lassen Sie in diesem Dieses Gerät verfügt über einen Einstellring zur Auswahl Fall den Akku im Ladegerät.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) zum Bohren von anderen Materialien in Richtung der Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine Gerätevorderseite (zweiter Gang). lange Lebensdauer und einen möglichst geringen War- tungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Bohren/Schrauben Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung Wählen Sie mithilfe des Vor-/Zurückwahlschalters (2)
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom BDCH188 (H1) Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgung- seinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Spannung Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1350 werden müssen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Garantie MASCHINENRICHTLINIE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Ga- rantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihan- BDCH188 –...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne Votre perceuse à battage BDCH188 BLACK+DECKER modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de peut visser et percer le bois, le métal, le plastique et la prises d'adaptateur avec des appareils ayant une pierre.
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. Portez c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le toujours des lunettes de protection. Selon le travail bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, prise isolées lorsque vous l'utilisez à des endroits des clés, des clous, des vis ou autres petits objets où...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes de l'outil Malgré l'application des normes de sécurité correspondan- tes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques Outre le code de date, les symboles suivants sont ap- résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : posés sur l'outil : Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ Avertissement ! Pour réduire le risque de...
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la batterie (figure B) Le chargeur ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. Pour installer la batterie (7), alignez-la avec le boîtier sur l'outil. Glissez la batterie dans le boîtier et Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser poussez-la jusqu'à...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sélection du mode de fonctionnement ou du Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc- batteries si la température de l'élément est inférieure couple de serrage (figure D) à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie Cet outil est muni d'un collier qui permet de régler le mode doit rester dans le chargeur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur. Attention ! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Conseils pour une utilisation optimale Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une brosse souple ou Perçage d'un chiffon sec.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Données techniques Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BDCH188 (H1) BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés BLACK+DECKER ainsi Tension que des informations détaillées sur notre service après- Vitesse à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Garantie CONSIGNES DE MACHINERIE Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al Il trapano a percussione BLACK+DECKER BDCH188 è rischio di scosse elettriche. stato progettato per trapanare legno, metallo, plastica e c.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il l'interruttore di accensione sia regolato su spento battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, prima di collegare l'elettroutensile di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di precauzioni di sicurezza riducono la possibilità...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo Tenere l'elettroutensile afferrando le impug- lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, nature isolate se vi è la possibilità che la punta monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici dell'avvitatore possa venire a contatto di cavi di piccole dimensioni, che potrebbero nascosti o del filo di alimentazione.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull'elettroutensile Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi di protezione adeguati, certi rischi non possono Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli as- essere evitati. Essi comprendono: sieme al codice data: Lesioni causate o subite a seguito del contatto con Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni, parti rotanti/in movimento.
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per estrarre la batteria, premere il pulsante di Leggere il presente manuale d'uso prima rilascio (10) estraendo al tempo stesso la batteria dell'impiego. dall'apposito vano. Montaggio e rimozione di una punta da trapano Sicurezza elettrica o di cacciavite Il doppio isolamento di cui è...
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per caricare la batteria (7), inserirla nel caricabatteria Per la trapanatura di legno, metallo e plastica, (8). La batteria può essere inserita nel caricabatteria regolare il collare (3) sulla posizione di trapanatura, solo in un verso. Non forzarla. Accertarsi che la bat- allineando il simbolo al contrassegno.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Appena prima che la punta esca dal lato opposto Aprire regolarmente il mandrino e batterlo legger- del pezzo in lavorazione, diminuire la pressione mente per eliminare la polvere dall'interno. sull'elettroutensile. Protezione dell'ambiente Usare un blocchetto di legno per rinforzare i pezzi che potrebbero scheggiarsi.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batterie Caricabatteria 905902** Tipo 2 905998** Tipo 1 Tensione in ingresso 100-240 Non vi sono componenti riparabili all'interno. Tensione erogata 8-20 Al termine del ciclo di vita del prodotto, portare l'intera Corrente unità a un tecnico autorizzato o a un centro di smalti- 3 - 5 1 - 5 Tempo di carica...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garan- zia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik 2. Elektrische veiligheid a. De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval De BLACK+DECKER BDCH188-klopboormachine is worden omgebouwd. Gebruik geen ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en adapterstekkers in combinatie met geaarde steen, maar kan ook worden gebruikt als schroeven- gereedschappen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw verstand te werk bij het gebruik van elektrische toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschappen.
Page 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch Draag gehoorbeschermers bij gebruik als slag- gereedschap boor. Door het geluid van het gereedschap kan uw a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gehoor worden beschadigd. aanbevolen lader.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschil- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen len van de aangegeven waarde afhankelijk van de (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geesteli- manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu". Bij dit gereedschap worden enkele of alle van de volgende onderdelen meegeleverd. 1. Schakelaar met variabele snelheden Laad beschadigde accu's niet op. 2.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu in de lader laten zitten Til het schroefbit uit de uitsparing om het schroefbit uit de bithouder te verwijderen. U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader Druk de schroefbit stevig in de houder om deze te laten zitten terwijl het oplaadlampje brandt.
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schroeven Boren in steen (fig. D en E) Voor boren in steen zet u de ring (3) in de boorhamer- Gebruik altijd het juiste type en formaat schroefbit. stand door het symbool op één lijn te brengen met de Als schroeven moeilijk kunnen worden vastgedraaid, markering.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Gescheiden inzameling van gebruikte pro- ducten en verpakkingsmaterialen maakt het BDCH188 (H1) mogelijk materialen te recycleren en opnieuw Spanning te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt Onbelast toerental Min. 0-400/0-1350 voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) EG-conformiteitsverklaring Garantie MACHINERICHTLIJN Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en be- perken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No El taladro percutor BLACK+DECKER BDCH188 se ha modifique el enchufe. No emplee adaptadores en diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mam- herramientas eléctricas dotadas con toma de postería, así...
Page 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice material de protección personal. Utilice 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada se reduce considerablemente si se utiliza material de aplicación.
Page 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Uso y cuidado de la batería Sujete la herramienta eléctrica por la superficie a. Recargue la batería sólo con el cargador protegida cuando realice una operación en la que especificado por el fabricante. Un cargador que sea el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los niños deben vigilarse en todo momento para Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de garantizar que el aparato no se toma como elemento determinar las medidas de seguridad que exige la norma de juego.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Cargadores Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas únicamente la batería de la herramienta con la que características. fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, 1.
Page 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Selección de la dirección de rotación (fig. C) Para guardar la punta del destornillador, empújela firmemente hacia el soporte. Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Selector de velocidad (fig. E) Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo Para perforar acero y para atornillar, deslice el utilizando un poco de detergente o de jabón como selector de velocidad (5) hacia la parte trasera de la lubricante.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La recogida selectiva de productos y Datos técnicos embalajes usados permite el reciclaje de BDCH188 (H1) materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados con- Voltaje tribuye a evitar la contaminación medioambien- Velocidad sin carga Mín.
Page 55
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de CE Garantía DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização a que se destina 2. Segurança eléctrica a. A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo O seu berbequim de percussão BLACK+DECKER algum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras BDCH188 foi concebido para perfurar madeira, metal, em ferramentas eléctricas com ligação à...
Page 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor sempre óculos de protecção. Equipamento de não puder ser ligado nem desligado. Qualquer protecção como, por exemplo, máscara anti-poeiras, ferramenta eléctrica que não possa ser controlada sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de com o interruptor é...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas específicas. A utilização de outras baterias pode dar quando executar uma operação em que o fixador possa entrar em contacto com a cablagem oculta.. origem a risco de danos e incêndio.
Page 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Etiquetas na ferramenta Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de se- A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso gurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. juntamente com o código de data: Incluem: Aviso! Para reduzir o risco de ferimentos, o...
Page 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar e remover uma broca ou ponta de Segurança eléctrica aparafusadora O carregador tem um isolamento duplo, Esta ferramenta inclui um mandril sem chave para facilitar pelo que não é necessário um fio de terra. a troca de pontas Verifique sempre se a tensão de alimentação Bloqueie a ferramenta colocando a corrediça de...
Page 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O indicador de carga (9) estará intermitente. Para apertar parafusos, coloque o mandril de ajuste O carregamento está concluído quando a luz do indicador na posição pretendida. Se ainda não souber qual a de carga (9) ficar acesa de forma contínua. O carrega- posição apropriada, proceda da seguinte forma: dor e a bateria podem ficar ligados indefinidamente.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Utilize um bloco de madeira para proteger materiais que possam lascar. Recolha separada. Este produto não deverá Utilize brocas espada para perfurar orifícios de grande ser eliminado com o lixo doméstico. diâmetro em madeira. Utilize brocas HSS para perfurar metal.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) No final da vida útil do produto, entregue a unidade Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a completa ao seu agente ou a uma estação de reci- norma EN 60745: clagem local para que a bateria seja reciclada. Não elimine a unidade juntamente com o lixo doméstico.
Page 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia ímpar. Esta declaração de gar- antia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Denna slagborrmaskin BDCH188 från BLACK+DECKER c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten är avsedd för borrning i trä, metall, plast och murverk tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska samt för skruvdragning.
Page 66
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte gått sönder eller nyckel i en roterande komponent kan medföra skadats och inget annat föreligger som kan kroppsskada.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhet för andra 6. Service a. Elverktyget ska bara repareras av utbildade Redskapet bör inte användas av personer (inklusive reparatörer och med originalreservdelar. Detta barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller säkerställer att elverktyget förblir säkert. bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och övervakas av en person som ansvarar Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg...
Page 68
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att Byt defekta sladdar omgående. bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt Utsätt inte laddaren för vatten. 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet Öppna inte laddaren. använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska Gör ingen åverkan på...
Page 69
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort batteriet (fig. B) Vid laddning av batteriet (7) sätter du det i laddaren (8). Batteriet kan bara placeras i laddaren på ett sätt. Sätt i batteriet (7) genom att placera det i linje med Använd inte våld.
Page 70
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid skruvdragning vrider du ringen till önskat läge. Om Använd HSS-borrbits (snabbstål) vid borrning i metall. du inte vet vilket läge du ska välja gör du så här: Använd murverksbits vid borrning i mjukt murverk. Ställ in ringen (3) på det lägsta vridmomentet. Använd smörjmedel när du borrar i metall, utom i Dra åt den första skruven.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Insamling av uttjänta produkter och förpackn- ingsmaterial gör att material kan återanvändas. BDCH188 (H1) Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmate- Spänning rial. Tomgångshastighet 0-400/0-1350 Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av Max vridmoment 17/38 elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplat-...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterar att produkten är fri från mate- rial- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstater- na i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandel- sområdet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. Denne slagdrillen av typen BDCH188 fra c. Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. BLACK+DECKER er designet for boring i tre, metall, plast Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker og mur og for bruk som skrutrekker.
Page 74
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Fjern eventuelle innstillingsverktøy eller e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk skruverktøy før du slår på elektroverktøyet. Et om bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler er skadet, og om det er andre forhold som skruverktøy eller en nøkkel som fortsatt er festet til en kan påvirke elektroverktøyets funksjon.
Page 75
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverk- Andre personers sikkerhet tøy Det er ikke meningen at dette produktet skal brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for sansemessige eller mentale evner, eller som mangler skrutrekkere og skruverktøy med slag erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølg- ing eller instruksjon når det gjelder bruken av produk-...
Page 76
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når det vurderes vibrasjonseksponering for å avgjøre Laderen er bare beregnet for bruk innendørs. hvilke sikkerhetstiltak som kreves ifølge 2002/44/EF, for å beskytte personer som bruker elektroverktøy regelmessig til arbeidsformål, skal det, når vibrasjonseksponeringen Les denne håndboken før bruk.
Page 77
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på og ta av bor eller skrutrekkerbit Ladingen er fullført når ladeindikatoren (9) lyser kontinu- erlig. Laderen og batteriet kan las være tilkoblet så lenge Dette verktøyet er utstyrt med en chuck uten nøkkel, noe du måtte ønske.
Page 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis koblingen lager en klikkelyd før du oppnår Lag en fordypning med en dor midt i hullet som skal ønsket resultat, øker du mansjettinnstillingen og bores, for å øke nøyaktigheten. fortsetter å stramme skruen. Gjenta til du når Bruk som skrutrekker korrekt innstilling.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes BDCH188 (H1) på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til Spenning redusert miljøforurensing og reduserer behovet Hastighet uten 0-400/0-1350 for råmaterialer. belastning Det kan være lokale bestemmelser for separat av- Maks.
Page 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. Din BDCH188 - borehammer fra BLACK+DECKER er d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke designet til boring i træ, metal, plastik og murværk og som elværktøjet vha.
Page 82
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse g. Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj overensstemmelse med disse instruktioner under og handsker væk fra dele, der bevæger sig. hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
Page 83
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke med skjulte ledninger. Hvis skæretilbehøret rammer undgås.
Page 84
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Advarsel! Brugeren skal læse brugervejled- ningen for at reducere risikoen for tilskade- Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en komst. jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier typeskiltet.
Page 85
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lad batteriet blive siddende i laderen Åbn patronen (4) ved at dreje på den forreste del med den ene hånd, mens der holdes fast i den bageste del Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lys- med den anden hånd.
Page 86
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse Hastighedsvælger (fig. E) Ved boring i stål samt ved brug som skruetrækker skal Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem hastighedsvælgeren (5) skubbes hen mod bagenden lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat af værktøjet (1.
Page 87
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK BLACK+DECKER sørger for at indsamle og genanvende Lader 905902** Type 2 905998** Type 1 BLACK+DECKER-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du Indgangsspænding 100-240 returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsam- Udgangsspænding 8-20 ler produkterne for os.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EU-overensstemmelseserklæring Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl, og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandel- sområde.
Page 89
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on maadoitettu. Tämä BLACK+DECKER BDCH188 -iskuporakone on c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. tarkoitettu puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sekä...
Page 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Irrota mahdollinen säätö- tai kiintoavain, ennen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että kuin käynnistät sahan. Työkalu tai avain, joka liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita johtaa loukkaantumiseen.
Page 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 6. Huolto Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä käyt- a. Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja töohjeessa. Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen ammattitaitoisella henkilöllä ja hyväksy korjauksiin työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain käyt- vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että töohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Page 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituk- sessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardin EN 60745 testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua Laturit tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana alustavaan arviointiin.
Page 93
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva A (ei sisälly hintaan) Akun lataaminen (kuva A) Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, 7. Akku kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka 8. Laturi aikaisemmin hoituivat helposti. Akku voi lämmetä ladat- 9.
Page 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vinkkejä parhaimman tuloksen Toimintatilan tai vääntömomentin valitseminen saavuttamiseksi (kuva D) Tässä työkalussa on kartio, jolla valitaan toimintatila ja Poraaminen asetetaan vääntömomentti ruuvien kiristämistä varten. Suuret ruuvit ja kovat työstettävät materiaalit vaativat su- Paina aina kevyesti ja suoraan poranterän suuntais- uremman vääntömomentin kuin pienet ruuvit ja pehmeät esti.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä. BDCH188 (H1) Ympäristönsuojelu Jännite Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Kuormittamaton nopeus 0-400/0-1350 normaalin kotitalousjätteen mukana. Suurin mahdollinen 17/38 Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa vääntömomentti tai ei kelpaa enää...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu KONEDIREKTIIVI Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). BDCH188 - Iskuporakone Mikäli Black &...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος α. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν Το κρουστικό τρυπάνι της BLACK+DECKER, BDCH188, επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετασκευή του έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και φις.
Page 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3. Προσωπική ασφάλεια ζ. Εάν παρέχονται διατάξεις απαγωγής και α. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι είστε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην συνδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η εργασία που κάνετε και να επιστρατεύετε την χρήση...
Page 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν δ. Υπό ακραίες συνθήκες, είναι δυνατή η διαρροή τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά υγρού από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να ευθυγραμμισμένα ή μήπως έχουν μπλοκάρει, αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση κατά λάθος μήπως...
Page 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε κάποια Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι εργασία κατά την οποία ο συνδετήρας μπορεί κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Οι μπορεί...
Page 101
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για Φορτιστές τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη προσώπων που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά φόρτιση...
Page 102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λειτουργίες Το εργαλείο αυτό παρέχεται με μια μύτη κατσαβιδιού διπλού άκρου στην υποδοχή μύτης (6). Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Για να αφαιρέσετε τη μύτη του κατσαβιδιού από την χαρακτηριστικά. υποδοχή μύτης, ανασηκώστε την από την εσοχή. 1.
Page 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ενδεικτική λυχνία LED θα ανάβει καθώς ο φορτιστής Ρυθμίστε τοκολάρο (3) στη χαμηλότερη ρύθμιση αναπληρώνει περιστασιακά το φορτίο της μπαταρίας. ροπής. Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός Σφίξτε την πρώτη βίδα. 1 εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας Εάν, κατά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μόλις πριν η μύτη του τρυπανιού διαπεράσει την Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του απέναντι πλευρά του κατεργαζόμενου τεμαχίου, εργαλείου και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή μειώστε την πίεση στο εργαλείο. με ένα στεγνό πανί. Χρησιμοποιήστε...
Page 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο 905902** 905998** Φορτιστής κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας Τύπος 2 Τύπος 1 με τα γραφεία της BLACK+DECKER στη διεύθυνση που Τάση εισόδου αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα 100-240 εξουσιοδοτημένα...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εγγύηση ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση...
Page 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων...
Need help?
Do you have a question about the BDCH188N and is the answer not in the manual?
Questions and answers