Black & Decker BDCHD18 Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
4
3
5
2
1
6
9
8
7
www.blackanddecker.eu
BDCHD18

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Black & Decker BDCHD18

  Related Manuals for Black & Decker BDCHD18

  Summary of Contents for Black & Decker BDCHD18

  • Page 1 BDCHD18...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 4: Intended Use

    Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor Your BLACK+DECKER BDCHD18 - Drill, has use. Use of a cord suitable for outdoor use been designed for screwdriving applications and reduces the risk of electric shock.
  • Page 5: Safety Of Others

    ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch If contact accidentally occurs, fl ush with does not turn it on and off. Any power tool water. If liquid contacts eyes, additionally that cannot be controlled with the switch is seek medical help.
  • Page 6: Residual Risks

    ENGLISH have been given supervision or instruction Labels on tool concerning use of the tool by a person The following symbols are shown on the tool responsible for their safety. along with the date code: ♦ Children should be supervised to ensure that Warning! To reduce the risk of injury, the they do not play with the appliance.
  • Page 7: Operating Instructions

    ENGLISH BLACK+DECKER Service Centre in order to Installing and removing the battery pack avoid a hazard. from the tool (fi g. B) Warning! Make certain the lock-off button is Features engaged to prevent switch actuation before This tool includes some or all of the following removing or installing battery.
  • Page 8: Hints For Optimum Use

    ENGLISH Keyless chuck (fi g. E) ♦ Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the Warning! Make certain the lock-off button is drill bit from slipping out of it. engaged to prevent switch actuation before ♦...
  • Page 9: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Technical data BDCHD18 Problem Possible cause Possible solution Voltage Unit will not start. Battery pack not Check battery pack charged. charging requirements No-load speed 0-360/0-1400 Battery pack will not Charger not plugged in. Plug charger into Max. torque 17.5/40...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way BDCHD18 - Drill, Screwdriver prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of Вlack &...
  • Page 11 DEUTSCH Verwendungszweck c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät Ihr BLACK+DECKER BDCHD18 Akku- erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Bohrschrauber ist für Schraub- und Bohrarbeiten d. Verwenden Sie das Kabel in Holz, Metall und Mauerwerk ausgelegt. Dieses ordnungsgemäß.
  • Page 12 DEUTSCH d. Entfernen Sie Einstell- oder die Funktion des Geräts beeinträchtigt Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät ist. Bei Beschädigungen lassen Sie das einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. an rotierenden Teilen des Geräts angebracht Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder sind, können zu Verletzungen führen Wartung der Geräte.
  • Page 13 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. das Gerät ♦ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um Warnung! Zusätzliche sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen spielen. Restrisiken ♦ Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben Verletzungen verursachen.
  • Page 14 DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Elektrische Sicherheit Personen festlegen zu können. Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Etiketten am Werkzeug Sie sicher, dass die Netzspannung Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. der auf dem Typenschild des Geräts Datumscode angebracht: angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 15 DEUTSCH ♦ Schieben Sie den Akku wie in Abb. A gezeigt Drehmomentregelung (Abb. D) in das Ladegerät ein. Dieses Gerät verfügt über eine ♦ Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen Drehmomentvorwahl (3) zur Auswahl des wird. Betriebsmodus und des Drehmoments zum ♦...
  • Page 16 DEUTSCH Spannfutter beschädigt werden und es kann zu zu hohem Druck blockiert der Motor oder der schweren Verletzungen kommen. Bohreinsatz wird beschädigt. ♦ Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, Zweiganggetriebe (Abbildung F) damit Sie es besser führen können. Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrer ♦...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Akku lädt nicht. Das Ladegerät ist nicht Stecken Sie den mit dem Stromnetz Stecker des Ladegeräts Technische Daten verbunden. in eine aktive Steckdose. BDCHD18 Umgebungstemperatur Bringen Sie das zu hoch oder zu niedrig. Ladegerät und Spannung den Akku an einen Leerlaufdrehzahl 0-360/0-1400 Ort, der eine Max.
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. BDCHD18 – Akku-Bohrschrauber Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie Вlack & Decker erklärt, dass die unter den allgemeinen Geschäftsbedingungen von „Technische Daten“ beschriebenen Geräte Вlack &...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. Votre perceuse BLACK+DECKER BDCHD18 c. N’exposez pas les outils électriques à la a été conçue pour visser et pour percer le bois, pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc le métal et le plastique.
  • Page 20: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS d. Retirez toutes les clés ou pinces de cassées ou toute autre condition qui réglage avant de mettre l’outil en marche. pourrait nuire au bon fonctionnement de Une clé ou une pince restée fi xée à la partie l’outil. En cas de dommage, faites réparer rotative de l’outil électrique peut engendrer l’outil électrique avant utilisation.
  • Page 21: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires par une personne responsable de leur sécurité. concernant les outils électriques ♦ Ne laissez jamais les enfants sans Avertissement ! Instructions de surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec sécurité supplémentaires concernant les cet appareil. perceuses Risques résiduels ♦...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, Sécurité électrique ainsi que la durée du déclenchement. Votre chargeur dispose d’une double isolation ; aucun fi l de terre n’est Étiquettes sur l’outil donc nécessaire. Vérifi ez toujours Outre le code date, les symboles suivants sont que la tension indiquée sur la plaque apposés sur l’outil : signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 23 FRANÇAIS ♦ Insérez le bloc-batterie dans le chargeur matières à travailler dures nécessitent un couple comme illustré par la fi gure A. de serrage plus élevé que les petites vis et les ♦ Le voyant vert clignote pour indiquer que la matières tendres.
  • Page 24: Dépannage

    FRANÇAIS le sélecteur de vitesse à double plage est Percer le métal complètement poussé vers l’avant ou l’arrière. Utilisez un lubrifi ant de coupe pour percer les métaux. La fonte et le laiton doivent en revanche Perçage/vissage être percés à sec. Les lubrifi ants de coupe les ♦...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Pour plus d’informations, consultez le site Déclaration de conformité CE www.2helpU.com DIRECTIVES MACHINES Données techniques BDCHD18 Tension BDCHD18 - Perceuse/visseuse Vitesse à vide 0-360/0-1400 Вlack & Decker déclare que les produits décrits Couple max. 17,5/40 dans les «Données techniques» sont conformes Capacité...
  • Page 26 FRANÇAIS Garantie Вlack & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
  • Page 27: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše vrtačka BLACK+DECKER BDCHD18 d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, Nikdy nepoužívejte napájecí kabel kovu a zdiva. Toto nářadí je určeno pouze pro k přenášení...
  • Page 28 ČEŠTINA vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly baterie může při vložení jiného nevhodného do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný typu způsobit požár. oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být b. Používejte elektrické nářadí výhradně pohyblivými díly zachyceny. s bateriemi, které jsou pro daný typ nářadí g.
  • Page 29: Zbytková Rizika

    ČEŠTINA ♦ Pro zajištění a upnutí obrobku Vibrace k pracovnímu stolu používejte svorky Deklarovaná úroveň vibrací uvedená nebo jiné vhodné prostředky. Držení v technických údajích a v prohlášení o shodě obrobku rukou nebo opření obrobku o část byla měřena v souladu se standardní zkušební těla nezajistí...
  • Page 30: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA nářadím. Jiné baterie mohou prasknout, Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní způsobit zranění nebo jiné škody. teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. ♦ Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: nejsou k nabíjení určeny. přibližně...
  • Page 31 ČEŠTINA ♦ Chcete-li zvolit směr otáčení vzad, zatlačte Dva převodové stupně (obr. F) ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad na Možnost volby dvou převodových stupňů vaší druhou stranu. vrtačky vám umožňuje širší využití vašeho nářadí. Poznámka: Středová poloha tohoto ovládacího Chcete-li zvolit nízké otáčky, vysokou hodnotu tlačítka zajišťuje nářadí...
  • Page 32: Odstraňování Závad

    ♦ Vždy držte nářadí se šroubovacím nástavcem Technické údaje v jedné ose se šroubem. BDCHD18 Odstraňování závad Napájecí napětí Problém Možná příčina Možné řešení Otáčky naprázdno 0 - 360/0 - 1400 Nářadí...
  • Page 33: Prohlášení O Shodě

    Black & Decker na adrese uvedené v tomto návodu. Navštivte prosím naše internetové stránky BDCHD18 - vrtačka, šroubovák www.blackanddecker.co.uk, kde můžete Společnost Вlack & Decker prohlašuje, že tyto zaregistrovat váš nový výrobek Вlack & Decker výrobky popisované v části „Technické údaje“...
  • Page 34: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat Ha víz kerül az elektromos szerszámba, nagyobb az áramütés veszélye. Az Ön BLACK+DECKER BDCDC18 típusú d. Gondosan bánjon a kábellel. Az fúró-csavarozóját csavarozáshoz, illetve fa, fém elektromos szerszámot soha ne hordozza és kőzetek fúrásához terveztük. Ez a szerszám és ne húzza a tápkábelnél fogva, iparszerű...
  • Page 35 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. Kerülje a szerszám használatát. Ha a szerszám a rendellenes testtartást, és egyensúlyát sérült, használat előtt javíttassa meg. soha ne veszítse el munkavégzés közben. A nem megfelelően karbantartott elektromos Így jobban irányíthatja a szerszámot, még szerszámok számos balesetet okoznak.
  • Page 36 MAGYAR További biztonságtechnikai Maradványkockázatok fi gyelmeztetések elektromos A készülék használata további, a biztonsági szerszámokhoz fi gyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal is járhat. Ezek Figyelmeztetés! További a készülék nem rendeltetésszerű vagy hosszú biztonságtechnikai előírások fúrókhoz idejű használatából stb. adódhatnak. Bizonyos kockázatok a vonatkozó...
  • Page 37 MAGYAR Részegységek Figyelmeztetés! A sérülésveszély csökkentése végett olvassa el a kezelési Ez a szerszám a következő részegységek útmutatót. némelyikét vagy mindegyikét tartalmazza: 1. Fordulatszám-szabályzós kapcsoló További biztonságtechnikai útmutatások 2. Forgásirányváltó kapcsoló akkumulátorokhoz és töltőkhöz (nincs 3. Nyomatékállító gyűrű a szerszámhoz mellékelve) 4.
  • Page 38 MAGYAR Az akkumulátor behelyezése és nyomatékra lesz szüksége, a következőket tegye: eltávolítása (B ábra) ♦ Állítsa a gyűrűt a legkisebb nyomatékra. Figyelmeztetés! Az akkumulátor behelyezése és ♦ Hajtsa be az első csavart. eltávolítása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ♦ Ha a kuplung a kívánt eredmény elérése előtt a szerszám reteszgombja be van kapcsolva, hogy kiold, állítsa a gyűrűt nagyobb nyomatékra, és a kapcsoló...
  • Page 39 MAGYAR behúzásának mértékével arányosan nő Kőzet fúrása a szerszám fordulatszáma. Kőzet fúrásához állítsa a gyűrűt (3) ütvefúró ♦ A szerszámot a kapcsoló elengedésével állásba úgy, hogy a szimbólumot a jelzéshez kapcsolhatja ki. igazítja. Csúsztassa a fokozatváltó kapcsolót (5) a szerszám eleje felé (2. fokozat). Javaslatok a szerszám optimális Csavarozás használatához...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    1,5 m/s hasznosíttassák újra. További tájékoztatást itt CE megfelelőségi nyilatkozat talál: www.2helpU.com. GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Műszaki adatok BDCHD18 Feszültség BDCHD18 - Fúró-csavarozó Üresjárati fordulatszám 0-360/0-1400 Maximális nyomaték 17,5/40 A Вlack & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki Tokmány kapacitása 1-10 adatok" című fejezetben ismertetett termékek Maximális fúrási kapacitás...
  • Page 41 MAGYAR Az Önhöz legközelebb eső hivatalos márkaszervizt a kézikönyvben megadott helyi Вlack & Decker képviselet segítségével érheti el. Alternatív megoldásként a szerződött Black & Decker szervizek listája, illetve az eladásutáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének részletes ismertetése a következő internetes címen érhető el: www.2helpU.com Kérjük, látogassa meg a www.blackanddecker.hu weboldalunkat, hogy regisztrálja az új...
  • Page 42 Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi Opisywana wiertarko-wkrętarka powierzchniami, takimi jak rurociągi, BLACK+DECKER BDCHD18 przeznaczona jest grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko do wkręcania wkrętów i wiercenia w drewnie, porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli metalu i murze. Opisywane urządzenie Twoje ciało jest uziemione.
  • Page 43 POLSKI upewnij się, że wyłącznik znajduje się niebezpieczne w rękach niewprawnego w pozycji "wyłączone". użytkownika. Trzymanie palca na wyłączniku podczas e. Regularnie dokonuj konserwacji przenoszenia lub podłączenie włączonego elektronarzędzi. Sprawdź, czy ruchome narzędzia do zasilania łatwo staje się części są właściwie połączone przyczyną...
  • Page 44: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI używającym identycznych części ograniczone możliwości ruchowe, percepcji zamiennych. Zagwarantuje to lub pojmowania lub brakuje im doświadczenia bezpieczeństwo elektronarzędzia. i wiedzy, z wyjątkiem przypadku, gdy pozostają one pod nadzorem osoby Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub - wskazówki dodatkowe zostały przez nią...
  • Page 45: Symbole Na Urządzeniu

    POLSKI rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Ochrona przed porażeniem prądem Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia. elektrycznym Symbole na urządzeniu Ładowarka ma podwójną izolację, Następujące piktogramy są umieszczone na dlatego też przewód uziemiający urządzeniu wraz z kodem daty: nie jest potrzebny.
  • Page 46 POLSKI ♦ Podłączyć ładowarkę do dowolnego Regulacja momentu obrotowego (Rys. D) standardowego gniazda sieciowego To narzędzie jest wyposażone w pierścień o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz. regulacji momentu obrotowego (3) służący ♦ Wsunąć akumulator w ładowarkę zgodnie do wyboru trybu pracy oraz do ustawienia z rys.
  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI (pozycja 2), wyłączyć narzędzie i poczekać, aż Wiercenie w drewnie się zatrzyma. Przesunąć przełącznik w kierunku Otwory w drewnie można wykonać przy użyciu uchwytu. tych samych wierteł krętych, jakich używa się Uwaga: Nie zmieniać biegów podczas pracy do metalu, lub wierteł piórkowych. Takie wiertła narzędzia.
  • Page 48: Ochrona Środowiska

    , niepewność (K) 1,5 m/s Więcej danych na stronie www.2helpU.com. Wkręcanie wkrętów bez udaru (a ) <1,2 m/s , niepewność (K) 1,5 m/s Dane techniczne BDCHD18 Napięcie prąd stały Obroty bez obciążenia 0-360 / 0-1400 Maksymalny moment obrotowy Nm 17,5/40...
  • Page 49: Deklaracja Zgodności We

    Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób nie uchyla BDCHD18 - wiertarko-wkrętarka ustawowych praw użytkowników. Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Firma Вlack & Decker oświadcza, że produkty Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego opisane w "dane techniczne", są...
  • Page 50: Black+Decker

    POLSKI BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na nich korzystne warunki gwarancyjne.
  • Page 51: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša vŕtačka BLACK+DECKER BDCHD18 d. S prívodným káblom zaobchádzajte je určená na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kovu a muriva. Toto náradie je určené iba na kábel na prenášanie alebo posúvanie...
  • Page 52 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný sa bude vykonávať. Použitie elektrického odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa náradia na iné účely, než na aké je určené, Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do môže byť nebezpečné. kontaktu s pohyblivými časťami. Voľný 5.
  • Page 53: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím by mohlo dôjsť ku kontaktu montážneho náradia. Ak používate akékoľvek náradie prvku so skrytými elektrickými vodičmi, dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné držte elektrické náradie vždy za izolované prestávky.
  • Page 54 SLOVENČINA Zostavenie ♦ Pri likvidácii akumulátorov sa riaďte pokynmi uvedenými v časti „Ochrana životného Použitie prostredia“. Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho Nepokúšajte sa nabíjať poškodené vlastným tempom. Zamedzte preťažovaniu. akumulátory. Nabíjanie akumulátora (obr. A) Nabíjačky Akumulátor musí byť nabitý pred prvým použitím ♦...
  • Page 55 SLOVENČINA Pokyny na použitie časti skľučovadla. ♦ Zasuňte pracovný nástroj úplne do Hlavný vypínač a tlačidlo na zmenu skľučovadla a uchopením zadnej polovice smeru chodu skľučovadla s otáčaním jeho prednej polovice v smere pohybu hodinových ručičiek ♦ Táto vŕtačka sa zapína a vypína stlačením skľučovadlo riadne dotiahnite.
  • Page 56: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA Odstraňovanie porúch motora alebo k vychýleniu nástroja. ♦ Vždy držte vŕtačku pevne oboma rukami, aby Problém Možná príčina Možné riešenie ste mohli regulovať reakcie tohto náradia. Náradie nie je možné Akumulátor nie je Skontrolujte, či nie ♦ PRI ZASEKNUTÍ VRTÁKA NEPOUŽÍVAJTE spustiť.
  • Page 57: Technické Údaje

    ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ platných predpisov. Ďalšie informácie nájdete na internetovej adrese www.2helpU.com SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA Technické údaje BDCHD18 BDCHD18 – vŕtačka, skrutkovač Napájacie napätie Otáčky naprázdno 0 – 360/0 – 1400 Spoločnosť Вlack & Decker vyhlasuje, že tieto Maximálny moment 17,5/40 výrobky, popisované...
  • Page 58 SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka spotrebiteľom záruku 24 mesiacov od dátumu kúpy. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka je platná vo všetkých členských štátoch EÚ...
  • Page 59: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих Дрель BLACK+DECKER BDCHD18 типу сетевой розетки снижает риск предназначена для закручивания/ поражения электрическим током. выкручивания винтов, а также для b. Следует избегать контакта высверливания отверстий в дереве, металле с заземленными поверхностями и пластике. Данный инструмент не является...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК с электроинструментом может привести электроинструмент в соответствии к серьезным травмам. с назначением. Правильно подобранный b. Используйте средства индивидуальной электроинструмент выполнит работу защиты. Всегда используйте защитные более эффективно и безопасно при очки. Средства защиты, такие как стандартной нагрузке. противопылевая маска, обувь с не b.
  • Page 61 РУССКИЙ ЯЗЫК которых он не предназначен, может во время которых имеется вероятность привести к несчастным случаям. контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Если вы держитесь 5. Использование аккумуляторных за металлические детали инструмента электроинструментов и уход за ними в случае перерезания находящегося a.
  • Page 62: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК Остаточные риски уровень вибрации, реальные условия использования и способ использования Помимо тех рисков, что указаны инструмента, а также учитывать все этапы в правилах техники безопасности, при цикла работы (когда инструмент выключается, использовании инструмента могут возникнуть когда он работает на холостом ходу, а также дополнительные...
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Не разбирайте зарядное устройство. или выше 40 °C. Рекомендуемая температура при зарядке: около 24 °C. Примечание: Зарядное устройство не Зарядное устройство можно заряжает аккумулятор если температура использовать только в помещении. аккумуляторного элемента меньше Перед началом работы прочтите 10 °C или...
  • Page 64 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Кнопка изменения направления вращения переднюю часть патрона, смотря со (2) определяет направление вращения стороны конца патрона. инструмента, а также используется для ♦ Полностью вставьте насадку или другую блокировки инструмента. принадлежность в патрон и надежно ♦ Для установки вращения по часовой затяните, удерживая...
  • Page 65: Неисправности И Способы Их Устранения

    РУССКИЙ ЯЗЫК защиты, как указано в правилах техники (5) к передней части инструмента (2-й безопасности. редуктор). ♦ Содержите рабочее место в чистоте Завинчивание шурупов и порядке, как указано в правилах техники ♦ Всегда используйте насадки для отвертки безопасности. нужного типа и размера. ♦...
  • Page 66: Защита Окружающей Среды

    1-10 ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ сверлильного патрона ОБОРУДОВАНИЮ Максимальный диаметр сверления Сталь/дерево/каменная мм 10/25/10 кладка BDCHD18 - дрель, шуруповерт Вес кг 0,90 (1,30 со снаряженной батареей) Black & Decker заявляет, что продукция, Зарядное устройство 905898** описанная в “технических характеристиках” Входное напряжение...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker. Р. Лейверик (R. Laverick) Менеджер по производству Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 02.12.2015 Гарантия...
  • Page 68 РУССКИЙ ЯЗЫК BLACK+DECKER BLACK+DECKER 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. BLACK+DECKER, www.2helpU.com 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Область застосування ризик ураження електричним струмом. b. Уникайте контакту тіла з заземленими Ваш дриль BDCHD18 виробництва поверхнями, такими як труби, компанії BLACK+DECKER розроблений радіатори, плити та холодильники. для використання в якості викрутки та для Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА які використані для відповідних умов, будь-які налаштування, змінювати зменшують імовірність особистих травм. додаткове обладнання чи зберігати c. Уникайте випадкового запуску. інструмент. Ці профілактичні заходи Переконайтесь в тому, що вимикач зменшують ризик випадкового запуску знаходиться в позиції Вимк. перед електричного інструменту. підключенням...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА акумуляторів може призвести до травм ♦ Використовуйте затискачі або або пожежі. інший спосіб закріплення деталі, c. Коли акумулятори не що оброблюється, на стабільній використовуються, зберігайте їх платформі. Утримування заготовки в руці подалі від металевих предметів, як та біля тіла робить її нестабільною та скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА протягом тривалого періоду часу не ♦ Заряджайте лише за температури забувайте робити регулярні перерви. навколишнього середовища між 10 °C та ♦ Порушення слуху. 40 °C. ♦ Небезпека для здоров’я через вдихання ♦ Заряджайте лише за допомогою зарядного пилу, що утворюється при використанні пристрою, що...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА 3. Налаштувальне кільце крутного моменту Установка акумулятору в інструмент 4. Патрон без ключа та його витягування з інструменту 5. Привід з двома швидкостями (мал. В) 6. Світлодіодний індикатор роботи Попередження! Перед встановленням 7. Батарея та зніманням батареї переконайтесь, що 8.
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА потрібно його встановити, виконайте Свердління/використання викрутки наступні дії: ♦ Виберіть напрямок руху вперед чи назад, ♦ Встановіть кільце на найнижче значення використовуючи реверсивний перемикач (2). крутного моменту. ♦ Для ввімкнення інструменту натисніть ♦ Затягніть перший гвинт. перемикач (1). Швидкість інструменту ♦...
  • Page 75 Акумулятор досягнув Дайте акумулятору сайті www.2helpU.com вимкнувся. максимального охолонути. термічного ліміту. Технічні дані Розряджений Встановіть акумулятор. (Щоб акумулятор BDCHD18 максимально в зарядний пристрій Напруга В подовжити термін та зарядіть його. постійний роботи акумулятору, струм він розроблений Швидкість без навантаження Хв.
  • Page 76 постійний струм Струм мА Приблизний час першої Години 8 - 20 зарядки BDCHD18 - дриль, викрутка Зарядний пристрій 905902** Компанія Вlack & Decker заявляє, що продукти, Вхідна напруга В описані у розділі “Технічні дані” відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Вихідна...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА Гарантія Компанія Black & Decker впевнена у якості своєї продукції та пропонує споживачам гарантію тривалістю 24 місяці з дати покупки. Ця гарантія є додатковою та ні в якійсь мірі не ставить під сумнів ваші законні права. Ця гарантія є дійсною на території країн-членів Європейського...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 79: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar BLACK+DECKER BDCDC18 - Matkap, vida elektrik çarpması riskini arttırır. takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve e. Elektrikli bir aleti açık havada duvar delme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu alet çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma sadece tüketici kullanımına yöneliktir.
  • Page 80 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı. anahtar, çivi, vida ve diğer küçük metal a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız nesnelerden uzak tutun. için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru Akü kutuplarının kısa devre yaptırılması yanık elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında veya yangına neden olabilir. kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 81 TÜRKÇE şahısların yaralanmalarına ve/veya mal tarafından getirilen elektrik güvenliği önlemlerini kaybına yol açabilir. belirlemek üzere titreşime maruz kalmayı değerlendirirken, çalışma döngüsü içerisinde Diğer kişilerin güvenliği örneğin aletin kapalı olduğu ve aktif durumda ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin olmasının yanı...
  • Page 82 TÜRKÇE Elektrik güvenliği ♦ Yeşil LED'in sürekli yanması şarjın tamamlandığını gösterir. Akü takımı tamamen Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır bu yüzden şarj olmuştur, şimdi kullanılabilir ya da şarj hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. cihazı üzerinde bırakılabilir. Her zaman şebeke geriliminin aletin Uyarı! Yangın tehlikesi.
  • Page 83 TÜRKÇE ♦ Bileziği en düşük tork ayarına getirin. ♦ İş parçasını Güvenlik Talimatlarında belirtildiği ♦ İlk vidayı sıkın. üzere uygun şekilde destekleyerek sabitleyin. ♦ İstenen sonuç elde edilmeden önce kavrama ♦ Güvenlik Talimatlarında belirtildiği üzere mandallarına ulaşılırsa, bilezik ayarını arttırın uygun ve gerekli güvenilik ekipmanlarını...
  • Page 84: Sorun Giderme

    TÜRKÇE ♦ Aleti ve tornavida ucunu daima vidaya dik bir Teknik veriler çizgide tutun BDCHD18 Sorun Giderme Voltaj Yüksüz hız 0-360/0-1400 Sorun Olası neden Olası çözüm Maks. tork 17,5/40 Ünite çalışmıyor. Akü takımı şarjlı değil. Akü takımı şarj Mandren kapasitesi...
  • Page 85 24 aylık bir garanti sunar. Bu garanti yasal haklarınıza bir ek olup bunları hiçbir şekilde etkilemez. Garanti, BDCHD18 - Matkap, Tornavida Avrupa Birliği Üyesi Ülkeler ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi alanlarında geçerlidir. Black & Decker, "teknik veriler" altında tanımlanan bu ürünlerin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan...
  • Page 86 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 87 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Page 88 MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Page 89 MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
  • Page 90 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 91 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Page 92 90636029-PDF1 www.blackanddecker.eu...