VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen . • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
Page 5
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning ADVARSEL! placeret i højre hjørne af Apparatet må kun installeres af en bagsiden sagkyndig. Monteringsskruer 4x25 mm • Fjern al emballagen. 2.2 El-forbindelse • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
Page 7
Isolationsudstyret skal have en • Lad ikke gnister eller åben ild komme i brydeafstand på mindst 3 mm. kontakt med apparatet, når du åbner • Luk apparatets luge helt, inden du sætter lågen. netstikket i stikkontakten. • Læg ikke brændbare produkter eller •...
Page 8
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, og krybdyr) kan være meget følsomme hvis de er beskadigede. Kontakt det over for temperaturændringer og udsendt autoriserede servicecenter. røg. • Vær forsigtig, når du tager lågen af • Non-stick-overflader på gryder, pander, apparatet. Døren er tung! bakker, redskaber osv.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 DANSK...
Page 10
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over apparatet Betjeningspanel Elektronisk programur Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Afløbsrør Afløbsventil Ovnriller Dampåbning 4.2 Tilbehør • Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. • Grillrist • Termometer Til kogegrej, kageforme, stege. Til måling af, hvor gennemstegt maden er.
Page 12
Menu Angiver apparatets funktioner. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på Flyt Tryk og hold inde Lad fingerspids glide over overfla‐ Rør overfladen med en fingerspids.
Trin 1 Sådan downloades My Electrolux Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til Electrolux' hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens fron‐ tramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store. Trin 2 Følg instruktionerne i introduktionen til appen.
Softwaren i dette produkt indeholder og gældende licensbetingelser, bedes du gå komponenter, som er baseret på fri og open ind på: http:// source-software. Electrolux anerkender electrolux.opensoftwarerepository.com bidragene fra de åbne software- og (mappe NIUS). robotgrupper til udviklingsprojektet.
Page 15
Trin 1 Tænd for ovnen. Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen. Trin 2 Indstil dampovnfunktionen. Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen. Trin 5 Tryk på: Trin 6 Tryk på...
Page 16
Tøm vandbeholderen Sluk for ovnen, lad den stå åben, og vent, til ovnen Trin 1 er kold. Slut afløbsrøret (C) til afløbsventilen (A) gennem til‐ Trin 2 slutningen (B). Hold enden af røret under niveauet A, og tryk gen‐ Trin 3 tagne gange på...
Page 17
Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40°C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårs‐ ruller). Frosne madvarer Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Page 18
Ovnfunktion Applikation Til tilberedning af møre, saftige stege. Slow Cooking Til at holde maden varm. Holde varm Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger den‐ ne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den indstillede temperatur. Restvarmen anvendes.
8. URFUNKTIONER 8.1 Beskrivelse af urfunktioner Urfunktio‐ Applikation Urfunktio‐ Applikation Forlængelse For at forlænge tilberedningstiden. af tid Tilbered‐ Indstilling af tilberedningslængden. Påmindelse Bruges til at indstille en nedtælling. ningstid Maksimum er 23 t 59 min. Maksimum er 23 t 59 min. Denne Afslut hand‐...
Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Udskudt start. Trin 6 Vælg værdien. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10% tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge tilberedningstiden. Du kan også...
Page 21
Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 9.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stue‐...
Page 22
Trin 4 Stik: Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et signal. •...
Page 23
Glasskål (A) Låg (B) Dyse, dyserør og stålgrill. Dyserør (C) er til tilberedning med damp, dyse (D) er til direkte tilberedning med damp. Stålgrill (E) 9.4 Tilberedning med damp i et • Stil ikke det varme fad på kolde/våde bagefad overflader.
9.5 Direkte tilberedning med damp Stil bagefadet på stålgrillen. Tilsæt noget vand. Brug ikke låget. ADVARSEL! Dysen kan være varm, når ovnen er tændt. Brug altid ovnhandsker. Fjern dysen fra ov‐ nen, når du ikke bruger dampfunktionen. Trin 1 Forbind dysen med dyserør. Tilslut dyserøret til dampåbningen. Sæt bagepladen på...
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Slow Cooking. (°C) 10.4 Køleblæser 30 - 115 12.5 Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren 120 - 195 automatisk for at holde ovnens overflader 200 - 245 kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil 250 - maksimum ovnen køler ned.
Page 26
(°C) (min.) Pocheret kød, 0,25 kg bageplade eller bradepande 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bageplade eller bradepande 25 - 30 Småkager, 16 stk. bageplade eller bradepande 20 - 30 Makroner, 24 stk. bageplade eller bradepande 25 - 35 Muffins, 12 stk. bageplade eller bradepande 30 - 40 Madtærte, 20 stk.
Page 27
( °C) (min) Små kager Over-/under‐ Bageplade 20 - 35 i form, 20 varme stk./plade Små kager Varmluft Bageplade 150 - 160 20 - 35 i form, 20 stk./plade Små kager Varmluft Bageplade 2 og 4 150 - 160 20 - 35 i form, 20 stk./plade Æbletærte,...
12. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ Rengør altid ovnrummet efter brug.
Page 29
Trin 3 Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat række‐ følge. Sørg for, at tappene på teleskopskin‐ nerne vender fremad. 12.3 Anvendelse: FORSIGTIG! Pyrolyserengøring Hvis der er andre apparater installeret i Rengør ovnen med Pyrolyserengøring.
Page 30
Trin 2 Stil en dyb bradepande under dampåbningen. Trin 3 Hæld vand i vandbeholderen: 850 ml. Tilsæt citronsyre: 5 tsk. Vent i 60 min. Trin 4 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på 230 °C. Sluk for ovnen efter 25 minutter og vent, til den er kold.
Page 31
Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hængsler. Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på...
Page 32
Trin 9 Montér glaspanelerne og ovnlågen efter rengøring. Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene. Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på plads i den rigtige rækkefølge. Se efter symbolet / trykket på siden af glaspanelet, da hvert glaspanel ser forskelligt ud for at gøre afmonteringen og monteringen lettere.
13. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 13.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er det til‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til lysnettet. sluttet forkert.
Page 34
Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af strømafbrydelse. Problemer med Wi-Fi-signal Mulig årsag Afhjælpning Problem med trådløst netværkssignal. Kontrollér, om din mobile enhed er tilsluttet det trådløse netværk. Kontrollér dit trådløse netværk og router. Genstart routeren. Der er installeret en ny router, eller routerkonfiguratio‐ For at konfigurere apparatet og mobilenheden igen, se nen er ændret.
14.2 Energibesparelse Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Apparatet indeholder funktioner, som Når tilberedningsvarigheden er længere end hjælper dig med at spare energi ved 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til daglig madlavning.
Page 37
15.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Pyrolyserengøring, kort Varighed: 1 h. Pyrolyserengøring, normal Varighed: 1 h 30 min. Pyrolyserengøring, intens Varighed: 2 h 30 min. 15.3 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises teksten Børnesikring på...
Undermenu Beskrivelse Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsignalet kan ik‐ ke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Aktuel tid Indstiller den aktuelle tid og dato. 15.6 Undermenu for: Service Undermenu Beskrivelse Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Softwareversion Oplysninger om softwareversion.
Tilberedning med damp Tilberedning med damp Hæld koldt vand fra hanen i vandbeholderen. Følg 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C anvisningerne på displayet. °C °C °C Fugtighed Opvarm‐ ning med Tilberedning damp Pizza Brød med damp. Genopvarm Sætter fart maden.
Page 40
Access your full user manual at electrolux.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................42 2.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 43
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Only a qualified person must install this Mounting screws 4x25 mm appliance. 2.2 Electrical connection • Remove all the packaging. •...
Page 45
The isolation device must have a contact • Do not let sparks or open flames to come opening width of minimum 3 mm. in contact with the appliance when you • Fully close the appliance door before you open the door. connect the mains plug to the mains •...
• Replace immediately the door glass preheating. Small pets (especially birds panels when they are damaged. Contact and reptiles) can be highly sensitive to the Authorised Service Centre. temperature changes and emitted fumes. • Be careful when you remove the door from •...
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories For rolls, pretzels and small pastries. •...
Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold...
• Mobile device connected to the same wireless network. Step 1 To download My Electrolux Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to Electrolux Homepage. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
The software in this product contains applicable license terms, visit: http:// components that are based on free and open electrolux.opensoftwarerepository.com (folder source software. Electrolux acknowledges the NIUS). contributions of the open software and robotics communities to the development 6.5 Initial preheating project.
Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 900 ml) until the signal sounds or the display shows the message.
Emptying the water tank Turn off the oven, leave it with the door open and Step 1 wait until the oven is cold. Connect the draining pipe (C) to the outlet valve (A) Step 2 through the connector (B). Keep the end of the pipe below the level of A and Step 3 push B repeatedly to collect remaining water.
Page 55
Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake and roast food on one shelf position.
Page 56
Heating function Application To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is used.
8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description Clock Application function Clock Application function Time exten‐ To extend cooking time. sion Cooking time To set the length of cooking. Maximum Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h is 23 h 59 min. 59 min.
How to delay start of cooking Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function. There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C.
Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to set the preferred option: •...
Glass bowl (A) Lid (B) Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / •...
9.5 Direct steam cooking Put the baking dish on the steel grill. Add some water. Do not use the lid. WARNING! The injector may be hot when oven operates. Always use oven gloves. Remove the in‐ jector from the oven when you do not use steam function. Step 1 Connect injector with injector tube.
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. (°C) 10.4 Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling fan 120 - 195 turns on automatically to keep the surfaces of 200 - 245 the appliance cool.
12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
Page 67
12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning CAUTION! Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the WARNING! same time as this function. It can cause There is a risk of burns. damage to the oven.
When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water tank. Rinse the water tank and clean Clean the drain pipe with Refer to Daily use, the remaining limestone residue warm water and a mild "Emptying the water with a soft cloth. detergent.
Page 69
Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
Page 71
13.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical supply Check if the appliance is correctly connected to the or it is connected incorrectly. electrical supply.
Page 72
Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal. Check if your mobile device is connected to the wire‐ less network. Check your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router configuration changed. To configure appliance and mobile device again, refer to "Before first use"...
......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Electrolux EO92PCK 949494848 Model identification EOK9S4X0 949494847 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
14.2 Energy saving The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. The appliance has features which help When the cooking duration is longer than 30 you save energy during everyday min, reduce the appliance temperature to cooking.
15.2 Submenu for: Cleaning Submenu Application Pyrolytic cleaning, quick Duration: 1 h. Pyrolytic cleaning, normal Duration: 1 h 30 min. Pyrolytic cleaning, intense Duration: 2 h 30 min. 15.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance.
Submenu Description Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Time of day Sets the current time and date. 15.6 Submenu for: Service Submenu Description Demo mode Activation / deactivation code: 2468 Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings.
Steam cooking Steam cooking Humidity 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C Steam Re‐ °C °C °C generating Pizza Bread Steam Reheat the Function Baking cooking. food. Speeds up cooking. Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Cook‐...
Page 78
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
Page 79
17. YMPÄRISTÖNSUOJELU................115 My Electrolux Kitchen app SUOMI...
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen . • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
Page 81
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Kiinnitysruuvit 4x25 mm VAROITUS! 2.2 Sähkökytkentä Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS! • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää • Noudata koneen mukana toimitettuja asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
Page 83
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai ja pääpistoke. helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Asennuksen tai vaihdon käytettävissä ole‐ • Älä jaa Wi-Fi-salasanaasi muille. vat johtotyypit Euroopassa: VAROITUS! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
Page 84
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun • Älä läikytä vettä uunin luukulle lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja sen huoltoliikkeeseen. jälkeen, jotta lasipaneelit eivät vahingoitu. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. • Yllä kuvatut pyrolyyttisistä uuneista / Luukku on painava! ruokajäämistä...
2.9 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SUOMI...
Page 86
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Laitteen osat Käyttöpaneeli Elektroninen ohjelmointilaite Vesilokero Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Tyhjennysputki Vedentyhjennysventtiili Hyllytasot Höyryntuloaukko 4.2 Varusteet Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. • Paistoritilä • Paistolämpömittari Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Mittaamaan, kuinka pitkälle ruoka on •...
Page 88
Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna laitteen kytkemiseksi toimintaan tai pois toiminnasta. Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa omat ohjelmat Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Pikakuumennus Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuumennus. Paina ja pidä...
• langattoman verkon Internet-yhteydellä • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My Electrolux Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaitteesi kame‐ ralla, jolloin sinut ohjataan Electroluxin verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehykses‐ tä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta.
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää tekijänoikeustiedot ja sovellettavat komponentteja, jotka perustuvat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http:// ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin electrolux.opensoftwarerepository.com ohjelmistoihin. Electrolux kiitollisena ilmoittaa, (kansio NIUS). että kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja 6.5 Alustava esikuumennus robotiikkayhteisöjen osallistumista. Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä...
Page 91
5. vaihe Paina: Paistolämpömittari - paistolämpömittari voideen kytkeä pistokkeeseen milloin tahansa ennen ruoanlaittoa ja sen aikana. - paina kytkeäksesi uunitoiminnon pois päältä. 6. vaihe Kytke uuni pois päältä. 7.2 Asetukset: Höyryuunitoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä painamalla. 2.
Page 92
7.3 Vesisäiliö Vesisäiliön merkkivalo Vesisäiliön merkkivalo Säiliö on tyhjä. Täytä säiliö uudelleen. Säiliö on täysi. Jos lisäät säiliöön liikaa vettä, ylimääräinen vesi valuu uunin pohjalle turvapoistoaukon kautta. Poista vesi Säiliö on täytetty puoleen väliin. käyttämällä sientä. Vesisäiliön tyhjentäminen Sammuta uuni, jätä sen luukku auki ja odota, kun‐ 1.
Page 93
7.5 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Kuumennustoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Grati‐ nointi ja ruskistus. Tehogrillaus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐ vaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Puolivalmisteruokien (esim.
Page 94
Kuumennustoiminto Käyttökohde Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten. Lautasten lämmitys Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikuttavat pakaste‐ tun ruoan määrä ja koko. Sulatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen. Matalalämpö Ruoan lämpimänä pitoon. Lämpimänä pito Tämä...
Kun valitset tämän toiminnon, lamppu energiansäästämiseksi on luvussa sammuu automaattisesti 30 sekunnin ”Energiatehokkuus”. kuluttua. Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”Kostea kiertoilma. Yleissuosituksia 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoi‐ Käyttökohde minto Kellotoi‐ Käyttökohde minto Ajan lisäämi‐ Kypsennysajan pidentäminen. Kypsentä‐ Kypsennysajan asettaminen. Enintään Muistutus Laskennan asettaminen.
Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen.
Page 97
Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huoneenläm‐ Älä...
Page 98
4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe - paina asettaaksesi haluamasi valinnan: • Äänimerkki - kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. • Äänimerkki ja uunin sammutus - kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uuni sammuu.
Page 99
Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä varten, suutin (D) on välitöntä höyrykypsennystä varten. Teräsgrilli (E) • Älä aseta kuumaa uunivuokaa kylmälle/ • Älä puhdista uunivuokaa hankaavilla märälle alustalle. aineilla, teräsharjalla ja jauheilla. • Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan 9.4 Höyrykypsennys uunivuoassa uunivuokaan.
9.5 Välitön höyrykypsennys Aseta uunivuoka teräsgrillille. Lisää vettä. Älä käytä kantta. VAROITUS! Suutin saattaa olla kuuma uunia käytettäessä. Käytä aina uunikintaita. Poista suutin uu‐ nista, kun et käytä höyrytoimintoa 1. vaihe Yhdistä suutin suutinputkeen. Yhdistä suutinputki höyryntuloaukkoon. Aseta uunivuoka ensimmäiselle tai toiselle paikalle pohjalta katsoen. 2.
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. (°C) (tunti) 10.4 Jäähdytyspuhallin 30 - 115 12.5 Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin 120 - 195 kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 200 - 245 laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, 250 –...
Page 102
(°C) (min) Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 25 - 30 Haudutettu liha, 0,25 leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Pikkuleivät, 16 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 letta Macaron leivos, 24 leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 kappaletta...
12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Page 105
3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinni‐ tystappien on osoitettava eteenpäin. 12.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen HUOMIO! puhdistus Jos samaan kaappiin on asennettu muita Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen laitteita, älä...
Page 106
12.4 Puhdistaminen: Vesisäiliö 1. vaihe Kytke uuni pois päältä. 2. vaihe Aseta uunipannu höyryntuloaukon alapuolelle. 3. vaihe Kaada vettä vesilokeroon: 850 ml. Lisää sitruunahappoa: 5 teelusikallista. Odota 60 minuuttia. 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpötilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä...
Page 107
HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni mo‐ lemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan.
Page 108
8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oikeaan jär‐ jestykseen.
4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on kytketty Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. väärin. Ks. kytkentäkaavio. Kelloa ei ole asetettu.
Page 110
Sähkökatkos pysäyttää aina puhdistuksen. Toista puhdistus, jos sähkökatkos keskeyttää sen. Ongelmia Wi-Fi-signaalissa Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ongelma langattoman verkon signaalissa. Tarkista, onko älylaitteesi yhdistetty verkkoon. Tarkista langaton verkko ja reititin. Käynnistä reititin uudelleen. Uusi reititin asennettu tai reitittimen määrityksiä on Määritä laite ja mobiililaite uudelleen katsomalla lisätie‐ muutettu.
14.2 Energiansäästö jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. avulla voit säästää energiaa. Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- Varmista, että...
Page 113
15.2 Alavalikko toiminnolle: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kesto: 1 h: Pyrolyyttinen puhdistus, Normaali Kesto: 1 h 30 min: Pyrolyyttinen puhdistus, Voimakas Kesto: 2 h 30 min: 15.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää...
Alavalikko Kuvaus Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerkkejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 15.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468 Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja. Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset.
Page 115
Höyrykypsennys Höyrykypsennys Kaada kylmää vesijohtovettä vesilaatikkoon. Nou‐ 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C data näytöllä olevia ohjeita. °C °C °C Matala kos‐ Lämmitys teus höyryllä Pizza-toi‐ Höyrykyp‐ Lämmitä Leipä minto sennys. No‐ ruoka uu‐ peuttaa kyp‐ delleen.
VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
Page 117
17. UMHVERFISMÁL..................153 My Electrolux Kitchen app ÍSLENSKA...
þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með My Electrolux Kitchen . • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á...
Page 119
sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. • Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Aftengdu heimilistækið frá rafmagns- og vatnsinntaki áður en hvers kyns viðhaldsvinna fer fram.
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Einungis löggildur aðili má setja upp Festiskrúfur 4x25 mm þetta heimilistæki. 2.2 Rafmagnstenging • Fjarlægðu allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
Page 121
Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að • Láttu ekki neista eða opinn eld komast í lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. snertingu við heimilistækið þegar þú opnar • Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður hurðina. en þú tengir rafmagnsklóna við • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með innstunguna.
Page 122
• Gakktu úr skugga um að heimilistækið sé • Gufur sem koma frá öllum ofnum með kalt. Hætta er á því að glerplöturnar brotni. eldglæðingu / matarleifum samkvæmt • Skiptið umsvifalaust um glerplötur ef þær lýsingu eru ekki skaðlegar fyrir verða fyrir skemmdum.
í heimilistækinu. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. 3. INNSETNING 3.1 Innbyggt AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ÍSLENSKA...
Page 124
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ofninn festur við skápinn ÍSLENSKA...
4. VÖRULÝSING 4.1 Almennt yfirlit Stjórnborð Rafeindastillir Vatnsskúffa Innstunga fyrir matvælaskynjara Hitunareining Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Afrennslisrör Úttaksloki vatns Hillustöður Gufuinntak 4.2 Aukabúnaður Fyrir rúllutertur, saltkringlur og lítil sætabrauð. • Vírhilla • Matvælaskynjari Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. Til að mæla eldun á matvælum. •...
Page 126
KVEIKT / SLÖKKT Ýttu á og haltu inni til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Valmynd Sýnir lista yfir aðgerðir heimilistækisins. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Skjár Sýnir núverandi stillingar heimilistækisins. Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Hröð upphitun Til að...
Til að hala niður My Electrolux Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndav‐ élinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu Electrolux. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Þú getur líka halað niður appinu beint úr App store.
Hugbúnaðurinn í þessari vöru inniheldur íhluti höfundarétt og viðeigandi leyfisskilyrði skaltu sem eru byggðir á frjálsum og opnum heimsækja: http:// hugbúnaði. Electrolux viðurkennir það sem electrolux.opensoftwarerepository.com opinn hugbúnaður og samtök um vélmenni (mappa NIUS). hafa lagt til þróunarverkefnisins.
Page 129
1. skref Kveiktu á ofninum. Veldu táknið fyrir hitaaðgerð og ýttu á það til að fara í undirvalmynd. 2. skref Stilla gufuhitunaraðgerðina. 3. skref Ýttu á: . Skjárinn sýnir hitastillingarnar. 4. skref Stilltu hitastigið. 5. skref Ýttu á: 6. skref Ýttu á...
Page 130
Vatnstankurinn tæmdur Slökktu á ofninum, hafðu hurðina opna og bíddu 1. skref þar til hann er orðinn kaldur. Tengdu afrennslisrörið (C) við útflæðisventilinn (A) í 2. skref gegnum tengilinn (B). Hafðu endann á rörinu fyrir neðan A og ýttu endur‐ 3.
Page 131
Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka á allt að þremur hillustöðum samtímis og að þurrka mat. Stilltu hitastigið 20 - 40°C lægra en í Hefðbundin matreiðsla. Eldun með hefðbundn‐ um blæstri Til að gera skyndirétti (t.d. franskar kartöflur, kartöflubáta eða vorrúllur) stökka. Frosin matvæli Til að...
Page 132
Upphitunaraðgerð Notkun Til að útbúa mjúkar, safaríkar steikur. Hægeldun Til að halda mat heitum. Halda hita Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ gerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hitastigi. Afgangshiti er not‐ aður.
8. TÍMASTILLINGAR 8.1 Lýsing á klukkuaðgerðum Klukkuað‐ Notkun gerð Klukkuað‐ Notkun gerð Tímalenging Til að framlengja eldunartíma. Áminning Að setja niðurtalningu. Hámarkið er 23 Eldunartími Til að stilla lengd eldunar. Hámarkið er klst og 59 mín Þessi aðgerð hefur eng‐ 23 klst 59 mín in áhrif á...
Hvernig á að seinka ræsingu eldunar 3. skref Stilltu eldunartímann. 4. skref Ýttu á: 5. skref Ýttu á: Seinkuð ræsing. 6. skref Veldu gildið. 7. skref Ýttu á: . Endurtaktu aðgerðina þangað til skjárinn sýnir aðalskjáinn. Hvernig á að að framlengja eldunartíma Þegar 10% eru eftir að...
Page 135
Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluber‐ anum. 9.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Þú getur notað það með öllum hitunaraðgerðum. Hægt er að stilla á tvö hitastig: Hitastig ofns: (lágmark 120°C). Kjarnahitinn.
Page 136
4. skref Stingdu Matvælaskynjari í innstunguna framan á ofninum. Skjárinn sýnir núverandi hitastig í: Matvælaskynjari. 5. skref - ýttu á til að stilla kjarnahitastigið fyrir mælinn. 6. skref - ýttu til að stilla ætlaðan valkost: • Hljóðmerki - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerkið. •...
Page 137
Glerskál (A) Lok (B) Sprauta, sprautuslanga og stálgrill. Innsprautunarslangan (C) er fyrir gufueldun, innspraut‐ anarloki (D) er fyrir beina gufueldun. Stálgrill (E) • Settu ekki heitt eldfast mót á kalda / blauta • Hreinsaðu ekki eldfasta mótið með fleti. svarfefnum, ræstiefnum og -dufti. •...
9.5 Bein gufueldun Settu eldfasta fatið á stálgrillið. Bættu við svolitlu vatni. Ekki nota lokið. AÐVÖRUN! Innsprautunarloki kann að vera heitur þegar ofninn er í gangi. Notaðu ávallt ofnhanska. Fjarlægðu innsprautunarlokann úr ofninum þegar þú ert ekki að nota gufuaðgerð. Tengdu innsprautunarlokann við...
10.3 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í (°C) (klst.) gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. 250 - hámark Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Matvælaskynjari, Lokatími, Hægeldun. (°C) (klst.) 10.4 Viftukæling 30 - 115 12.5...
Page 140
(°C) (mín.) Viktoríu-samloka bökunardiskur á vírhillu 40 - 50 Fiskur soðinn við bökunarplata eða lekabakki 20 - 25 vægan hita, 0,3 kg Heill fiskur, 0,2 kg bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 Fiskflök, 0,3 kg pítsufat á vírhillu 25 - 30 Kjöt soðið...
Page 141
11.4 Eldunartöflur fyrir prófunarstofur Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. ( °C) (mín) Litlar kökur, Hefðbundin Bökunarplata 3 20 - 35 20 á plötu matreiðsla Litlar kökur, Eldun með Bökunarplata 3 150 - 160 20 - 35 20 á...
( °C) (mín) Kjötborgari, Grill Vírhilla, hám. 20 - 30 Settu vírhilluna á 6 stykki, 0,6 ofnskúffa fjórðu hæð og lekab‐ akkann á þriðju hæð í ofninum. Snúðu matn‐ um þegar eldunartím‐ inn er hálfnaður. Forhita ofninn í 10 mín. 12.
Page 143
1. skref Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 2. skref Togaðu framhluta hilluberans frá hlið‐ arveggnum. 3. skref Togaðu afturenda hilluberans frá hlið‐ arveggnum og fjarlægðu hann. 4. skref Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Festipinnarnir á útdraganlegu renn‐ urnar verða að...
Page 144
Þegar hreinsun lýkur: Slökktu á ofninum og hinkraðu Hreinsaðu rýmið með mjúkum klút. Fjarlægðu leifar í botni rýmisins. þar til hann hefur kólnað. 12.4 Hvernig á að þrífa: Vatnstankur 1. skref Slökktu á ofninum. 2. skref Settu djúpa ofnskúffu undir gufuinntakið. 3.
Page 145
12.6 Hvernig á að fjarlægja og setja upp: Hurð Ofnhurðin er með þrjár glerplötur. Þú getur losað ofnhurðina og fjarlægt innri glerplötuna til að hreinsa hana. Lestu allar leiðbeiningar um „Hurð fjarlægð og ísett“ áður en þú fjarlægir glerplöturnar. VARÚÐ! Ekki nota ofninn án glerplatanna.
Page 146
7. skref Haltu í efri brúnir glerplatna hurðarinnar og dragðu þær varlega út, eina í einu. Byrjaðu á efstu glerplötunni. Gakktu úr skugga um að glerið renni alla leið út úr berunum. 8. skref Hreinsaðu glerplöturnar með vatni og sápu. Þurrkaðu glerplöturnar varlega. Ekki skal hreinsa glerp‐ löturnar í...
Bakljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2. skref Hreinsaðu glerhlífina. 3. skref Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 4. skref Komdu glerhlífinni fyrir. 13. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 13.1 Hvað skal gera ef… Ekki kviknar á...
Page 148
Hreinsun Lýsing Úrræði Það er vatn í rými heimilistækisins. Það er of mikið vatn í vatnsgeyminum. Gufueldun virkar ekki. Engar kalksteinsleifar eru í opi gufuinntaksins. Gufueldun virkar ekki. Það er vatn í vatnsgeyminum. Það tekur meira en þrjár mínútur að tæma vatnstankinn Engar kalksteinsleifar eru í...
Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af rými heimilistækisins. Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 14. ORKUNÝTNI 14.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja Electrolux EO92PCK 949494848 Auðkenni tegundar EOK9S4X0 949494847 ÍSLENSKA...
Page 150
0.69 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 72 l Tegund ofns Innbyggður ofn EO92PCK 33.7 kg Massi EOK9S4X0 33.9 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkast‐ amælinga. 14.2 Orkusparnaður Áfram er kveikt á...
15. SKIPULAG VALMYNDAR 15.1 Valmynd Réttur á matseðli Notkun Eldunaraðstoð Dregur upp lista af sjálfvirkum kerfum. Hreinsun Dregur upp lista af hreinsikerfum. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Valkostir Til að stilla grunnstillingu heimilistækisins. Stillingar Tengingar Til að stilla grunnstillingar netkerfisins. Uppsetning Til að...
15.4 Undirvalmynd fyrir: Tengingar Undirvalmynd Lýsing Wi-Fi Til að virkja og afvirkja: Wi-Fi. Fjarstýring Til að virkja og afvirkja fjarstýringuna. Valkostur sem aðeins er sjáanlegur eftir að þú kveikir á: Wi-Fi. Sjálfvirk fjarstýring Til að ræsa fjarstýringu sjálfkrafa eftir að hafa ýtt á BYRJA. Valkostur sem aðeins er sjáanlegur eftir að...
Page 153
Byrjaðu að nota heimilistækið Hraðræsing Kveiktu á heimilis‐ 1. skref 2. skref 3. skref tækinu og byrjaðu að Ýttu á og haltu inni: elda með sjálfgefnu - veldu þá Ýttu á: hitastigi og tíma að‐ aðgerð sem þú vilt. gerðarinnar. Hraðslökkva Slökkt á...
Page 154
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen . • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om stikkontakten er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
• Monter produktet på et trygt og egnet sted • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. som oppfyller monteringskrav. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke • Overhold minimumsavstanden fra andre påføres skade. Hvis strømkabelen må produkter og enheter. erstattes, må dette utføres av vårt •...
Page 159
2.3 Bruk • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og ADVARSEL! fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket Risiko for skade, brannskader og møbeldør og dermed forårsake skade på...
– Ikke åpne produktets dør i løpet av dampkoking. – Åpne forsiktig produktets dør etter en dampkoking. 3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation NORSK...
Page 161
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Elektronisk programmering Vannskuff Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Avløpsrør Vannutløpsventil Hyllenivåer Damptilførsel 4.2 Tilbehør • Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. • Rist • Steketermometer For kokekar, kakeformer, steker. For å måle hvor langt maten er stekt. •...
Page 163
Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming. Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med fingertuppen. Før fingertuppen over overflaten.
• Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My Electrolux Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kameraet på mobilenheten for å bli omdirigert til Electrolux-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet. Du kan også laste ned appen direkte fra app store.
Programvaren i dette produktet inneholder opphavsrett og gjeldende lisensvilkår, gå til: komponenter som er basert på programvarer http://electrolux.opensoftwarerepository.com fra gratis og åpne kilder. Electrolux erkjenner (mappe NIUS). bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. 6.5 Første gangs forvarming For å...
Page 166
Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6 Trykk på dekselet til vannskuffen for å åpne det. Steg 7 Fyll vannskuffen med kaldt vann opp til maksimalnivået (ca. 900 ml), til du hører et lydsignal eller displayet viser meldingen.
Page 167
Tømme vanntanken Slå av ovnen, la den stå åpen og vent til ovnen er Steg 1 kald. Koble avløpsrøret (C) til utløpsventilen (A) gjennom Steg 2 koblingen (B). Hold enden av røret under nivået på A og trykk Steg 3 gjentatte ganger på...
Page 168
Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi temperaturen 20– 40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. Frossen mat For å...
Page 169
Varmefunksjon Anvendelse For å tilberede møre og saftige steker. Langtidssteking For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet variere fra den angitte tem‐ peraturen.
8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokke‐ Anvendelse funksjon Klokke‐ Anvendelse funksjon Tidsforlen‐ For å forlenge tilberedningstiden. gelse Tilbered‐ Slik stiller du inn tilberedningstiden. Påminnelse For å stille inn en nedtelling. Maksi‐ ningstid Maksimaltid er 23 t 59 min. maltid er 23 t 59 min. Denne funksjo‐ Avslutte Slik stiller du inn hva som skal skje når nen har ingen innvirkning på...
Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Utsatt start. Steg 6 Velg verdien. Steg 7 Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen. Slik forlenger du tilberedningstiden Når 10 % av tilberedningstiden er igjen og maten ikke ser ut til å...
Page 172
Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde romtem‐...
Page 173
Steg 4 Plugg Steketermometer i kontakten på fremsiden av ovnen. Displayet viser den aktuelle temperaturen til: Steketermometer. Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å angi foretrukket alternativ: • Lydsignal – når retten når den angitte kjernetemperaturen, hører du et lydsignal. •...
Page 174
Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill. Injektorrør (C) er for dampkoking, injektoren (D) er for direkte dampkoking. Stålgrill (E) • Ikke legg den varme ildfaste formen på • Ikke rengjør formen med slipemidler, kalde / våte overflater. skrubber og pulver.
9.5 Direkte dampkoking Legg formen på stålgrillen. Tilsett litt vann. Ikke bruk lokket. ADVARSEL! Injektoren kan være varm når ovnen er i bruk. Bruk alltid grillvotter. Fjern injektoren fra ovnen når du ikke bruker dampfunksjonen. Steg 1 Koble injektoren med injektorslange. Koble injektorslangen til damptilførselen. Sett stekebrettet på...
Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking. (°C) 10.4 Kjølevifte 30 - 115 12.5 Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på 120 - 195 automatisk for å holde produktets overflater 200 - 245 kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles.
Page 177
(°C) (min) Posjert kjøtt, 0,25 kg stekebrett eller langpanne 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langpanne 25 - 30 Informasjonskapsler stekebrett eller langpanne 20 - 30 (Cookies), 16 stk Makroner, 24 stk stekebrett eller langpanne 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpanne 30 - 40...
12. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐...
Page 180
Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. Steg 4 Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐ følge. Holderne på de utrekkbare skinnene må peke forover. 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring FORSIKTIG! Rengjør ovnen med Pyrolytisk rengjøring. Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må...
Page 181
Steg 3 Hell vann i vannskuffen: 850 ml. Tilsett sitronsyre: 5 teskjeer. Vent i 60 minutter. Steg 4 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Sett temperature til 230 °C. Slå ovnen av etter 25 minutter og vent til den er kald. Steg 5 Slå...
Page 182
Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren.
Page 183
Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å...
13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning eller er Kontroller om produktet er koblet til strømforsyningen koblet feil til.
Page 185
Strømbrudd avbryter alltid rengjøringen. Gjenta rengjøringen hvis den blir avbrutt av strømbrudd. Problemer med Wi-Fi-signalet Mulig årsak Løsning Problemer med trådløst nettverkssignal. Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådløse nettverket. Sjekk det trådløse nettverket og ruteren. Start ruteren på nytt. Ny ruter installert eller ruterkonfigurasjon endret.
14.2 Energisparing restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - Produktet har noen funksjoner som 10 min før matlagingen avsluttes. hjelper deg å spare energi under vanlig Restvarmen inne i produktet fortsetter å...
Page 188
15.2 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Pyrolytisk rengjøring, rask Varighet: 1 h. Pyrolytisk rengjøring, normal Varighet: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengjøring, intens Varighet: 2 h 30 min. 15.3 Undermeny for: Alternativer Undermeny Anvendelse Slår lyset av og på. Barnesikring Forhindrer utilsiktet aktivering av produktet.
Undermeny Beskrivelse Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Tid på dagen Stiller inn gjeldende tid og dato. 15.6 Undermeny for: Service Undermeny Beskrivelse Demomodus Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Programvareversjon...
Matlaging med damp Matlaging med damp Hell kaldt vann fra springen i vannskuffen. Følg 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C instruksjonene på displayet. °C °C °C Fuktighet Damp-opp‐ varming Matlaging Pizzafunk‐ Brødba‐ Varm opp med damp. sjon king maten...
Page 191
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt.
Page 194
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm tionsöppningen. Öppning VARNING! placerad nedtill på vänstra Endast en behörig person får installera sidan den här produkten. Nätsladdens längd. Kabeln 1500 mm är placerad i det nedre hög‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. ra hörnet på...
• Den elektriska installationen måste ha en • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i isolationsenhet så att du kan koppla från kontakt med produkten när du öppnar produkten från nätet vid alla poler. luckan. Kontaktöppningen på isolationsenheten • Placera inte brandfarliga produkter eller måste vara minst 3 mm bred.
Page 197
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om människor, inte heller för barn och eller de är skadade. Kontakta auktoriserat personer med olika sjukdomstillstånd. servicecenter. • Håll små husdjur borta från produkten • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan under och efter pyrolysrengöringen och är tung! den initiala föruppvärmningen.
Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SVENSKA...
Page 199
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
Meny Visar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbrytare Tända och släcka lampan. Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 5.2 Display Display med inställda funktioner.
• Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My Electrolux Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till Electrolux hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Du kan också ladda ner appen direkt från App Store.
Programvaran i den här produkten innehåller tillämpliga licensvillkor, besök: http:// komponenter som baseras på fri och öppen electrolux.opensoftwarerepository.com (mapp källkod. Electrolux bekräftar de öppna NIUS). programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojektet. 6.5 Initial föruppvärmning För att komma åt källkoden för dessa Sätt den tomma ugnen på...
Page 204
Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i undermenyn. Steg 2 Välj ånguppvärmningsfunktionen. Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6 Tryck på...
Page 205
Töm vattenbehållaren Stäng av ugnen, låt den stå öppen och vänta tills Steg 1 den har kallnat. Anslut tömningsslangen (C) till anslutningen (B) på Steg 2 utloppsventilen (A). Håll änden av röret under nivå A och tryck flera Steg 3 gånger på...
Page 206
Tillagningsfunktion Program För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en temperatur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐ pig effekt. Fryst mat Bakning och stekning på...
Page 207
Tillagningsfunktion Program Tillagning av möra, saftiga stekar. Långsam tillagning För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information finns i kapitlet ”Daglig använd‐ Bakning med fukt ning”...
8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner Klock‐ Användning funktion Klock‐ Användning funktion Förlängning För att förlänga tillagningstiden. av tid Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är Påminnelse För att ställa in en nedräkning. Maxi‐ 23 tim. 59 min. malt är 23 t 59 min. Denna funktion Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagning‐...
Så här försröjer du starttiden Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Fördröjd start. Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så här förlänger du tillagningstiden När 10 % av tillagningstiden återstår och maten inte verkar vara klar, kan man förlänga tillagningstiden.
Page 210
Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla rumstem‐ Den är inte lämplig för flytande Under tillagning ska den vara inuti maten.
Page 211
Steg 4 Kontakt Matlagningstermometer i uttaget framtill i ugnen. På displayen visas aktuell temperatur för: Matlagningstermometer. Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 - tryck för att ställa in önskat alternativ: • Ljudalarm – en ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. •...
Page 212
Glasskål (A) Lock (B) Injektor, injektorrör och en stålgaller. Injektorröret (C) är avsett för ångkokning, injektorn (D) är avsedd för direkt ångkokning. Stålgaller (E) • Sätt inte den heta formen på kalla eller • Rengör inte formen med slipmedel, våta ytor. skurmedel eller skurpulver.
9.5 Direkt ångkokning Sätt formen på stålgrillen. Tillsätt lite vatten. Använd inte locket. VARNING! Injektorn kan vara varm när ugnen är igång. Använd alltid ugnshandskar. Ta ut injektorn ur ugnen när du inte använder ångfunktionen. Steg 1 Anslut injektorn med injektorröret. Anslut injektorröret till ånginloppet. Sätt formen på...
Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam (°C) (tim) tillagning. 30 - 115 12.5 10.4 Kylfläkt 120 - 195 När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt 200 - 245 för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå...
Page 215
(°C) (min.) Pocherat kött, 0,25 kg långpanna eller djup form 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 25 - 30 Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Macaroons, 24 st långpanna eller djup form 25 - 35 Muffins, 12 st långpanna eller djup form...
12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel. Rengöringsme‐ Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
Page 218
Steg 3 Dra den bakre änden av ugnsstegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ord‐ ning. Låsstiften på teleskopskenorna måste peka framåt. 12.3 Så här använder du: Pyrolytisk FÖRSIKTIGHET! rengöring Om andra produkter är monterade i Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring.
Page 219
Steg 3 Häll vatten i vattenlådan: 850 ml. Tillsätt citronsyra: 5 tsk. Vänta i 60 minuter. Steg 4 Sätt på ugnen och välj funktionen: Fuktighet, låg. Ställ in temperaturen 230 °C. Stäng av ugnen ef‐ ter 25 min och vänta tills den har kallnat. Steg 5 Sätt på...
Page 220
Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjär‐ nen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på...
Page 221
Steg 9 När rengöringen är klar, sätt tillbaka glaspanelerna och ugnsluckan. Om luckan är korrekt installerad kommer du att höra ett klick när du stänger spärrarna. Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/skriften på si‐ dan av glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut för att förenkla demontering och montering.
13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Ugnen inte startar eller inte värms upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till strömför‐ är ansluten på fel sätt. sörjningen.
Page 223
Strömavbrott stänger alltid av rengöringen. Upprepa rengöringen om det blir ett strömavbrott. Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Fel på den trådlösa nätverkssignalen. Kontrollera om din mobila enhet är ansluten till det tråd‐ lösa nätverket. Kontrollera ditt trådlösa nätverk och din router. Starta om routern.
14.2 Energibesparing restvärme på displayen. Du kan använda den värmen för varmhållning. Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 Denna produkt har funktioner som låter minuter innan tillagningen avslutas. dig spara energi under vanlig matlagning. Tillagningen fortsätter med ugnens Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt restvärme.
Page 226
15.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Användning Pyrolytisk rengöring, snabb Tillagningstid: 1 h. Pyrolytisk rengöring, normal Tillagningstid: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengöring, intensiv Tillagningstid: 2 h 30 min. 15.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen.
Undermeny Beskrivning. Används för att: Ljudvolym knappar Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum. 15.6 Undermeny för: Service Undermeny Beskrivning. Används för att: Demoläge Aktiverings-/avaktiveringskod: 2468 Programversion Information om programversion. Återställ alla inställningar Återställer till fabriksinställningar.
Ångtillagning Fuktighet, Uppvärm‐ låg ning med Brödbak‐ Ångtillag‐ ånga Pizza/Paj ning ning. På‐ Värma upp skyndar till‐ maten. agningen. 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C °C °C °C Lär dig att laga mat snabbt Använd de automatiska programmen för att tillaga en rätt snabbt med standardinställningarna: Assisterad mat‐...
Need help?
Do you have a question about the EO92PCK and is the answer not in the manual?
Questions and answers