Perfelli HI 674 BL Instructions For Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for use and maintenance
Pуководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Istruzioni di uso e mantenimento
Інструкція з експлуатації та
обслуговування
HI 674 BL
HI 674 GR
HI 674 WH
HI 684 BL
HI 684 WH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HI 674 BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Perfelli HI 674 BL

  • Page 1 Instructions for use and maintenance Pуководство по эксплуатации и техническому обслуживанию Istruzioni di uso e mantenimento Інструкція з експлуатації та обслуговування HI 674 BL HI 674 GR HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
  • Page 4: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 5: Using The Appliance

    Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. • Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot saucepan.
  • Page 6: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
  • Page 7: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics HI 674 BL HI 674 GR Types HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 172.8 Wh/kg Front left heating zone 196x189 mm Minimum detection Ø...
  • Page 9: Control Panel

    Control panel Selection key Timer and Power display [ - ] key [ + ] key Control light timer Power display Timer keys On/off key USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
  • Page 10: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 11: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Page 12: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Locking : Action Control panel Display Start Press key [ [ 0 ] or [ H ] Hob locking...
  • Page 13: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 14: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 15: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
  • Page 16: Installation Instructions

    (3). Fitting - installing: • The cut out sizes are: References Glass size Cut size HI 674 BL HI 674 GR HI 674 WH 590 x 520 mm 560 x 490 mm HI 684 BL HI 684 WH •...
  • Page 17: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 18: Уважаемый Покупатель

    Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор индукционной стеклокерамической варочной поверхности. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции и сохранить ее для последующего обращения. СОДЕРЖАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ......................... 19 П РЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 19: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности • Удалите весь упаковочный материал. • Установка прибора и подключение данного должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к электрической сети. • Данный прибор может использоваться только будучи в...
  • Page 20: Эксплуатация Прибора

    Эксплуатация прибора • Выключайте конфорки после использования прибора. • Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются. • Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. • Не допускайте контактов проводов какого-либо...
  • Page 21 Меры по сохранности прибора • Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность. • Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность. • Не допускайте падения предметов, даже небольших, на стеклокерамическую...
  • Page 22 • Никогда не кладите легковоспламеняющиеся предметы и вещества (к примеру, аэрозоли) в ящик, расположенный под стеклокерамической варочной панелью. Ящики для хранения столовых приборов должны быть сделаны только из термостойких материалов. Меры в случае неисправности прибора • В случае неисправности, выключите устройство и отключите электропитание.
  • Page 23: Другие Меры Предосторожности

    Другие меры предосторожности • Убедитесь, что посуда расположена по центру конфорки. Днище посуды должно закрывать как можно большую поверхность конфорки. • Лицам, пользующимся электрокардиостимулятором, следует иметь в виду, что магнитное поле может влиять на его работу. Рекомендуется получить консультацию у продавца...
  • Page 24: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Технические характеристики HI 674 BL HI 674 GR Тип HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH Полная мощность 7400 Вт Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг 172.8 Передняя левая конфорка 196x189 мм Ø 100 мм Минимальный обнаруживаемый диаметр...
  • Page 25: Панель Управления

    Панель управления Таймер и Кнопка выбора мощность Кнопка [ - ] Кнопка [ + ] Мощность Кнопки таймера Кнопка Индикатор таймера вкл./откл. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА Дисплей Дисплей Назначение Функция Ноль Конфорка включена. 1…9 Уровень мощности Выбор уровня нагрева. Обнаружение посуды Нет посуды или неправильный тип посуды. Неисправность...
  • Page 26: Управление Варочной Панель

    УПРАВЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, а затем сухой. Не используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной поверхности в синий цвет. Принцип индукции Катушка индуктивности расположена под каждой конфоркой. При включении она создает переменное...
  • Page 27: Обнаружение Посуды

    Обнаружение посуды Функция обнаружения посуды служит для обеспечения безопасной работы. Индукционный нагрев не работает: • Если на конфорке нет посуды, или если посуда не предназначена для индукционных плит. В данном случае мощность не может быть увеличена или уменьшена, и на дисплее...
  • Page 28: Блокировка Панели Управления

    • Функция таймера - минутника: Действие Панель управления Индикация Включение конфорки Нажмите кнопку [ [ 0 ] или [ H ] Выбор таймера Нажмите одновременно [ - ] и [ + ] Таймер [ 00 ] мин. Уменьшение времени Нажмите кнопку [ - ] [ 00 ], затем...
  • Page 29: Функция "Bridge" (Мост)

    «Bridge» (Мост) Функция Эта функция позволяет одновременно использовать 2 конфорки с теми же функциями, что и одна конфорка. Благодаря функции Bridge вы можете управлять 2-мя конфорками как одной увеличенной зоной нагрева. Функция Bridge очень удобна, особенно, если для приготовления пищи используются...
  • Page 30: Советы По Приготовлению Пищи

    СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Качество посуды Допустимые материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитным дном. Недопустимые материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитного дна, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Пригодность посуды для индукционных плит указывается изготовителем. Для...
  • Page 31: Степени Нагрева Конфорок

    Степени нагрева конфорок (приведены ориентировочные значения) Размораживание Соусы, масло, шоколад, желе 1 - 2 Подогрев Ранее приготовленные блюда Варка на медленном огне Рис, пудинг, сахарный сироп 2 - 3 Размораживание Сушеные овощи, рыба, замороженные продукты Приготовления на пару Овощи, рыба, мясо 3 - 4 Варка...
  • Page 32: Охрана Окружающей Среды

    После отключения варочной панели система вентиляции продолжает работать: • Неисправности нет, вентилятор продолжает охлаждать электронные компоненты. • Вентилятор охлаждения остановится автоматически. Одна или все конфорки отключены: • Сработала система защиты. • Конфорка длительное время оставалось включенной. • Закрыта одна или несколько сенсорных кнопок. •...
  • Page 33: Инструкции По Установке

    защитный слой (3). Встраивание – установка: • Размеры выреза: Габариты (стеклокерамическая Модель Габариты (встраивания) поверхность) HI 674 BL HI 674 GR 590 x 520 мм 560 x 490 мм HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH • Расстояние от варочной панели до стен или торцов должно составлять 50 мм.
  • Page 34: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Установка этого оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться только квалифицированными электриками, в строгом соответствии с действующими нормативными требованиями. • Защита от прикосновения к деталям, находящимся под напряжением, должна устанавливаться после встраивания оборудования. • Данные о параметрах подключения к сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся...
  • Page 35: Gentile Cliente

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ........................... 36 ..................
  • Page 36: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. •...
  • Page 37: Utilizzo Dell

    Utilizzo dell’apparecchio • Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso. • Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità. • Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio. • Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Page 38: Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. •...
  • Page 39: Apparecchio

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato, disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamare l’assistenza tecnica. •...
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici HI 674 BL HI 674 GR Typo HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EChob** 172.8 Wh/kg Posizione anteriore sinistra 196x189 mm Identificazione minimo Ø...
  • Page 41: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Display Timer Tasto selezione Tasto [ - ] Tasto [ + ] Spia timer Display potenza Tasto Timer Tasto On/off USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza. Sensore pentola Pentola assente o non adatta Messaggio di errore...
  • Page 42: Prima Accensione E Utilizzo Dell'apparecchio

    PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Principio dell’induzione Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico della pentola.
  • Page 43: Indicatore Di Calore Residuo

    Indicatore di calore residuo Dopo aver spento l’apparecchio, la piastra è ancora calda e il display indica [ H ]. Il simbolo [ H ] scompare quando la piastra può essere toccata senza pericolo di bruciature. Finché la spia di calore residuo è accesa, non toccare la piastra né posizionarvi alcun oggetto sensibile al calore: c’è...
  • Page 44: Blocco Del Pannello Di Controllo

    Blocco del Pannello di Controllo Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off [ • Blocco: Azione Pannello di controllo Display Attivare l’apparecchio premere display [ [ 0 ] o [ H ] Blocco dell’apparecchio...
  • Page 45: Suggerimenti Di Cottura

    SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali idonei: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inossidabile ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non idonei: alluminio e acciaio inossidabile senza fondo ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Di solito, i produttori specificano se i propri prodotti sono compatibili con i piani cottura a induzione. Per verificare se le pentole sono compatibili: •...
  • Page 46: Esempi Di Regolazione Della Potenza

    Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
  • Page 47: Protezione Dell'ambiente

    Una delle piastre viene disattivata • È entrato in funzione il sistema di sicurezza. • Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo. • Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa. • La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. •...
  • Page 48: Istruzioni Di Installazione

    (3). Incasso : Dimensioni del taglio Tipo Dimensioni del vetro HI 674 BL HI 674 GR HI 674 WH 590 x 520 mm 560 x 490 mm HI 684 BL HI 684 WH •...
  • Page 49: Connessione Elettrica

    • ATTENZIONE: Usare soltanto protezioni per il piano di cottura realizzate dal produttore dell'apparecchio o indicate dal produttore nelle istruzioni come idonee per l'utilizzo con l'apparecchio o incorporate in esso. L'utilizzo di protezioni inappropriate può causare incidenti. CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore.
  • Page 50 Шановний покупець, Дякуємо Вам за вибір індукційної склокерамічної варильної поверхні. Для того щоб Ви могли найкраще використовувати придбаний Вами пристрій, рекомендуємо уважно ознайомитися зі змістом даної інструкції та зберегти її для подальшого користування. ЗМІСТ БЕЗПЕКА ............................51 З АПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ................
  • Page 51: Безпека

    БЕЗПЕКА Запобіжні заходи перед використанням • Розпакуйте всі матеріали. • Монтаж та підключення приладу повинні бути зроблені сертифікованими фахівцями. Виробник не може нести відповідальність за шкоду, заподіяну в наслідок помилок при підключенні або встановленні. • Прилад можливо використовувати після встановлення, належним...
  • Page 52: Використання Приладу

    Використання приладу: • Вимикайте зони нагріву після використання. • Пильно слідкуйте за приготуванням їжі з використанням жиру або олії, оскільки вони можуть легко спалахнути. • Будьте обережні, щоб не обпектися під час або після використання приладу. • Не допускайте контакту проводів будь-якого стаціонарного або...
  • Page 53: Запобігання Пошкоджень Приладу

    Запобігання пошкоджень приладу • Посуд із дном зі звичайного металу або з ушкодженим дном (наприклад, не емальований чавунний посуд) може пошкодити склокерамічну поверхню. • Пісок або інші абразивні матеріали можуть пошкодити керамічне скло поверхні. • Не допускайте падіння предметів, навіть маленьких, на склокерамічну...
  • Page 54: Запобіжні Заходи У Разі Несправності Приладу

    Запобіжні заходи у разі несправності приладу • Якщо Ви помітили некоректну роботу приладу чи зовнішній дефект, відключіть прилад і від’єднайте його від мережі енергопостачання. • Якщо склокерамічній на поверхні з’явилися тріщини, необхідно від'єднати прилад і зв'язатися з сервісом післяпродажного обслуговування. •...
  • Page 55: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ Технічні характеристики HI 674 BL HI 674 GR Модель HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH 7400 Вт Загальна потужність 172.8 Втг/кг Споживання електроенергії EC Передня ліва зона нагріву 196x189 мм Мінімальний діаметр Ø 100 мм...
  • Page 56: Панель Управління

    Панель управління Дисплей вибору Таймер та дисплей конфорок потужності [ - ] індикатор [ + ] індикатор Таймер Увім./Вимк. Дисплей Індикатор потужності таймеру ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Дисплей Дисплей Позначення Опис Нуль Зона нагріву активована. 1…9 Рівень потужності Вибір рівня потужності для приготування. Розпізнавання...
  • Page 57: Початок Роботи Та Управління Приладом

    ПОЧАТОК РОБОТИ ТА УПРАВЛІННЯ ПРИЛАДОМ Перед першим використанням Ретельно очистіть варильну поверхню спочатку вологою ганчіркою, а потім сухою. Не використовуйте розчинники, оскільки вони можуть спричинити фарбування скляної поверхні у синій колір. Принцип роботи індукції Індукційна котушка розташована під кожною зоною нагріву. При увімкненні вона створює змінне...
  • Page 58: Розпізнавання Посуду

    Розпізнавання посуду Функція виявлення посуду служить для забезпечення безпечної роботи. Індукційне нагрівання не працює: • Якщо на конфорці немає посуду, або посуд не призначений для індукційних плит. В такому випадку потужність не може бути збільшена або зменшена, і на дисплеї відображатиметься...
  • Page 59: Локування Панелі Управління

    • Функція таймеру хвилинника : Дія Панель управління Дисплей Увімкнення [ 0 ] чи [ H ] Натисніть кнопку [ Вибір «Таймеру» Таймер [ 00 ] хв. Натисніть одночасно [ - ] та [ + ] [ 00 ], потім 30,29… Зменшення...
  • Page 60: Функція "Bridge" (Міст)

    Функція "Bridge" (Міст) Ця функція дозволяє одночасно використовувати 2 конфорки з тими ж функціями, що і одну. Завдяки функції Bridge ви можете керувати двома конфорками як однією збільшеною зоною нагрівання. Функція Bridge дуже зручна для приготування їжі, якщо використовуються каструлі по типу дека. Варильні панелі HI 684 BL та HI 684 WH мають об’єднані зони з двох сторін.
  • Page 61: Поради З Приготування

    ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ Якість посуду Посуд з наступних матеріалів підходить для використання на індукційних поверхнях: сталь, емальована сталь, чавун, нержавіюча феромагнітна сталь, алюміній з феромагнітним дном. Посуд з наступних матеріалів не підходить для використання на індукційних поверхнях: алюміній та нержавіюча сталь без феромагнітного дна, мідь, латунь, скло, кераміка, фарфор.
  • Page 62: Ступені Нагріву Конфорок

    Ступені нагріву конфорок (Наведені нижче значення є орієнтовними) Розморозка 1 до 2 Соуси, масло, шоколад, желатин Підігрів Страви приготовлені заздалегідь 2 до 3 Рис, пудинг, цукровий сироп Томління, Сушені овочі, риба, заморожені Розморожування продукти 3 до 4 Приготування на пару Овочі, риба, м'ясо...
  • Page 63: Охорона Навколишнього Середовища

    Після відключення варильної поверхні система вентиляції продовжує працювати: • Несправності немає, вентилятор продовжує охолоджувати електронні компоненти. • Вентилятор охолодження автоматично зупиниться. Одна або всі зони нагріву не підключаються: • Система безпеки функціонує. • Ви забули вимкнути зону нагріву і вона процювала протягом тривалого часу. •...
  • Page 64: Інструкції По Установці

    зовнішнім краєм скла було два міліметри. Розміри для вбудування: • Розміри для вбудування: Розміри скла Моделі Розміри вбудування HI 674 BL HI 674 GR 590 x 520 мм 560 x 490 мм HI 674 WH HI 684 BL HI 684 WH •...
  • Page 65: Підключення До Електромережі

    • УВАГА: Використовуйте лише ті кожухи варильної поверхні, які створені виробником цього приладу, або вказані виробником в інструкції з експлуатації, як відповідні, або що йдуть у комплекті з приладом. Використання невідповідних кожухів (систем захисту) може призвести до пошкоджень. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ •...
  • Page 68 29887-0...

This manual is also suitable for:

Hi 674 grHi 674 whHi 684 blHi 684 wh

Table of Contents