Siemens EQ500 integral TQ51 Series Information For Use
Siemens EQ500 integral TQ51 Series Information For Use

Siemens EQ500 integral TQ51 Series Information For Use

Fully automatic
Hide thumbs Also See for EQ500 integral TQ51 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EQ500 integral TQ51...
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 7
EN Information for Use ............... 39
FR Manuel d'utilisation ............... 71
IT
Manuale utente ................... 105
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EQ500 integral TQ51 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Siemens EQ500 integral TQ51 Series

  • Page 1 EQ500 integral TQ51... Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....7 EN Information for Use ....39 FR Manuel d'utilisation ....71 Manuale utente ....105 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 7: Table Of Contents

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 Kaffeegetränk aus frischen kreises ........
  • Page 8 12.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 28 12.5 Pulverschacht reinigen .. 28 12.6 Milchsystem reinigen.....  29 12.7 Milchbehälter reinigen ...  29 12.8 Brüheinheit reinigen .... 29 12.9 Service-Programme.... 29 13 Störungen beheben ....  31 14 Transportieren, Lagern und Entsorgen ........  37 14.1 Frostschutz aktivieren....
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 11 Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Page 12 de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶ mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. ▶...
  • Page 13: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Page 14: Kennenlernen

    de Kennenlernen Symbol Erklärung Kennenlernen 4 Kennenlernen Gerät einschalten oder ausschalten. Kennenlernen 4.1 Gerät Menü öffnen oder verlas- sen. Hier finden Sie eine Übersicht über Hinweis: Die Menü-Tasten die Bestandteile Ihres Geräts. sind nur bei geöffnetem Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Menü sichtbar. weichungen in den Farben und Ein- Im Menü...
  • Page 15: Getränkeübersicht

    Getränkeübersicht de Getränkeübersicht 5 Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Getränkeübersicht Schnellwahl Symbol Bezeich- Erklärung Kategorie nung Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird → "Kaffeegetränk aus fri- bevorzugt in kleinen, dick- schen Bohnen beziehen", wandigen Tassen serviert. Seite 20 Tassen mit Heißwasser → "Kaffeegetränk aus ge- vorwärmen.
  • Page 16: Zubehör

    de Vor dem ersten Gebrauch Zubehör Handel Kundendienst Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ50001 17004535 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Vor dem ersten Gebrauch 7 Vor dem ersten halten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen.
  • Page 17: Übersicht Wasserhärtegrade

    Vor dem ersten Gebrauch de 7.3 Übersicht Wasserhärtegrade Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden. Stufe Ringeinstellung deutsche Härte in Gesamthärte in am INTENZA Fil- °dH mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 >...
  • Page 18: Erste Inbetriebnahme Vor- Nehmen

    de Vor dem ersten Gebrauch Einen Behälter mit 1 l Fassungs- Den Wassertank reinigen und fül- vermögen unter das Auslaufsystem len. stellen und drücken. drücken. Der Filter wird gespült und die An- Für weitere Informationen den QR- zeige "Das Spülen ist abgeschlos- Code scannen.
  • Page 19: Grundlegende Bedienung

    Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang kei- ¡ Das Gerät mit einschalten oder ▶ ne Einstellung ändern, verlässt das ausschalten. Gerät den Einstellmodus. Die Ein- Beim Einschalten zeigt das Display stellungen werden automatisch ge- das Siemens-Logo. Beim Einschal- speichert. ten und Ausschalten spült das Ge-...
  • Page 20: Kaffeegetränk Aus Frischen Bohnen Beziehen

    de Grundlegende Bedienung Bei einigen Einstellungen wird der Keinen löslichen Kaffee verwen- ¡ ▶ Kaffee in mehreren Schritten zube- den. reitet. Warten Sie, bis der Vorgang Die Pulverreste im Pulverschacht ▶ komplett abgeschlossen ist. mit einem weichen Pinsel in den Pulverschacht streichen. 8.3 Kaffeegetränk aus fri- Hinweis schen Bohnen beziehen...
  • Page 21: Milchbehälter Verwenden

    Grundlegende Bedienung de Die Milch einfüllen. WARNUNG Den Deckel schließen. Verbrennungsgefahr! Den Milchbehälter links am Gerät Das Milchsystem wird sehr heiß. einsetzen. Nie das heiße Milchsystem berüh- ▶ ren. Der Milchbehälter rastet ein. Das heiße Milchsystem vor dem ▶ Tipp Berühren abkühlen lassen. Klappen Sie den Deckel des Milchbe- hälters hoch, um während des Ge- ACHTUNG!
  • Page 22: Spezielle Getränke Beziehen

    de Grundlegende Bedienung Um die Kaffeestärke anzupas- Bei Bedarf die Einstellung ändern: ‒ sen, drücken. Um die Füllmenge anzupassen, ‒ → "Kaffeestärke anpassen", drücken. Seite 23 → "Füllmenge anpassen", Pulverschacht verwenden. ‒ Seite 23 → "Kaffeegetränk aus gemahle- drücken. nem Kaffee beziehen", Seite 20 Der Milchschaum läuft aus dem drücken.
  • Page 23: Mahlwerk

    Grundlegende Bedienung de Kaffeestärke anpassen Füllmenge anpassen Das Symbol für das gewünschte Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken. Getränk drücken. Um die Kaffeestärke zu wählen, so oft drücken, bis das Display drücken. die gewünschte Füllmenge anzeigt. Sie können folgende Kaffeestärken Zwei Tassen auf einmal beziehen auswählen: Abhängig von Ihrem Gerätetyp kön-...
  • Page 24: Kindersicherung

    de Kindersicherung WARNUNG Kindersicherung 9 Kindersicherung Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung Nie in das Mahlwerk fassen. ▶ Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren. ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Mahl- 9.1 Kindersicherung aktivie- werk. Durch unsachgemäßes Einstel- len des Mahlgrads kann das Mahl- werk beschädigt werden.
  • Page 25: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Die Tassenheizung in den Grund- oder die gewünschte ▶ einstellungen aktivieren oder deak- Grundeinstellung wählen und tivieren. drücken. Das Display zeigt die Einstellmög- lichkeiten an und die Navigations- Grundeinstellungen symbole leuchten auf. Das Display 11 Grundeinstellungen kennzeichnet die aktuelle Einstel- lung.
  • Page 26: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung siehe Auswahl am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche 2 (mittel) Wasserhärte einstellen. 3 (hart) 4 (sehr hart) Enthärtungsanlage Statistiken siehe Auswahl am Gerät Anzahl der bezogenen...
  • Page 27: Reinigungsmittel

    Reinigen und Pflegen de Ungeeignete Reinigungsmittel und ACHTUNG! Einige Bauteile sind temperaturemp- Entkalkungsmittel können das Gerät findlich und können bei der Reini- beschädigen. gung im Geschirrspüler beschädigt Zum Entkalken keine reine Zitro- ▶ werden. nensäure, Essig oder Mittel auf Es- Die Gebrauchsanleitung des Ge- sigbasis verwenden.
  • Page 28: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Keinen Dampfreiniger oder Hoch- Die Tropfschale und den Kaffee- ▶ druckreiniger verwenden, um das satzbehälter leeren und reinigen. Gerät zu reinigen. Den Geräteinnenraum und die Tropfschalenaufnahme reinigen. WARNUNG Tipp Verbrennungsgefahr! Wenn Sie beide Halterungen nach Einige Geräteteile werden sehr heiß. innen drücken, können Sie die me- Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶...
  • Page 29: Milchsystem Reinigen

    Reinigen und Pflegen de 12.6 Milchsystem reinigen 12.8 Brüheinheit reinigen Reinigen Sie das Milchsystem regel- Entnehmen und reinigen Sie zusätz- mäßig. Der Bildanleitung am Anfang lich zum automatischen Spülvorgang der Anleitung folgen. regelmäßig die Brüheinheit. Der Bild- anleitung am Anfang der Anleitung folgen. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiß.
  • Page 30 de Reinigen und Pflegen Keine Entkalkungstabletten oder Wenn Sie die Service-Programme ¡ ▶ andere Mittel in den Pulverschacht "Entkalken" oder "calc'nClean" ver- geben. wenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit und bereiten Sie die Hinweise Entkalkungslösung vor. Das Display zeigt an, wie weit der ¡...
  • Page 31: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben 13 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Page 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem keine Milch an. ist falsch. Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf ▶ und dann den Milchbehälter ein. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶...
  • Page 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk.
  • Page 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Setzen Sie den Filter wieder ein. Wassertank füllen" er- → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 scheint trotz vollem Wasserfilter ist alt. Wassertank. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. ▶ Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- tem.
  • Page 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der ▶ Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
  • Page 36 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
  • Page 37: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de 14.2 Altgerät entsorgen Transportieren, Lagern und Entsorgen 14 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Transportieren, Lagern und Entsorgen Den Netzstecker der Netzan- 14.1 Frostschutz aktivieren schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
  • Page 38: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    de Technische Daten Detaillierte Informationen über die Gerätetiefe 45,2 cm Garantiedauer und die Garantiebedin- Gewicht, ungefüllt 8-9 kg gungen in Ihrem Land erhalten Sie Art des Mahlwerks Keramik bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- nummer (FD) Ihres Geräts.
  • Page 39 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  41 8 Basic operation ......  51 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 51 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing drinks.... 51 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
  • Page 40 12 Cleaning and servicing ...  58 12.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 58 12.2 Cleaning agent ......  58 12.3 Cleaning the appliance .. 59 12.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container .. 59 12.5 Cleaning the ground coffee compartment ...... 60 12.6 Cleaning the milk system ..
  • Page 41: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 42 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
  • Page 43 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 44 en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
  • Page 45: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Page 46: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Control panel Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself You can use the control panel to con- with your appliance figure all functions of your appliance and to obtain information about the Familiarising yourself with your appliance operating status.
  • Page 47: Drinks Overview

    Drinks overview en Drinks overview 5 Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Drinks overview Quick selection Symbol Designa- Explanation Category tion Espresso Concentrated coffee. Best → "Dispensing a coffee served in small, thick- drink made from fresh walled cups.
  • Page 48: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Accessories Retail Customer service Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter for milk containers TZ50001 17004535 Tip: To keep the coffee beans at Before using for the first time 7 Before using for the their best, store them in a sealed container in a cool place.
  • Page 49: Overview Of Water Hardness Levels

    Before using for the first time en 7.3 Overview of water hardness levels The table shows allocation of the levels to the different degrees of water hard- ness. Setting Ring setting on German degrees Total hardness in INTENZA filter in °dH mmol/l 1 - 7 <...
  • Page 50: Performing Initial Start-Up

    en Before using for the first time With a water filter you need to de- Tip: You can change the settings at ¡ scale your appliance less fre- any time. quently. → "Overview of the basic settings", If your appliance has not been Page 57 ¡...
  • Page 51: Basic Operation

    When the appliance switches on, With a number of settings your cof- ¡ the display shows the Siemens fee is prepared in several steps. logo. When the appliance is Wait until the process is fully com- switched on or off, it will rinse itself pleted.
  • Page 52: Dispensing A Coffee Drink Made From Ground Coffee

    en Basic operation To adjust the coffee strength, Close the ground coffee compart- ‒ press . ment. → "Adjusting the coffee Press ⁠ . strength", Page 54 The coffee is brewed and then dis- Press ⁠ . pensed into the cup. The coffee beans are freshly Tips ground for each brewing process.
  • Page 53: Dispensing Coffee Drinks With Milk Froth

    Basic operation en Note 8.7 Dispensing coffee drinks Only connect the milk container when with milk froth the milk system is installed in the out- let system with the adapter and tube. Requirements The milk container has been con- ¡ nected. The milk container has been filled ¡...
  • Page 54: Dispensing Milk Froth

    en Basic operation Press several times. Note: If the milk system has not been ▶ → "Drinks overview", Page 47 cleaned, small amounts of milk may be dispensed with the water. 8.9 Dispensing milk froth Requirement: The milk system has been cleaned. . WARNING Place your pre-warmed cup under Risk of burns! the outlet system.
  • Page 55: Grinder

    Basic operation en Press ⁠ . Selecting ground coffee The setting is shown on the dis- Press the symbol for your desired play. drink. Place two cups on the left and Press repeatedly until the display right under the outlet system. shows "Gr.
  • Page 56: Childproof Lock

    en Childproof lock 10.1 Activating and deactivat- Grinding level Setting ing the cup heater Coarse grind- Turn rotary se- ing level for lector clockwise. dark-roasted WARNING beans Risk of burns! The cup heater can become very hot. The grinding level setting only Never touch the cup heater while ▶...
  • Page 57: Overview Of The Basic Settings

    Basic settings en 11.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service pro- Clean grammes", Page 61 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off Switch cup heater on or Cup warmer on off.
  • Page 58: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing Setting Selection Description How-to videos The display shows a QR Scan the QR code and code. watch instruction films online. Factory settings Full reset? Restore settings to the Continue: OK factory settings. Cancel: ← Note: All individual set- tings will be deleted and reset to the factory set- tings.
  • Page 59: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en Unsuitable cleaning and descaling WARNING agents may damage the appliance. Risk of burns! Do not use pure citric acid, vinegar ▶ Some parts of the appliance become or any vinegar-based agents to de- very hot. scale the appliance. Never touch hot appliance parts.
  • Page 60: Cleaning The Ground Coffee Compartment

    en Cleaning and servicing WARNING If you press both brackets in, you Risk of burns! can then remove the mechanical The milk system can become ex- fill level indicator more easily. tremely hot. Never touch the milk system when ▶ it is hot. Allow the hot milk system to cool ▶...
  • Page 61: Cleaning The Brewing Unit

    Cleaning and servicing en Do not put descaling tablets or 12.8 Cleaning the brewing ▶ other products in the ground cof- unit fee compartment. In addition to automatic rinsing, also Notes remove and clean the brewing unit The display indicates the progress ¡...
  • Page 62 en Cleaning and servicing If you are using the service pro- ¡ grammes "Descale" or "calc'nClean", first clean the brew- ing unit and prepare the descaling solution. Press ⁠ . to select "Cleaning and care" and press ⁠ . to select the re- quired programme and press e.g.
  • Page 63: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting 13 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. Assemble the milk system correctly. ▶ Order for connecting the milk container and milk sys- tem is wrong. First insert the milk system into the outlet and then ▶...
  • Page 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder.
  • Page 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Limescale deposits in the water tank are blocking the refill water tank" des- system. pite the water tank be- Clean the water tank thoroughly. ing full. Start the descaling programme. Display shows "Please Brewing unit is soiled.
  • Page 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Grinding level is set too fine. pensed or has slowed Set a coarser grinding level. ▶ to a trickle. → "Adjusting the grinding level", Page 55 Set quantity is not Heavy build-up of limescale in the appliance. reached.
  • Page 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 55 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Brewing temperature is too high. Set the brewing temperature lower.
  • Page 69: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Unplug the appliance from the Transportation, storage and disposal 14 Transportation, stor- mains. age and disposal Cut through the power cord. Dispose of the appliance in an en- Transportation, storage and disposal vironmentally friendly manner. 14.1 Activate frost protection Information about current disposal methods are available from your Protect your appliance from frost dur-...
  • Page 70: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    en Technical specifications The contact details for Customer Ser- vice can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 15.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (E- Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
  • Page 71 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  73 8 Utilisation ........  83 1.1 Indications générales .... 73 8.1 Allumer ou éteindre l'appa- reil.......... 83 1.2 Conformité d’utilisation....  73 8.2 Préparation de boisson ...  84 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
  • Page 72 12 Nettoyage et entretien ....  91 12.1 Lavage au lave-vaisselle .. 91 12.2 Produits de nettoyage ...  92 12.3 Nettoyer l'appareil .... 92 12.4 Nettoyer la cuvette d'égout- tage et le bac à marc de café........ 93 12.5 Nettoyer le puits de café moulu........
  • Page 73: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 74: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Page 75 Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 76 fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- ▶ mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
  • Page 77: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Page 78: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Mousseur de lait treposé à moins de 0 °C, attendre Système verseur 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Porte du compartiment de Après chaque branchement, at- ▶...
  • Page 79: Écran

    Aperçu des boissons fr quées au bout d'une courte durée ou 4.3 Écran par pression sur une touche. Les L'écran affiche les boissons sélec- étapes de manipulation sont mas- tionnées, les réglages effectués et quées lorsqu'elles ont été effectuées. les paramètres possibles, de même Remarque : Si votre langue n'est pas que des messages concernant l'état disponible à...
  • Page 80: Accessoires

    fr Accessoires Accessoires 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus Accessoires pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 17004340 Pack de 3 filtres à...
  • Page 81: Aperçu Des Degrés De Dureté De L'eau

    Avant la première utilisation fr Plonger brièvement la bandelette Conseils de test dans l'eau fraîche du robi- Vous pouvez modifier les réglages ¡ net. à tout moment. → "Réglages de base", Page 89 Laissez la bandelette de test Si la dureté de l'eau est supérieure ¡...
  • Page 82: Première Mise En Service

    fr Avant la première utilisation Remarque : Lorsque l’écran affiche Rincez le filtre à eau avant utilisa- ¡ "Remplacez ou désactivez le filtre à tion en préparant une tasse d’eau eau dans le menu.", remplacez le chaude, lorsque votre appareil n’a filtre à eau. pas été...
  • Page 83: Indications Générales

    Allumer ou éteindre l'appareil avec ▶ ⁠ . Lors de l'allumage, l'écran affiche le logo Siemens. Lors de l'allu- mage et de l'extinction, l'appareil effectue un rinçage automatique. Lors de sa mise hors tension, l’ap- pareil éjecte de la vapeur dans la cuvette d’égouttage pour le net-...
  • Page 84: Préparation De Boisson

    fr Utilisation affiche une goutte. Si l'appareil est 8.3 Préparer une boisson à encore chaud au moment de l'allu- base de café en grains mage ou si aucune boisson n'a été frais préparée avant l'extinction, l'appa- reil n'effectue pas de rinçage. Placer la tasse préchauffée sous le système verseur.
  • Page 85: Préparation De Boisson Avec Mousse De Lait

    Utilisation fr Avec un pinceau doux, pousser les ▶ AVERTISSEMENT restes de poudre dans le puits de Risque de brûlures ! café moulu. Le système de lait devient très chaud. Remarque Ne jamais toucher le système de ▶ Lors de la préparation avec du café lait chaud.
  • Page 86: Préparer Une Boisson À Base De Café Avec De La Mousse De Lait

    fr Utilisation Verser le lait. Pour adapter l'intensité du café, ‒ appuyer sur . Fermer le couvercle. → "Adapter l'intensité du café", Insérer le réservoir de lait sur le Page 87 côté gauche de l'appareil. Utiliser le puits de café moulu. ‒ Le réservoir de lait s'enclenche. → "Préparer une boisson à...
  • Page 87: Préparer De L'eau Chaude

    Utilisation fr Appuyer à plusieurs reprises sur Pour interrompre la préparation , jusqu’à ce que l’écran affiche prématurément, appuyer sur la "Mousse de lait". touche ⁠ . Modifier si nécessaire le réglage : 8.11 Réglages des boissons Pour adapter la quantité, ap- ‒ puyer sur Vous pouvez préparer une boisson → "Adapter la quantité",...
  • Page 88: Moulin

    fr Utilisation et la digestibilité du café. Afin de ne 8.12 Moulin libérer que les arômes agréables et Votre appareil possède un moulin ré- digestes, la machine prépare tout glable avec lequel vous pouvez d’abord la moitié de la quantité sou- adapter individuellement le degré de haitée, puis moud de nouveau du ca- mouture des grains de café.
  • Page 89: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants fr Le réglage du degré de mouture 10.1 Activer ou désactiver le est perceptible seulement après la chauffage pour tasses deuxième tasse de café. Conseil : Si le café est distribué uni- AVERTISSEMENT quement goutte par goutte, réglez un Risque de brûlures ! degré...
  • Page 90: Aperçu Des Réglages De Base

    fr Réglages de base 11.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les pro- Détartrer grammes d'entretien. Nettoyer → "Programmes d'entre- calc’nClean tien", Page 94 Chauf. tasses Chauf.
  • Page 91: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Description Rinç. au démarrage Rinç. démar. OFF La tasse située sous le ¡ système verseur n'est Rinç. démar. ON ¡ pas remplie d'eau de rin- çage lors de la mise en marche. Vidéos d'explication Un code QR s'affiche à Scanner le code QR l'écran.
  • Page 92: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien sels peuvent occasionner une 12.2 Produits de nettoyage rouille superficielle sur les surfaces Utilisez uniquement des produits de en acier inox. nettoyage appropriés. Enlevez toujours immédiatement ¡ les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter peuvent endommager les surfaces...
  • Page 93: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- dant une période prolongée, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout l’appareil, y compris les pièces amovibles comme l’unité de percolation ou le réservoir d’eau. Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vous l’allumez à...
  • Page 94: Nettoyer Le Réservoir À Lait

    fr Nettoyage et entretien 12.8 Nettoyer l’unité de per- AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! colation Le système de lait devient très En plus du programme de rinçage chaud. automatique, retirer et nettoyer régu- Ne jamais toucher le système de ▶ lièrement l’unité de percolation. lait chaud.
  • Page 95 Nettoyage et entretien fr ATTENTION ! Utiliser les programmes Un nettoyage ou un détartrage effec- d‘entretien tué de manière incorrecte ou retar- Remarques dée peut endommager l’appareil. Si vous utilisez le programme d’en- ¡ Effectuer le processus de détar- ▶ tretien "Nettoyer le système à lait", trage immédiatement après l‘appa- nettoyez et raccordez le réservoir rition de la consigne.
  • Page 96 fr Nettoyage et entretien Vider et nettoyer la cuvette d'égouttage. Mettre la cuvette d'égouttage en place et fermer la porte. Redémarrer le programme d'entre- tien.
  • Page 97: 13 Dépannage

    Dépannage fr Dépannage 13 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 98 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit L'appareil est fortement entartré. pas de mousse de Détartrez l’appareil. ▶ lait. Le système de lait Le système de lait n’est pas assemblé correctement. n’aspire pas de lait. Assemblez correctement le système de lait. ▶...
  • Page 99 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il est impossible de L’appareil est en mode démonstration. commander l'appareil. Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau po- table fraîche et froide non gazeuse. Changer les affi- Remettez le réservoir d’eau en place. chages de l'écran. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud.
  • Page 100 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Mettez le filtre à eau en service. le réservoir d’eau." Le filtre à eau contient de l'air. s‘affiche alors que le Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers réservoir d‘eau est le haut, jusqu'à...
  • Page 101 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- "calc’nClean" s‘affiche lisé. très fréquemment. Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- ▶ tilles appropriées. Programme d’entretien pas entièrement réalisé. Réinitialiser le programme d’entretien. ▶...
  • Page 102 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. pas de « crème ». Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ → "Régler le degré de mouture", Page 88 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré...
  • Page 103: Activer La Protection Contre Le Gel

    Transport, stockage et élimination fr 14.2 Mettre au rebut un appa- Transport, stockage et élimination 14 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de Transport, stockage et élimination l’environnement permet de récupérer 14.1 Activer la protection de précieuses matières premières. Débrancher la fiche du cordon contre le gel d’alimentation secteur.
  • Page 104: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Données techniques Remarque : Dans le cadre des Contenance maximale 270 g conditions de la garantie, le recours du réservoir pour café au service après-vente est gratuit. en grains Pour plus d'informations sur la durée Longueur du cordon 100 cm et les conditions de la garantie dans d’alimentation votre pays, adressez-vous à...
  • Page 105 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   107 8 Comandi di base ......    117 1.1 Avvertenze generali ....  107 8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .... 117 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto ........
  • Page 106 11 Impostazioni di base....   123 11.1 Modifica delle impostazioni di base........  123 11.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  124 12 Pulizia e cura ......   125 12.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ......  125 12.2 Detersivi........
  • Page 107: Sicurezza

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Page 108 it Sicurezza Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Page 109 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 110 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello ▶...
  • Page 111: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
  • Page 112: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Illuminazione tazze to o immagazzinato al di sotto di Coperchio 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sistema latte biente. Dopo ogni collegamento attendere ▶ Sistema di erogazione ca. 5 secondi.
  • Page 113: Display

    Panoramica delle bevande it Il display mostra ulteriori informazioni Simbo- Spiegazione e fasi operative. Le informazioni scompaiono quando si preme un ta- Avvio o arresto del proces- sto o dopo un breve periodo. Le fasi operative vengono nascoste dopo essere state eseguite. 4.3 Display Nota: Se il display non è...
  • Page 114: Accessori

    it Accessori Accessori 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo Accessori apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 17004340 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A 17005980 Panno in microfibra...
  • Page 115: Panoramica Gradi Di Durezza Dell'acqua

    Prima del primo utilizzo it test acclusa oppure ci si può rivolge- Nota: Se l'abitazione è dotata di un re alla società locale di distribuzione impianto addolcitore è possibile im- dell'acqua. postare "Impianto addolcitore". Immergere brevemente la striscia Consigli di test in acqua del rubinetto fre- Le impostazioni possono essere ¡...
  • Page 116: Procedura Per La Prima Messa In Funzione

    it Prima del primo utilizzo Nota: Se il display mostra "Sostituire Se l'apparecchio non è stato utiliz- ¡ il filtro acqua nel menu o disattivar- zato per un lungo periodo (ad es. lo.", sostituire il filtro dell'acqua. vacanza), prima di utilizzarlo sciac- Se non si inserisce un nuovo filtro, quare il filtro dell'acqua inserito selezionare "Nessun filtro"...
  • Page 117: Avvertenze Generali

    Accendere o spegnere l'apparec- ▶ chio con ⁠ . All'accensione il display mostra il logo Siemens. All'accensione e al- lo spegnimento l'apparecchio ese- gue automaticamente un risciac- quo. Al momento dello spegnimen- to, l'apparecchio emette vapore per la pulizia della vaschetta rac- cogligocce.
  • Page 118: Erogazione Delle Bevande

    it Comandi di base gnimento non è stata erogata nes- 8.3 Erogazione di bevande al suna bevanda, l'apparecchio non caffè da chicchi freschi esegue il risciacquo. Disporre la tazza preriscaldata sot- 8.2 Erogazione delle bevande to il sistema di erogazione. Premere il simbolo di una bevanda Di seguito è...
  • Page 119: Erogazione Di Bevande Con Schiuma Di Latte

    Comandi di base it Far raffreddare il sistema per il lat- Nota ▶ Per la preparazione con caffè te caldo prima di toccarlo. macinato non sono disponibili le ATTENZIONE! opzioni seguenti: I residui di latte possono seccarsi, ri- Preparazione di due tazze contem- ¡...
  • Page 120: Erogazione Di Bevande Al Caffè Con Schiuma Di Latte

    it Comandi di base Inserire il contenitore del latte a si- Utilizzare il cassetto del caffè ‒ nistra nell'apparecchio. macinato. → "Erogazione di bevande al caf- Il contenitore del latte si incastra. fè da caffè macinato", Pagina Consiglio Alzare il coperchio del contenitore Premere ⁠...
  • Page 121: Erogazione Di Acqua Calda

    Comandi di base it Se necessario modificare l'impo- 8.11 Impostazioni bevanda stazione: Per preparare una bevanda in base Per modificare la quantità, pre- ‒ ai propri gusti. mere → "Regolazione della quantità", Regolazione dell'intensità del Pagina 122 caffè Premere ⁠ . Premere il simbolo della bevanda La schiuma di latte fuoriesce dal desiderata.
  • Page 122: Macinacaffè

    it Comandi di base Nota: L'impostazione "doubleshot" Regolazione del grado di non è disponibile per tutte le bevan- macinatura de e per tutte le quantità. Regolare il grado di macinatura desi- derato mentre i chicchi di caffè ven- Regolazione della quantità gono macinati. Premere il simbolo della bevanda desiderata.
  • Page 123: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it Consiglio: Se il caffè viene erogato Consiglio: Per scaldare le tazze in solo a gocce, impostare un grado di modo ottimale disporre le tazze con il macinatura più grosso. fondo poggiato sullo scaldatazze Se il caffè viene erogato troppo velo- Attivare o disattivare lo ▶...
  • Page 124: Panoramica Delle Impostazioni Di Base

    it Impostazioni di base 11.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazione Selezione Descrizione Pulizia Sistema latte Avviare i programmi di Decalcificare servizio. Pulire → "Programmi di servi- calc'nClean zio", Pagina 128 Riscal. tazza Riscal. tazza OFF Attivare o disattivare lo Riscal.
  • Page 125: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Impostazione Selezione Descrizione Risciacquo all'avvio Risciacq. avvio OFF All'accensione la tazza ¡ sotto il sistema di eroga- Risciacq. avvio ON ¡ zione non viene riempita di acqua di risciacquo. Video esplicativi Il display mostra un codi- Scansionare il codice ce QR.
  • Page 126: Pulizia Dell'apparecchio

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! 12.3 Pulizia dell’apparecchio I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparec- AVVERTENZA chio. Pericolo di scosse elettriche! Non usare prodotti corrosivi o ▶ L'infiltrazione di umidità può provoca- abrasivi. re una scarica elettrica. Non impiegare detergenti a base ▶...
  • Page 127: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Dei Fondi Di Caffè

    Pulizia e cura it Chiudere lo sportello. 12.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore 12.5 Pulizia del cassetto del dei fondi di caffè caffè macinato Svuotare e lavare la vaschetta racco- Consiglio: È possibile lavare il cas- gligocce e il contenitore dei fondi di setto del caffè...
  • Page 128: Pulizia Del Contenitore Del Latte

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! 12.7 Pulizia del contenitore L'unità di infusione può essere dan- del latte neggiata se non viene lavata corretta- mente. Per motivi di igiene il contenitore per Non utilizzare detersivi. latte deve essere lavato regolarmen- ▶ Non utilizzare detersivi contenenti te.
  • Page 129 Pulizia e cura it Se si interrompe accidentalmente il Immergere una pastiglia decalcifi- ¡ programma di servizio, occorre re- cante in acqua e mescolare fino a settarlo. scioglierla completamente. → "Reset dei programmi di servi- Reset dei programmi di servizio zio", Pagina 129 Eseguire i passi seguenti se un pro- Consigli gramma di servizio è...
  • Page 130 it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 13 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Page 131: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. ▶ eroga schiuma di lat- L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. ▶ Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è montato correttamente. non aspira il latte.
  • Page 132 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ri- L'apparecchio si trova in modalità dimostrativa. sponde ai comandi. Estrarre il serbatoio dell'acqua e riempirlo con ac- qua potabile fresca fredda non gassata. I messaggi sul display Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua. cambiano.
  • Page 133 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Lavare il filtro dell'acqua secondo le istruzioni. sualizzato il messag- → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", gio "Riempire il serba- Pagina 115 toio dell'acqua" anche Mettere in funzione il filtro dell'acqua. se il serbatoio dell'ac- Aria nel filtro dell'acqua.
  • Page 134 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "calc'nClean". → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", Pagina 115 Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza.
  • Page 135 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura. “crema”. Utilizzare chicchi di caffè freschi. ▶ Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè.
  • Page 136 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- I chicchi di caffè sono troppo oleosi. no compatti e sono Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffè. ▶ troppo bagnati.
  • Page 137: Trasporto, Immagazzina- Mento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Inserire il serbatoio dell'acqua e la Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 14 Trasporto, immagazzi- vaschetta raccogligocce. namento e smaltimen- Spegnere l'apparecchio e scolle- garlo dalla rete elettrica. 14.2 Rottamazione di un ap- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 14.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo Un corretto smaltimento nel rispetto...
  • Page 138: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    it Dati tecnici meno 7 anni a partire dalla messa in Capacità massima del 1,7 l circolazione dell'apparecchio all'inter- serbatoio acqua (sen- no dello Spazio economico europeo. za filtro) Nota: L'intervento del servizio di assi- Capacità massima del 270 g stenza clienti è gratuito nell'ambito serbatoio chicchi delle condizioni di garanzia del pro- Lunghezza del cavo di...
  • Page 140 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...

Table of Contents