Summary of Contents for Siemens EQ500 integral TQ515R03
Page 1
FR Manuel d'utilisation ....71 SK Návod na používanie ... 235 NL Gebruikershandleiding ..105 ES Manual de usuario ....267 PL Instrukcja obsługi ....137 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
Page 11
Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 12
de Sicherheit ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. ▶ Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. Das Mahlwerk rotiert.
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und Umweltschutz und Sparen schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter ▶...
de Kennenlernen Symbol Erklärung 4 Kennenlernen Kennenlernen Gerät einschalten oder ausschalten. Kennenlernen 4.1 Gerät Menü öffnen oder verlas- sen. Hier finden Sie eine Übersicht über Hinweis: Die Menü-Tasten die Bestandteile Ihres Geräts. sind nur bei geöffnetem Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Menü sichtbar. weichungen in den Farben und Ein- Im Menü...
Getränkeübersicht de 5 Getränkeübersicht Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Getränkeübersicht Schnellwahl Symbol Bezeich- Erklärung Kategorie nung → "Kaffeegetränk aus fri- Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird bevorzugt in kleinen, dick- schen Bohnen beziehen", wandigen Tassen serviert. Seite 20 Tassen mit Heißwasser → "Kaffeegetränk aus ge- vorwärmen.
de Vor dem ersten Gebrauch Zubehör Handel Kundendienst Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ50001 17004535 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 7 Vor dem ersten Vor dem ersten Gebrauch halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch kühl und verschlossen.
Vor dem ersten Gebrauch de 7.3 Übersicht Wasserhärtegrade Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden. Stufe Ringeinstellung deutsche Härte in Gesamthärte in am INTENZA Fil- °dH mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 >...
de Vor dem ersten Gebrauch Einen Behälter mit 1 l Fassungs- Den Wassertank reinigen und fül- vermögen unter das Auslaufsystem len. stellen und drücken. drücken. Der Filter wird gespült und die An- Für weitere Informationen den QR- zeige "Das Spülen ist abgeschlos- Code scannen.
Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang kei- ¡ Das Gerät mit einschalten oder ▶ ne Einstellung ändern, verlässt das ausschalten. Gerät den Einstellmodus. Die Ein- Beim Einschalten zeigt das Display stellungen werden automatisch ge- das Siemens-Logo. Beim Einschal- speichert. ten und Ausschalten spült das Ge-...
de Grundlegende Bedienung ▶ Bei einigen Einstellungen wird der Keinen löslichen Kaffee verwen- ¡ Kaffee in mehreren Schritten zube- den. ▶ reitet. Warten Sie, bis der Vorgang Die Pulverreste im Pulverschacht komplett abgeschlossen ist. mit einem weichen Pinsel in den Pulverschacht streichen. 8.3 Kaffeegetränk aus fri- Hinweis schen Bohnen beziehen...
Grundlegende Bedienung de Die Milch einfüllen. WARNUNG Den Deckel schließen. Verbrennungsgefahr! Den Milchbehälter links am Gerät Das Milchsystem wird sehr heiß. einsetzen. ▶ Nie das heiße Milchsystem berüh- ren. Der Milchbehälter rastet ein. ▶ Das heiße Milchsystem vor dem Tipp Berühren abkühlen lassen. Klappen Sie den Deckel des Milchbe- ACHTUNG! hälters hoch, um während des Ge-...
de Grundlegende Bedienung Um die Kaffeestärke anzupas- Bei Bedarf die Einstellung ändern: ‒ sen, drücken. Um die Füllmenge anzupassen, ‒ → "Kaffeestärke anpassen", drücken. Seite 23 → "Füllmenge anpassen", Pulverschacht verwenden. ‒ Seite 23 → "Kaffeegetränk aus gemahle- drücken. nem Kaffee beziehen", Seite 20 Der Milchschaum läuft aus dem drücken.
Grundlegende Bedienung de Kaffeestärke anpassen Füllmenge anpassen Das Symbol für das gewünschte Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken. Getränk drücken. Um die Kaffeestärke zu wählen, so oft drücken, bis das Display drücken. die gewünschte Füllmenge anzeigt. Sie können folgende Kaffeestärken Zwei Tassen auf einmal beziehen auswählen: Abhängig von Ihrem Gerätetyp kön-...
de Kindersicherung WARNUNG 9 Kindersicherung Kindersicherung Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung ▶ Nie in das Mahlwerk fassen. Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren. ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Mahl- 9.1 Kindersicherung aktivie- werk. Durch unsachgemäßes Einstel- len des Mahlgrads kann das Mahl- werk beschädigt werden.
Grundeinstellungen de ▶ Die Tassenheizung in den Grund- oder die gewünschte einstellungen aktivieren oder deak- Grundeinstellung wählen und tivieren. drücken. Das Display zeigt die Einstellmög- lichkeiten an und die Navigations- 11 Grundeinstellungen Grundeinstellungen symbole leuchten auf. Das Display kennzeichnet die aktuelle Einstel- lung.
de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung siehe Auswahl am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche 2 (mittel) Wasserhärte einstellen. 3 (hart) 4 (sehr hart) Enthärtungsanlage Statistiken siehe Auswahl am Gerät Anzahl der bezogenen...
Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel und Einige Bauteile sind temperaturemp- Entkalkungsmittel können das Gerät findlich und können bei der Reini- beschädigen. ▶ Zum Entkalken keine reine Zitro- gung im Geschirrspüler beschädigt werden. nensäure, Essig oder Mittel auf Es- ▶ Die Gebrauchsanleitung des Ge- sigbasis verwenden.
de Reinigen und Pflegen ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hoch- Die Tropfschale und den Kaffee- druckreiniger verwenden, um das satzbehälter leeren und reinigen. Gerät zu reinigen. Den Geräteinnenraum und die Tropfschalenaufnahme reinigen. WARNUNG Tipp Verbrennungsgefahr! Wenn Sie beide Halterungen nach Einige Geräteteile werden sehr heiß. innen drücken, können Sie die me- ▶...
Reinigen und Pflegen de 12.6 Milchsystem reinigen 12.8 Brüheinheit reinigen Reinigen Sie das Milchsystem regel- Entnehmen und reinigen Sie zusätz- mäßig. Der Bildanleitung am Anfang lich zum automatischen Spülvorgang der Anleitung folgen. regelmäßig die Brüheinheit. Der Bild- anleitung am Anfang der Anleitung folgen. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiß.
Page 30
de Reinigen und Pflegen ▶ Keine Entkalkungstabletten oder Wenn Sie die Service-Programme ¡ andere Mittel in den Pulverschacht "Entkalken" oder "calc'nClean" ver- geben. wenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit und bereiten Sie die Hinweise Entkalkungslösung vor. Das Display zeigt an, wie weit der ¡...
Störungen beheben de 13 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
Page 32
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem keine Milch an. ist falsch. ▶ Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchbehälter ein. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch. ▶...
Page 33
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk.
Page 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Setzen Sie den Filter wieder ein. Wassertank füllen" er- → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 scheint trotz vollem Wasserfilter ist alt. Wassertank. ▶ Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- tem.
Page 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶...
Page 36
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
Transportieren, Lagern und Entsorgen de 14.2 Altgerät entsorgen 14 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Transportieren, Lagern und Entsorgen 14.1 Frostschutz aktivieren Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
de Technische Daten Detaillierte Informationen über die Gerätetiefe 45,2 cm Garantiedauer und die Garantiebedin- Gewicht, ungefüllt 8-9 kg gungen in Ihrem Land erhalten Sie Art des Mahlwerks Keramik bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- nummer (FD) Ihres Geräts.
Page 39
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 41 8 Basic operation ...... 51 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 51 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing drinks.... 51 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
Page 40
12 Cleaning and servicing ... 58 12.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 58 12.2 Cleaning agent ...... 58 12.3 Cleaning the appliance .. 59 12.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container .. 59 12.5 Cleaning the ground coffee compartment ...... 60 12.6 Cleaning the milk system ..
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Page 42
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 43
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 44
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- Environmental protection and saving energy closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Control panel 4 Familiarising yourself Familiarising yourself with your appliance You can use the control panel to con- with your appliance figure all functions of your appliance and to obtain information about the Familiarising yourself with your appliance operating status.
Drinks overview en 5 Drinks overview Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Drinks overview Quick selection Symbol Designa- Explanation Category tion → "Dispensing a coffee Espresso Concentrated coffee. Best served in small, thick- drink made from fresh walled cups.
en Before using for the first time Accessories Retail Customer service Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter for milk containers TZ50001 17004535 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the Before using for the first time their best, store them in a sealed first time...
Before using for the first time en 7.3 Overview of water hardness levels The table shows allocation of the levels to the different degrees of water hard- ness. Setting Ring setting on German degrees Total hardness in INTENZA filter in °dH mmol/l 1 - 7 <...
en Before using for the first time With a water filter you need to de- Tip: You can change the settings at ¡ scale your appliance less fre- any time. quently. → "Overview of the basic settings", If your appliance has not been Page 57 ¡...
When the appliance switches on, With a number of settings your cof- ¡ the display shows the Siemens fee is prepared in several steps. logo. When the appliance is Wait until the process is fully com- switched on or off, it will rinse itself pleted.
en Basic operation To adjust the coffee strength, Close the ground coffee compart- ‒ press . ment. → "Adjusting the coffee Press . strength", Page 54 The coffee is brewed and then dis- Press . pensed into the cup. The coffee beans are freshly Tips ground for each brewing process.
Basic operation en Note 8.7 Dispensing coffee drinks Only connect the milk container when with milk froth the milk system is installed in the out- let system with the adapter and tube. Requirements The milk container has been con- ¡ nected. The milk container has been filled ¡...
en Basic operation ▶ Press several times. Note: If the milk system has not been → "Drinks overview", Page 47 cleaned, small amounts of milk may be dispensed with the water. 8.9 Dispensing milk froth Requirement: The milk system has been cleaned. . WARNING Place your pre-warmed cup under Risk of burns! the outlet system.
Basic operation en Press . Selecting ground coffee The setting is shown on the dis- Press the symbol for your desired play. drink. Place two cups on the left and Press repeatedly until the display right under the outlet system. shows "Gr.
en Childproof lock 10.1 Activating and deactivat- Grinding level Setting ing the cup heater Coarse grind- Turn rotary se- ing level for lector clockwise. dark-roasted WARNING beans Risk of burns! The cup heater can become very hot. The grinding level setting only ▶...
Basic settings en 11.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service pro- Clean grammes", Page 61 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off Switch cup heater on or Cup warmer on off.
en Cleaning and servicing Setting Selection Description How-to videos The display shows a QR Scan the QR code and code. watch instruction films online. Factory settings Full reset? Restore settings to the Continue: OK factory settings. Cancel: ← Note: All individual set- tings will be deleted and reset to the factory set- tings.
Cleaning and servicing en Unsuitable cleaning and descaling WARNING agents may damage the appliance. Risk of burns! ▶ Do not use pure citric acid, vinegar Some parts of the appliance become or any vinegar-based agents to de- very hot. scale the appliance. ▶...
en Cleaning and servicing WARNING If you press both brackets in, you Risk of burns! can then remove the mechanical The milk system can become ex- fill level indicator more easily. tremely hot. ▶ Never touch the milk system when it is hot. ▶...
Cleaning and servicing en ▶ Do not put descaling tablets or 12.8 Cleaning the brewing other products in the ground cof- unit fee compartment. In addition to automatic rinsing, also Notes remove and clean the brewing unit The display indicates the progress ¡...
Page 62
en Cleaning and servicing If you are using the service pro- ¡ grammes "Descale" or "calc'nClean", first clean the brew- ing unit and prepare the descaling solution. Press . to select "Cleaning and care" and press . to select the re- quired programme and press e.g.
Troubleshooting en 13 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Page 64
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Order for connecting the milk container and milk sys- tem is wrong. ▶ First insert the milk system into the outlet and then the milk container.
Page 65
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder.
Page 66
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Limescale deposits in the water tank are blocking the refill water tank" des- system. pite the water tank be- Clean the water tank thoroughly. ing full. Start the descaling programme. Display shows "Please Brewing unit is soiled.
Page 67
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Grinding level is set too fine. pensed or has slowed ▶ Set a coarser grinding level. to a trickle. → "Adjusting the grinding level", Page 55 Set quantity is not Heavy build-up of limescale in the appliance. reached.
Page 68
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. ▶ Set a coarser grinding level. → "Adjusting the grinding level", Page 55 Type of coffee is not optimal. ▶ Change the coffee variety. Brewing temperature is too high. ▶...
Transportation, storage and disposal en Unplug the appliance from the 14 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal mains. age and disposal Cut through the power cord. Dispose of the appliance in an en- Transportation, storage and disposal vironmentally friendly manner. 14.1 Activate frost protection Information about current disposal methods are available from your Protect your appliance from frost dur-...
en Technical specifications The contact details for Customer Ser- vice can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 15.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (E- Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
Page 71
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 73 8 Utilisation ........ 83 1.1 Indications générales .... 73 8.1 Allumer ou éteindre l'appa- reil.......... 83 1.2 Conformité d’utilisation.... 73 8.2 Préparation de boisson ... 84 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
Page 72
12 Nettoyage et entretien .... 91 12.1 Lavage au lave-vaisselle .. 91 12.2 Produits de nettoyage ... 92 12.3 Nettoyer l'appareil .... 92 12.4 Nettoyer la cuvette d'égout- tage et le bac à marc de café........ 93 12.5 Nettoyer le puits de café moulu........
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 75
Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 76
fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
fr Description de l'appareil ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Mousseur de lait treposé à moins de 0 °C, attendre Système verseur 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Porte du compartiment de ▶ Après chaque branchement, at- percolation tendre env. 5 secondes.
Aperçu des boissons fr quées au bout d'une courte durée ou 4.3 Écran par pression sur une touche. Les L'écran affiche les boissons sélec- étapes de manipulation sont mas- tionnées, les réglages effectués et quées lorsqu'elles ont été effectuées. les paramètres possibles, de même Remarque : Si votre langue n'est pas que des messages concernant l'état disponible à...
fr Accessoires 6 Accessoires Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus Accessoires pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 17004340 Pack de 3 filtres à...
Avant la première utilisation fr Plonger brièvement la bandelette Conseils de test dans l'eau fraîche du robi- Vous pouvez modifier les réglages ¡ net. à tout moment. → "Réglages de base", Page 89 Laissez la bandelette de test Si la dureté de l'eau est supérieure s‘égoutter.
fr Avant la première utilisation Remarque : Lorsque l’écran affiche Rincez le filtre à eau avant utilisa- ¡ "Remplacez ou désactivez le filtre à tion en préparant une tasse d’eau eau dans le menu.", remplacez le chaude, lorsque votre appareil n’a filtre à eau. pas été...
▶ Allumer ou éteindre l'appareil avec . Lors de l'allumage, l'écran affiche le logo Siemens. Lors de l'allu- mage et de l'extinction, l'appareil effectue un rinçage automatique. Lors de sa mise hors tension, l’ap- pareil éjecte de la vapeur dans la cuvette d’égouttage pour le net-...
fr Utilisation affiche une goutte. Si l'appareil est 8.3 Préparer une boisson à encore chaud au moment de l'allu- base de café en grains mage ou si aucune boisson n'a été frais préparée avant l'extinction, l'appa- reil n'effectue pas de rinçage. Placer la tasse préchauffée sous le système verseur.
Utilisation fr ▶ Avec un pinceau doux, pousser les AVERTISSEMENT restes de poudre dans le puits de Risque de brûlures ! café moulu. Le système de lait devient très chaud. Remarque ▶ Ne jamais toucher le système de Lors de la préparation avec du café lait chaud.
fr Utilisation Verser le lait. Pour adapter l'intensité du café, ‒ appuyer sur . Fermer le couvercle. → "Adapter l'intensité du café", Insérer le réservoir de lait sur le Page 87 côté gauche de l'appareil. Utiliser le puits de café moulu. ‒ Le réservoir de lait s'enclenche. → "Préparer une boisson à...
Utilisation fr Appuyer à plusieurs reprises sur Pour interrompre la préparation , jusqu’à ce que l’écran affiche prématurément, appuyer sur la "Mousse de lait". touche . Modifier si nécessaire le réglage : 8.11 Réglages des boissons Pour adapter la quantité, ap- ‒ puyer sur Vous pouvez préparer une boisson → "Adapter la quantité",...
fr Utilisation et la digestibilité du café. Afin de ne 8.12 Moulin libérer que les arômes agréables et Votre appareil possède un moulin ré- digestes, la machine prépare tout glable avec lequel vous pouvez d’abord la moitié de la quantité sou- adapter individuellement le degré de haitée, puis moud de nouveau du ca- mouture des grains de café.
Sécurité enfants fr Le réglage du degré de mouture 10.1 Activer ou désactiver le est perceptible seulement après la chauffage pour tasses deuxième tasse de café. Conseil : Si le café est distribué uni- AVERTISSEMENT quement goutte par goutte, réglez un Risque de brûlures ! degré...
fr Réglages de base 11.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les pro- Détartrer grammes d'entretien. Nettoyer → "Programmes d'entre- calc’nClean tien", Page 94 Chauf. tasses Chauf.
Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Description Rinç. au démarrage Rinç. démar. OFF La tasse située sous le ¡ système verseur n'est Rinç. démar. ON ¡ pas remplie d'eau de rin- çage lors de la mise en marche. Vidéos d'explication Un code QR s'affiche à Scanner le code QR l'écran.
fr Nettoyage et entretien sels peuvent occasionner une 12.2 Produits de nettoyage rouille superficielle sur les surfaces Utilisez uniquement des produits de en acier inox. nettoyage appropriés. Enlevez toujours immédiatement ¡ les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter peuvent endommager les surfaces...
Nettoyage et entretien fr Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- dant une période prolongée, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout l’appareil, y compris les pièces amovibles comme l’unité de percolation ou le réservoir d’eau. Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vous l’allumez à...
fr Nettoyage et entretien 12.8 Nettoyer l’unité de per- AVERTISSEMENT colation Risque de brûlures ! Le système de lait devient très En plus du programme de rinçage chaud. automatique, retirer et nettoyer régu- ▶ Ne jamais toucher le système de lièrement l’unité de percolation. lait chaud.
Page 95
Nettoyage et entretien fr ATTENTION ! Utiliser les programmes Un nettoyage ou un détartrage effec- d‘entretien tué de manière incorrecte ou retar- Remarques dée peut endommager l’appareil. Si vous utilisez le programme d’en- ¡ ▶ Effectuer le processus de détar- tretien "Nettoyer le système à lait", trage immédiatement après l‘appa- nettoyez et raccordez le réservoir rition de la consigne.
Page 96
fr Nettoyage et entretien Vider et nettoyer la cuvette d'égouttage. Mettre la cuvette d'égouttage en place et fermer la porte. Redémarrer le programme d'entre- tien.
Dépannage fr 13 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Page 98
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit L'appareil est fortement entartré. pas de mousse de ▶ Détartrez l’appareil. lait. Le système de lait Le système de lait n’est pas assemblé correctement. n’aspire pas de lait. Assemblez correctement le système de lait. ▶...
Page 99
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il est impossible de L’appareil est en mode démonstration. commander l'appareil. Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau po- table fraîche et froide non gazeuse. Changer les affi- Remettez le réservoir d’eau en place. chages de l'écran. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud.
Page 100
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Mettez le filtre à eau en service. le réservoir d’eau." Le filtre à eau contient de l'air. s‘affiche alors que le Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers réservoir d‘eau est le haut, jusqu'à...
Page 101
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- "calc’nClean" s‘affiche lisé. très fréquemment. ▶ Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- tilles appropriées. Programme d’entretien pas entièrement réalisé. ▶ Réinitialiser le programme d’entretien. → "Réinitialiser les programmes d’entretien", Page 95 Qualité...
Page 102
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. pas de « crème ». ▶ Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 88 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. ▶...
Transport, stockage et élimination fr 14.2 Mettre au rebut un appa- 14 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination reil usagé élimination La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer Transport, stockage et élimination 14.1 Activer la protection de précieuses matières premières. contre le gel Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
fr Données techniques Remarque : Dans le cadre des Contenance maximale 270 g conditions de la garantie, le recours du réservoir pour café au service après-vente est gratuit. en grains Pour plus d'informations sur la durée Longueur du cordon 100 cm et les conditions de la garantie dans d’alimentation votre pays, adressez-vous à...
Page 105
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 107 8 De Bediening in essentie.. 117 1.1 Algemene aanwijzingen .. 107 8.1 Apparaat in- of uitschakelen . 117 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 117 raat .........
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
Page 108
nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Page 109
Veiligheid nl ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
Page 110
nl Veiligheid Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. Het maalwerk roteert. ▶ Nooit in het maalwerk grijpen. WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden.
Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en Milieubescherming en besparing paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat met de stekker op 4.2 Bedieningspaneel een reglementair geïnstalleerd, ge- Via het bedieningsveld kunt u alle aard stopcontact aansluiten. functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. 4 Uw apparaat leren ken- Uw apparaat leren kennen Sym- Toelichting...
Drankenoverzicht nl 5 Drankenoverzicht Drankenoverzicht U kunt met het apparaat allerlei dranken bereiden. Drankenoverzicht Snelkeuze Sym- Aanduiding Toelichting Categorie bool → "Koffiedrank uit verse Espresso Geconcentreerde koffie. Wordt bij voorkeur in klei- bonen afnemen", ne, stevige kopjes geser- Pagina 118 veerd. Kopjes voorverwar- → "Koffiedrank uit gema- men met heet water.
nl Voor het eerste gebruik Accessoires Handel Klantenservice Waterfilter TZ70003 17004340 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A 17005980 Microvezeldoekje 00460770 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter voor het melkreservoir TZ50001 17004535 Tip: Om de kwaliteit optimaal te hou- 7 Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik den bewaart u de koffiebonen koel en afgesloten.
Voor het eerste gebruik nl 7.3 Overzicht waterhardheidsgraden De tabel toont de toekenning van de niveaus aan de graden van waterhard- heid. Stand Ringinstelling op Duitse hardheid Totale hardheid INTENZA-filter in °dH in mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8...
nl Voor het eerste gebruik Tips Druk op om later een waterfilter Verwissel het waterfilter ook om te plaatsen. ¡ hygiënische redenen. Het bonenreservoir vullen. Met een waterfilter hoeft u het ap- ¡ drukken. paraat minder vaak te ontkalken. drukken. Spoel het geplaatste waterfilter ¡...
Na het inschakelen toont het dis- Bij enkele instellingen wordt de ¡ play het Siemens-logo. Bij het in- koffie in meerdere stappen bereid. en uitschakelen wordt het apparaat Wacht tot de bereiding helemaal automatisch gespoeld. Bij uitscha- voltooid is.
nl De Bediening in essentie Opmerking 8.3 Koffiedrank uit verse bo- Bij de bereiding met gemalen koffie nen afnemen zijn de volgende functies niet beschikbaar: Het voorverwarmde kopje onder Twee kopjes tegelijk ¡ het uitloopsysteem plaatsen. Koffiesterkte ¡ Op het dranksymbool voor een "doubleshot"...
De Bediening in essentie nl LET OP! Melkresten kunnen vastkoeken en Klap het deksel van het melkreser- zijn dan moeilijk te verwijderen. voir omhoog als u tijdens de drankaf- ▶ Melksysteem na elk gebruik reini- name melk wilt bijvullen. gen. Tips In plaats van melk kunt u ook ¡...
nl De Bediening in essentie De drank wordt bereid en stroomt Druk op om de afname voor- vervolgens in het kopje. tijdig te stoppen. Het melksysteem wordt na de be- reiding automatisch gereinigd met 8.10 Heet water tappen een korte straal stoom. Tip: Als u de afname voortijdig wilt WAARSCHUWING Kans op brandwonden!
De Bediening in essentie nl – "mild" Twee kopjes tegelijk afnemen – "normaal" Afhankelijk van het apparaattype kunt – "sterk" u bij bepaalde dranken twee kopjes – "zeer sterk" tegelijk bereiden. – "doubleshot" Opmerking Opmerking: De instelling "double- De functie "Twee kopjes afnemen" is shot"...
nl Kinderslot LET OP! ▶ ten minste 3 seconden indruk- Gevaar voor schade aan het maal- ken. werk. Bij ondeskundige instelling van 9.2 Kinderslot uitschakelen de maalgraad kan het maalwerk wor- den beschadigd. ▶ ten minste 3 seconden indruk- ▶ De maalgraad alleen bij een draai- ken.
Basisinstellingen nl de gewenste keuze 11.1 Basisinstellingen wijzi- maken en op drukken. De instelling is opgeslagen. drukken. teruggaan. de gewenste basis- Om het menu te verlaten op instelling selecteren en op druk- drukken. ken. Op het display verschijnen de in- stelmogelijkheden en lichten de navigatiesymbolen op.
Reiniging en onderhoud nl Geschikt voor de vaatwas- ser: Lekplaat ¡ Lekrooster ¡ Koffiedikreservoir ¡ Mechanische vulindicatie ¡ Melksysteem met adapter ¡ Poederschacht met klep ¡ Melkreservoir met deksel ¡ Niet geschikt voor de vaat- wasser: Lekschaal Tips ¡ Watertank Was nieuwe sponsdoekjes grondig ¡...
nl Reiniging en onderhoud Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De behuizing, de hoogglansopper- vlakken en het bedieningspaneel met een microvezeldoekje reini- gen. Het uitloopsysteem na de drankaf- name reinigen met een zachte, vochtige doek. De watertank spoelen met helder, vers water.
Reiniging en onderhoud nl ▶ Het hete melksysteem laten afkoe- WAARSCHUWING len voordat u het aanraakt. Kans op brandwonden! Enkele apparaatonderdelen worden LET OP! zeer heet. Het apparaat kan door een ondes- ▶ Nooit hete apparaatonderdelen kundige reiniging worden bescha- aanraken. digd.
Page 128
nl Reiniging en onderhoud Als het apparaat niet bijtijds is ont- het gewenste pro- ¡ kalkt, wordt op het display "Ontkal- gramma selecteren en op druk- ken over tijd. Apparaat is geblok- ken, bijv. "Ontkalken". keerd. Aub 3 sec op menu druk- Op het display ziet u de nodige ken"...
Storingen verhelpen nl 13 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 130
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Het apparaat is sterk verkalkt. melkschuim af. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan. Zet het melksysteem correct in elkaar. ▶ Volgorde van aansluiting melkreservoir en melksys- teem is onjuist.
Page 131
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk.
Page 132
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Aub Waterfilter is oud. waterreservoir vullen" ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. verschijnt ondanks Door kalkafzettingen in de watertank raakt het sys- volle watertank. teem verstopt. Reinig de watertank grondig. Start het ontkalkingsprogramma. Displaymelding "Aub Zetgroep is verontreinigd.
Page 133
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Wisselende melk- Melkschuimkwaliteit is afhankelijk van gebruikte soort schuimkwaliteit. melk of plantaardige drank. ▶ Optimaliseer het resultaat via de keuze van de soort melk of plantaardige drank. Koffie wordt niet of Maalgraad is te fijn ingesteld. slechts druppelsge- ▶...
Page 134
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De koffie is te bitter. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld. brand. Stel de maalgraad grover in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 121 Koffiesoort is niet optimaal. ▶...
Transporteren, opslaan en afvoeren nl 14.2 Afvoeren van uw oude 14 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren apparaat slaan en afvoeren Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op- Transporteren, opslaan en afvoeren 14.1 Vorstbeveiliging nieuw worden gebruikt. De stekker van het netsnoer uit het Bescherm het apparaat tijdens trans- stopcontact trekken.
nl Technische gegevens Gedetailleerde informatie over de ga- Type maalwerk Keramisch rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servi- cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig.
Page 137
Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ....... 139 8 Podstawowy sposób obsługi .. 150 1.1 Wskazówki ogólne .... 139 8.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ...... 150 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
Page 138
11 Ustawienia podstawowe .. 156 11.1 Zmiana ustawień podsta- wowych......... 156 11.2 Przegląd ustawień podsta- wowych......... 157 12 Czyszczenie i pielęgnacja.. 158 12.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń .... 158 12.2 Środki czyszczące .... 159 12.3 Czyszczenie urządzenia ..
Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
Page 141
Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Page 142
pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.
Page 143
Bezpieczeństwo pl Woda pochodząca z obiegu grzewczego może być niebezpieczna dla zdrowia. ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, zimną niegazowaną wodą pitną.
pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pokrywa aromatyzująca urządzenia Pojemnik na kawę ziarnistą UWAGA! Komora na kawę mieloną Niebezpieczeństwo uszkodzenia Wyświetlacz urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- Panel obsługi nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w Podświetlenie filiżanek pomieszczeniach, w których nie występują...
pl Przegląd napojów 4.3 Wyświetlacz Symbol Objaśnienie Pobieranie dwóch filiżanek Wyświetlacz pokazuje wybrane napo- jednocześnie. je, ustawienia i opcje ustawień oraz Wybieranie mocy kawy. komunikaty o stanie urządzenia. Wyświetlacz pokazuje dodatkowe in- Dopasowywanie ilości na- formacje i czynności. Informacje zni- poju. kają po upływie krótkiego czasu lub Rozpoczynanie lub zatrzy- po naciśnięciu przycisku.
pl Przed pierwszym użyciem Wskazówka: Aby zachować optymal- Odsączyć pasek pomiarowy. ną jakość kawy ziarnistej, należy ją Po 1 minuta odczytać twardość przechowywać w chłodnym miejscu i wody z paska pomiarowego. zamkniętym pojemniku. → "Przegląd stopni twardości wo- Kawę ziarnistą można przechowywać dy", Strona 148 przez kilka dni w pojemniku na kawę...
Przed pierwszym użyciem pl Urządzenie jest gotowe do pracy. Instalacja i aktywacja filtra wody Wskazówki UWAGA! Filtr wody warto też wymieniać ze ¡ Możliwość uszkodzenia urządzenia względów higienicznych. przez osad kamienia. Gdy jest używany filtr wody, odka- ¡ ▶ Filtr wody należy dostatecznie czę- mienianie urządzenia jest koniecz- sto wymieniać.
¡ przy użyciu . wietrznikach i pokrywie kanału na Po włączeniu urządzenia wyświe- tabletki mogą się tworzyć krople tlacz pokazuje logo Siemens. Przy wody. włączaniu i wyłączaniu urządzenie Jeżeli urządzenie nie będzie obsłu- ¡ przepłukuje się automatycznie. giwane przez określony czas, wyłą- Przy wyłączaniu urządzenie czyści...
Podstawowy sposób obsługi pl wyświetlaczu widać symbol kropli. 8.3 Zaparzanie napoju kawo- Jeżeli w chwili włączenia urządze- wego ze świeżej kawy nie jest jeszcze ciepłe albo przed ziarnistej wyłączeniem nie był parzony ża- den napój, urządzenie nie jest Postawić podgrzaną filiżankę pod przepłukiwane.
pl Podstawowy sposób obsługi ▶ Resztki kawy mielonej zmieść OSTRZEŻENIE miękkim pędzelkiem do komory na Ryzyko oparzeń! kawę mieloną. Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. ▶ Nigdy nie dotykać gorącego spie- Uwaga niacza mleka. Przy parzeniu zmielonej kawy nie są ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż dostępne następujące opcje: gorący spieniacz mleka ostygnie.
Podstawowy sposób obsługi pl Otworzyć pokrywę. Nacisnąć odpowiednią ilość razy ‒ , aby dopasować moc kawy do Wlać mleko. swoich preferencji. Zamknąć pokrywę. → "Dostosowywanie mocy ka- Włożyć pojemnik na mleko do wy", Strona 154 urządzenia z lewej strony. Użyć komory na kawę mieloną. ‒...
pl Podstawowy sposób obsługi Postawić podgrzaną filiżankę pod Nacisnąć . wylotem napoju. Z wylotu urządzenia wypływa gorą- Nacisnąć odpowiednią ilość ra- ca woda. zy, aż wyświetlacz pokaże "Spie- Aby przerwać pobieranie wcze- nione mle.". śniej, nacisnąć . W razie potrzeby zmienić ustawie- nie: 8.11 Ustawienia napoju Naciskać...
Podstawowy sposób obsługi pl zapachowe. Substancje gorzkie i nie- Zaczekać na zakończenie tego pożądane substancje zapachowe procesu. ujemnie wpływają na smak i straw- ność kawy. W celu uwolnienia tylko 8.12 Młynek przyjemnych w smaku i dobrze straw- To urządzenie posiada regulowany nych substancji zapachowych po młynek umożliwiający indywidualne przygotowaniu połowy ilości kawa ustawianie stopnia zmielenia kawy.
pl Zabezpieczenie przed dziećmi Stopień zmie- Ustawienie 10 Podgrzewacz Podgrzewacz filiżanek lenia filiżanek Filiżanki można podgrzewać przy uży- Podgrzewacz filiżanek ciu podgrzewacza filiżanek. Nowe ustawienie stopnia zmielenia 10.1 Aktywacja i dezaktywa- będzie zauważalne dopiero po dru- cja podgrzewacza giej filiżance. filiżanek Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa tyl- ko kroplami, ustawić...
Ustawienia podstawowe pl Wybrać żądane ustawienie przyci- Wybrać żądaną opcję przyciskiem skiem i nacisnąć . i nacisnąć . Na wyświetlaczu pojawiają się Ustawienie jest zapisane w pamię- opcje ustawień, świecą symbole nawigacyjne. Wyświetlacz podkre- Powrót do menu przyciskiem . śla aktualne ustawienie.
pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wł. Włączanie i wyłączanie Dźwięk przyci. wył. dźwięków przycisków. Płukanie początk. Płukanie pocz. wył. Filiżanka znajdująca się ¡ pod wylotem napojów Płukanie pocz. wł. ¡ nie jest napełniana wodą użytą do płukania po włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja pl Nie są przystosowane do mycia w zmywarkach do na- czyń Pojemnik na skropliny ¡ Zbiornik na wodę ¡ Pokrywa pojemnika na ¡ wodę Zaparzacz ¡ Pokrywa wylotu napojów ¡ 12.2 Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednich Wskazówki środków czyszczących. Nowe ściereczki gąbkowe należy ¡...
pl Czyszczenie i pielęgnacja Odłączyć urządzenie od sieci elek- trycznej. Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy. Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką. Zbiornik na wodę wypłukać świe- żą, czystą wodą. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np.
Czyszczenie i pielęgnacja pl 12.8 Wyczyść zaparzacz OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Oprócz automatycznego płukania na- Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. leży regularnie wyjmować i czyścić ▶ Nigdy nie dotykać gorącego spie- zaparzacz. Zastosować się do in- niacza mleka. strukcji obrazkowej zamieszczonej na ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż początku instrukcji.
Page 162
→ "Resetowanie programów serwi- Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- sowych", Strona 162 Dodać do wody tabletkę odkamie- Wskazówki niającą Siemens i mieszać do Jeżeli w urządzeniu używany jest ¡ chwili jej całkowitego rozpuszcze- filtr wody, wymagane interwały wy- nia.
Page 163
Czyszczenie i pielęgnacja pl Ponownie uruchomić program ser- wisowy.
pl Usuwanie usterek 13 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią...
Page 165
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Urządzenie jest silnie zakamienione. rza pianki mlecznej. ▶ Odkamienić urządzenie. Spieniacz mleka nie Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony. zasysa mleka. Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. ▶ Błędna kolejność połączenia pojemnika na mleko i spieniacza mleka.
Page 166
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie daje Aktywny jest tryb demonstracyjny urządzenia. się obsługiwać. Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go świeżą, zim- ną, niegazowaną wodą pitną. Zmieniają się wskaźni- Ponownie włożyć zbiornik na wodę. ki na wyświetlaczu. Nie działa młynek.
Page 167
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry dać symbol "Proszę w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- napełnić pojemnik na dobywać pęcherzyki powietrza. wodę", mimo że zbior- Ponownie założyć...
Page 168
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Wyświetlacz pokazuje Program serwisowy nie został wykonany do końca. bardzo często ▶ Zresetować program serwisowy. "calc'nClean". → "Resetowanie programów serwisowych", Strona 162 Duże różnice jakości Urządzenie jest zakamienione. kawy lub pianki mlecz- ▶ Odkamienić urządzenie. nej.
Page 169
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa jest za kwaśna. Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶...
pl Transport, przechowywanie i utylizacja Wyłączyć urządzenie i odłączyć je 14 Transport, przechowy- Transport, przechowywanie i utylizacja od sieci elektrycznej. wanie i utylizacja 14.2 Utylizacja zużytego urzą- Transport, przechowywanie i utylizacja dzenia 14.1 Aktywacja zabezpiecze- Przyjazna dla środowiska utylizacja nia przed mrozem urządzenia pozwala odzyskać warto- Podczas transportu i przechowywania ściowe surowce.
Serwis pl 15.1 Numer produktu (E-Nr) i wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- numer fabryczny (FD) tu. Właściwe postępowa- Numer produktu (E-Nr) i numer fa- nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- bryczny (FD) znajdują się na tablicz- ce znamionowej urządzenia. nicznym przyczynia się...
Page 172
Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost....... 174 8.2 Odběr nápoje ...... 184 1.1 Všeobecné pokyny.... 174 8.3 Odběr kávového nápoje z 1.2 Použití k určenému účelu .. 174 čerstvých kávových zrn .. 184 1.3 Omezení...
Page 173
12.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........ 192 12.5 Čištění šachty na prášek.. 193 12.6 Čištění mléčného systému ... 193 12.7 Čištění nádoby na mléko .. 193 12.8 Čištění spařovací jednotky ... 193 12.9 Servisní...
cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
Page 175
Bezpečnost cs Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
Page 176
cs Bezpečnost ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
Page 177
Bezpečnost cs VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
cs Ochrana životního prostředí a úspora Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního Ochrana životního prostředí a úspora třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
Seznámení cs Spotřebič připojte pomocí síťové 4.2 Ovládací panel zástrčky k předpisově instalované Pomocí ovládacího pole nastavíte uzemněné zásuvce. všechny funkce vašeho spotřebiče a dostanete informace o provozním stavu. 4 Seznámení Seznámení Symbol Vysvětlení Seznámení Zapněte nebo vypněte 4.1 Spotřebič spotřebič. Zde naleznete přehled součástí vaše- Otevřete nebo opusťte ho spotřebiče.
cs Přehled nápojů 5 Přehled nápojů Přehled nápojů Pomocí svého spotřebiče můžete připravovat mnoho různých nápojů. Přehled nápojů Rychlá volba Symbol Označení Vysvětlení Kategorie Espresso Koncentrovaná káva. Do- → "Odběr kávového nápo- poručuje se servírovat do je z čerstvých kávových malých šálků se silnými zrn", Strana 184 stěnami.
Před prvním použitím cs Příslušenství Obchod Zákaznický servis Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033A 17005980 Hadřík z mikrovlákna 00460770 Sada údržby TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptér pro nádobu na mléko TZ50001 17004535 Tip: Pro zachování optimální kvality 7 Před prvním použitím Před prvním použitím skladujte kávová...
cs Před prvním použitím Stupeň Nastavení Německá tvrdost Celková tvrdost kroužku na filtru v °dH v mmol/l INTENZA 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Tovární nastavení Pomocí nebo "Vodní...
Před prvním použitím cs Poznámky 7.5 Provedení prvního uve- Přístroj je z výroby standardním na- ¡ dení do provozu stavením naprogramován na opti- mální provoz. Po připojení k elektrickému proudu Mlýnek je z výroby nastaven na op- ¡ proveďte nastavení pro první uvedení timální...
. ukončen. Při zapnutí se na displeji zobrazí 8.3 Odběr kávového nápoje z logo společnosti Siemens. Při za- pnutí a vypnutí se spotřebič pro- čerstvých kávových zrn pláchne automaticky. Při vypnutí spotřebič při čištění vypouští páru Pod výpustný systém umístěte pře- do odkapávací...
Základní ovládání cs 8.4 Odběr kávového nápoje z VÝSTRAHA mleté kávy Nebezpečí popálení! Mléčný systém je velmi horký. POZOR! ▶ Nikdy se nedotýkejte horkého Šachta na prášek se může ucpat. mléčného systému. ▶ Nepoužívejte kávová zrna. ▶ Před dotykem nechte horký ▶ Nepoužívejte rozpustnou kávu.
cs Základní ovládání Zavřete víko. Použijte šachtu na prášek. ‒ → "Odběr kávového nápoje z Nádobu na mléko vložte na levé mleté kávy", Strana 185 straně spotřebiče. Stiskněte . Nádoba na mléko zapadne. Nápoj se připraví a poté nateče do šálku. Pro doplnění...
cs Dětská pojistka POZOR! Odběr dvou šálků najednou Nebezpečí poškození mlýnku. Při ne- V závislosti na typu vašeho spotřebi- odborném nastavení stupně mletí mů- če můžete u určitých nápojů při- že dojít k poškození mlýnku. pravovat současně dva šálky ▶ Stupeň mletí můžete nastavovat najednou.
Ohřev šálku cs ▶ Ohřev šálků aktivujte nebo deak- 9.2 Deaktivace dětské po- tivujte v základním nastavení. jistky Stiskněte nejméně 3 sekundy. ▶ 11 Základní nastavení Dětská pojistka je deaktivována. Základní nastavení Základní nastavení spotřebiče může- Základní nastavení te nastavit podle svých potřeb a vy- 10 Ohřev šálku Ohřev šálku volat si dodatečné...
Page 190
cs Základní nastavení Nastavení Výběr Popis Vodní filtr Nový filtr Nastavte použití vodního Žádný filtr filtru. Teplota kávy normální Nastavte teplotu vysoká kávových nápojů. max. Poznámka: Nastavení je účinné u všech druhů přípravy. Jazyky viz výběr na spotřebiči Nastavte jazyk menu. Změny jsou ihned vidi- telné...
Čistění a ošetřování cs POZOR! 12 Čistění a ošetřování Čistění a ošetřování Nevhodné čisticí prostředky mohou poškodit povrchy spotřebiče. Aby váš spotřebič zůstal dlouho Čistění a ošetřování ▶ Nepoužívejte agresivní nebo funkční, pečlivě ho čistěte a ošetřujte. abrazivní čisticí prostředky. ▶ Nepoužívejte čisticí prostředky ob- 12.1 Způsobilost mytí...
cs Čistění a ošetřování 12.3 Čistění spotřebiče 12.4 Čištění odkapávací mis- ky a zásobníku na VÝSTRAHA kávovou sedlinu Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Odkapávací misku a zásobník na Pronikající vlhkost může způsobit kávovou sedlinu čistěte a vyprazdňuj- úraz elektrickým proudem. te denně, aby se zabránilo tvorbě ▶...
Čistění a ošetřování cs 12.5 Čištění šachty na prášek Tip: Šachtu na prášek můžete mýt v myčce nádobí. Šachtu na prášek vytáhněte za otevřené víko. → Obr. Šachtu na prášek vyčistěte mycím prostředkem. → Obr. Šachtu na prášek osušte a vložte do spotřebiče. 12.8 Čištění spařovací jednotky 12.6 Čištění...
cs Čistění a ošetřování 12.9 Servisní programy Použití servisních programů Poznámky V učitých časových intervalech vám Pokud použijete servisní program ¡ spotřebič doporučí použití servisních "Vyčistěte mléčný systém", vyčistě- programů. Použijte servisní programy te a připojte nádobu na mléko. pro důkladné vyčištění vašeho spo- Pokud použijete servisní...
Odstranění poruch cs 13 Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶...
Page 196
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává mléko. ▶ Správně sestavte mléčný systém. Chybné pořadí přípojek nádoby na mléko a mléčného systému. ▶ Do výpusti vložte nejprve mléčný systém a poté ná- dobu na mléko.
Page 197
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Kávová zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně...
Page 198
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- "Naplňte prosím nádo- vají systém. bu s vodou", i když je Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. nádržka na vodu plná. Spusťte odvápňovací program. Na displeji se zobrazí...
Page 199
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva se nevydává ne- Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. bo pouze po kapkách. ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 188 Není dosaženo nasta- veného plnicího množ- Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. ství.
Page 200
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Káva chutná spáleně. ▶ Změňte druh kávy. Spařovací teplota je příliš vysoká. ▶ Nastavte nižší spařovací teplotu. → "Přehled základních nastavení", Strana 189 Kávová sedlina není Stupeň mletí není optimálně nastaven. kompaktní a je příliš ▶...
Přeprava, uskladnění a likvidace cs 14.2 Likvidace starého spo- 14 Přeprava, uskladnění Přeprava, uskladnění a likvidace třebiče a likvidace Díky ekologické likvidaci je možné opětovné použití cenných surovin. Přeprava, uskladnění a likvidace 14.1 Aktivace ochrany před Vytáhněte síťovou zástrčku síťové- mrazem ho kabelu ze zásuvky. Odpojte síťový...
cs Technické údaje Podrobné informace o záruční době Druh mlýnku Keramika a záručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servi- su, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách. Při kontaktování zákaznického servi- su potřebujete označení produktu (E- č.) a výrobní číslo (FD) vašeho spo- třebiče.
Page 203
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........ 205 8 Temel Kullanım ...... 215 1.1 Genel uyarılar ...... 205 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 215 1.2 Amaca uygun kullanım... 205 8.2 İçecek çekme ......
Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
Page 206
tr Güvenlik ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶...
Page 207
Güvenlik tr ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın. UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Cihaz sıcak olur. ▶ Cihazı yeterince havalandırın. ▶ Cihazı kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayın. Elektrik kablosunun uzatılması...
Page 208
tr Güvenlik UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Cihazda kalıcı mıknatıslar var. Bu mıknatıslar elektronik implantları, örneğin kalp pillerini veya insülin pompalarını etkileyebilir. ▶ Elektronik implant taşıyan kişiler cihaza en az 10 cm uzak durmalıdır. ▶ Çıkartılan su haznesine de en az 10 cm mesafe bırakmalıdır. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Filtreleme işlemi sırasında potasyum oranında hafif bir artış...
Çevrenin korunması ve tasarruf tr Not: Cihaz tipine bağlı olarak teslimat 2 Çevrenin korunması ve Çevrenin korunması ve tasarruf kapsamında farklı aksesuarlar tasarruf bulunur. Bu aksesuarlar, kesikli çizgili bir çerçeve ile belirtilmiştir. Çevrenin korunması ve tasarruf → Şek. 2.1 Ambalajı atığa verme Tam otomatik kahve pişirme Ambalaj malzemeleri çevre dostudur makinesi ve geri dönüştürülebilir.
tr Cihazı tanıma 4.2 Kumanda bölümü 4 Cihazı tanıma Cihazı tanıma Kumanda alanı üzerinden cihazınızın Cihazı tanıma tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve 4.1 Cihaz işletim durumu ile ilgili bilgiler alabilirsiniz. Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan bir genel görünüm Sembol Açıklama verilmektedir. Cihazı açma veya Not: Cihaz tipine göre renklerde ve kapatma.
tr İlk Kullanım öncesi Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Süt haznesi için adaptör TZ50001 17004535 7.2 Su sertliğinin belirlenmesi 7 İlk Kullanım öncesi İlk Kullanım öncesi Cihazınızın, kireç temizliğinin ne Cihazı kullanım için hazırlayın. İlk Kullanım öncesi zaman yapılması gerektiğini zamanında bildirebilmesi için, su 7.1 Cihazın hazırlanması...
İlk Kullanım öncesi tr 7.3 Su sertliği derecesine genel bakış Tabloda, ayar kademelerinin su sertliği derecesi olarak karşılıkları gösterilmiştir. Kademe INTENZA Alman normlarına Toplam sertlik, filtresindeki halka göre sertlik °dH mmol/l ayarı 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30...
tr İlk Kullanım öncesi Su filtresi mevcut olduğunda, tuşuna basın. ¡ kireçten arındırma işlemini daha Cihaz yıkama yapar ve çalışmaya seyrek yapmanız gerekir. hazırdır. Tatil gibi nedenlerle cihazı uzunca ¡ İpucu: Ayarları istediğiniz zaman bir süre kullanmadıysanız takılan değiştirebilirsiniz. su filtresini kullanmadan önce, bir → "Temel ayarlara genel bakış", fincan sıcak su çekerek filtrenin Sayfa 221...
▶ Cihazın ile açılması veya modundan çıkar. Ayarlar otomatik kapatılması. olarak hafızaya alınır. Cihaz açıldığında ekranda Siemens Bazı ayarlarda kahve birkaç ¡ logosu görüntülenir. Açılma ve adımda hazırlanır. İşlem tümüyle kapanma sırasında cihaz otomatik tamamlanana kadar bekleyin.
tr Temel Kullanım Sütsüz kahveli içecek için olan Önceden ısıtılmış fincanı çıkış içecek sembolüne basın. sisteminin altına yerleştirin. İstenen içecek için olan sembole Ekranda içecek ve güncel ayarlar basın. görüntülenir. → "İçecek ayarları", Sayfa 218 tuşuna tekrar tekrar basarak ekranda "Toz kahve" Gerektiğinde ayarlar görüntülenmesini sağlayın.
Temel Kullanım tr Süt köpüğünün kalitesi kullanılan ¡ sütün veya bitki bazlı içeceğin türüne bağlıdır. 8.6 Süt haznesini kullanma Süt haznesi özel olarak bu cihaz için geliştirilmiştir. Süt haznesini sadece evsel mutfak işlerinde ve buzdolabında süt saklamak için kullanın. Süt haznesini sadece süt sistemi, 8.7 Süt köpüklü...
tr Temel Kullanım İpucu: İçecek çekimini erkenden 8.10 Sıcak su çekme durdurmak için, tuşuna basın. İçecek çekimini tümden durdurmak UYARI için, tuşuna basın. Yanma tehlikesi! Süt sistemi çok ısınır. 8.8 Özel içecekler çekme ▶ Sıcak süt sistemine kesinlikle dokunmayın. Cihazınızda, hızlı seçim tuşlarıyla ▶ Dokunmadan önce, sıcak süt çekebileceğiniz içecekler dışında sisteminin soğutmasını...
Temel Kullanım tr – "doubleshot" "İki fincan doldurma" işlevi aşağıdaki Not: "doubleshot" ayarı tüm seçeneklerde kullanılamaz: içecekler ve içecek miktarları için "Toz kahve" ¡ kullanılamaz. "doubleshot" ¡ İpucu: Yoğun bir kahve tadı almak Dolum miktarı 35 ml değerinden ¡ için, yüksek bir dolum miktarıyla az olduğunda yüksek bir kahve sertliği seçin.
tr Çocuk kilidi DİKKAT! 9.1 Çocuk kilidini Öğütme düzeninin hasar görme etkinleştirme tehlikesi var. Öğütme derecesinin uygun olmayan bir değere Gereklilik: Cihaz açık. ayarlanması öğütme düzenine hasar ▶ tuşuna en az 3 saniye basın. verebilir. ▶ Öğütme derecesini sadece öğütme 9.2 Çocuk kilidini devre dışı düzeni çalışırken ayarlayın.
Temel ayarlar tr veya tuşuyla istediğiniz 11 Temel ayarlar Temel ayarlar temel ayarı seçin ve tuşuna basın. Cihazınızın temel ayarlarını Temel ayarlar Ekranda ayar olanakları ihtiyaçlarınıza göre ayarlayabilir ve ek görüntülenir ve seçenek tuşlarında işlevleri kullanabilirsiniz. ışık yanar. Ekranda güncel ayar görüntülenir. 11.1 Temel ayarları...
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Ayar Seçim Açıklama Su sertliği 1 (yumuşak) Cihazı yerel su sertliğine 2 (orta) ayarlayın. 3 (sert) 4 (çok sert) Su sertliğini giderme sistemi İstatistikler bkz. Cihazdaki seçim Alınan fincanların sayısını görüntüleyin. Tuş sesleri Tuş sesleri açık Tuş...
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Mekanik doluluk seviyesi ¡ göstergesi Adaptörlü süt sistemi ¡ Kapaklı toz kahve bacası ¡ Kapaklı süt haznesi ¡ Bulaşık makinesi için uygun olmayanlar Damlama kabı ¡ Su haznesi ¡ Su haznesi kapağı ¡ Haşlama ünitesi ¡...
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Muhafazayı, parlak yüzeyleri ve kumanda alanını mikro lifli bir bezle temizleyin. İçecek aldıktan sonra içecek çıkışını yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Su haznesini taze ve temiz suyla durulayın. Cihazı örneğin tatile gittiğiniz için uzunca bir süre kullanmadıysanız; demleme ünitesi veya su haznesi gibi hareketli parçalar da dahil Mekanik doluluk seviyesi...
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ Dokunmadan önce, sıcak süt UYARI sisteminin soğutmasını bekleyin. Yanma tehlikesi! Bazı cihaz parçaları çok fazla ısınır. DİKKAT! ▶ Sıcak cihaz parçalarına kesinlikle Cihaz, usulüne aykırı temizleme dokunulmamalıdır. sonucunda hasar görebilir. ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz ▶...
Page 226
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Cihazınızda zamanında kireç ile istediğiniz programı ¡ çözme yapılmadıysa ekranda seçin ve üzerine basın, örn. "Kireçten arındırma süresi geçti. "Kireçten arındırma". Cihaz kilitlendi. Lütfen 3 s Menü'ye Ekranda, programa yönelik basın" görüntülenir. talimatlar görüntülenir. Cihaz bloke edilmişse, sadece ¡...
Arızaları giderme tr 13 Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
Page 228
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. ▶ Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. Süt haznesi ve süt sistemi bağlantı sırası yanlış. Önce süt sistemini çıkış sistemine ve ardından süt ▶...
Page 229
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü ▶ Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe kahve çekirdeklerini vurun. öğütmüyor. ▶ Kahve türünü değiştirin. ▶ Yağlı çekirdekli kahve kullanmayın. Boş...
Page 230
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su haznesindeki kireç birikmeleri sistemin tıkanmasına olmasına rağmen neden oluyor. ekranda "Lütfen su Su haznesini iyice temizleyin. haznesini doldurun." Kireçten arındırma programını başlatın. görüntüleniyor. Ekran göstergesi Haşlama ünitesi kirli. "Lütfen demleme ▶...
Page 231
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Ayarlanan dolum → "Öğütme derecesini ayarlama", Sayfa 219 miktarı elde edilemiyor. Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. ▶...
Page 232
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla acı. Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. → "Öğütme derecesini ayarlama", Sayfa 219 Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var.
Taşıma, depolama ve atığa verme tr 14.2 Eski cihazları atığa 14 Taşıma, depolama ve Taşıma, depolama ve atığa verme verme atığa verme Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle çok değerli ham maddeler yeniden Taşıma, depolama ve atığa verme 14.1 Donmaya karşı korumayı kullanılmak üzere değerlendirilebilir. etkinleştirme Elektrik kablosunun elektrik fişini çekin.
Tüm yetkili servis istasyonlarının yardımcı olun. Ürünü iletişim bilgilerine aşağıdaki web atmadan önce sitemizden ulaşabilirsiniz. çocukların güvenliği için https://yetkiliservis.siemens- elektrik fişini kesin ve home.bsh-group.com/ kilit mekanizmasını Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait kırarak çalışmaz duruma bilgiler, ilgili bakanlık tarafından getirin.
Page 235
Ďalšie informácie nájdete v Digitálnej použí- vateľskej príručke. Obsah 1 Bezpečnosť....... 237 8 Základná obsluha..... 247 1.1 Všeobecné upozornenia .. 237 8.1 Zapnutie alebo vypnutie spotrebiča...... 247 1.2 Používanie v súlade s ur- čením........ 237 8.2 Príprava nápoja ..... 247 1.3 Obmedzenie skupiny použí- 8.3 Príprava kávového nápoja z vateľov ........
Page 236
12 Čistenie a údržba .... 254 12.1 Možnosť umývania v umý- vačke riadu...... 254 12.2 Čistiace prostriedky.... 254 12.3 Čistenie spotrebiča.... 255 12.4 Čistenie záchytnej misky a nádoby na kávovú usa- deninu........ 255 12.5 Čistenie priehradky na mletú...
Bezpečnosť sk 1 Bezpečnosť Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia. 1.1 Všeobecné upozornenia Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- ¡ skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. ¡ 1.2 Používanie v súlade s určením Tento spotrebič...
Page 238
sk Bezpečnosť ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. Deti môžu vdýchnuť alebo prehltnúť malé časti a zadusiť sa. ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. VAROVANIE ‒ Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborná inštalácia je nebezpečná. ▶...
Page 239
Bezpečnosť sk ▶ Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani vysoko- tlakový čistič. VAROVANIE ‒ Riziko požiaru! Spotrebič sa zahrieva. ▶ Spotrebič dostatočne odvetrajte. ▶ Spotrebič nikdy nepoužívajte v skrini. Použitie predlžovacieho napájacieho kábla a nepovolených adap- térov je nebezpečné. ▶ Nepoužívajte predlžovacie káble ani viacnásobné zásuvky. ▶...
Page 240
sk Bezpečnosť VAROVANIE ‒ Nebezpečenstvo: magnetizmus! Prístroj obsahuje permanentné magnety. Magnety môžu ovplyvňo- vať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. ▶ Osoby s elektronickými implantátmi musia byť od spotrebiča vzdialené najmenej 10 cm. ▶ Udržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 cm aj od vybratej nádržky na vodu.
Ochrana životného prostredia a šetrenie sk Poznámka: V závislosti od typu 2 Ochrana životného pro- Ochrana životného prostredia a šetrenie spotrebiča je priložené rôzne prí- stredia a šetrenie slušenstvo. Toto príslušenstvo je označené čiarkovaným rámčekom. Ochrana životného prostredia a šetrenie → Obr. 2.1 Likvidácia obalu Plnoautomatický kávovar Obalové...
sk Oboznámenie sa Sieťovú zástrčku spotrebiča pripoj- 4.2 Ovládací panel te do zásuvky s ochranným kon- Pomocou ovládacieho poľa môžete taktom nainštalovanej v súlade nastaviť všetky funkcie vášho s predpismi. spotrebiča a získať informácie o pre- vádzkovom stave. 4 Oboznámenie sa Oboznámenie sa Symbol Vysvetlenie Zapnite alebo vypnite Oboznámenie sa spotrebič.
Prehľad nápojov sk 5 Prehľad nápojov Prehľad nápojov S týmto spotrebičom môžete pripravovať množstvo rôznych nápojov. Prehľad nápojov Rýchla voľba Symbol Označenie Vysvetlenie Kategória Espresso Koncentrovaná káva. → "Príprava kávového ná- Zvyčajne sa servíruje v poja z čerstvej zrnkovej malých šálkach s hrubými kávy", Strana 247 stenami.
sk Pred prvým použitím Príslušenstvo Obchod Zákaznícky servis Vodný filter, balenie 3 kusy TZ70033A 17005980 Utierka z mikrovlákna 00460770 Súprava na starostlivosť o spotrebič TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptér na nádobu na mlieko TZ50001 17004535 7.2 Určenie tvrdosti vody 7 Pred prvým použitím Pred prvým použitím Správne nastavenie tvrdosti vody je Pripravte spotrebič...
Pred prvým použitím sk 7.3 Prehľad stupňov tvrdosti vody Tabuľka zobrazuje priradenie stupňov k stupňom tvrdosti vody: Stupeň Nastavenie krúž- Nemecká stupni- Celková tvrdosť ku na filtri INTEN- ca tvrdosti v °dH v mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30...
sk Pred prvým použitím Pokiaľ ste spotrebič nepoužívali Tip: Nastavenia môžete kedykoľvek ¡ dlhší čas, napr. keď ste boli na do- zmeniť. volenke, pred použitím opláchnite → "Prehľad základných nastavení", použitý vodný filter, pričom pripra- Strana 253 víte šálku horúcej vody. 7.6 Všeobecné pokyny Vodný filter kúpite v obchode ¡...
. Pri niektorých nastaveniach sa ká- ¡ Po zapnutí sa na displeji zobrazí va pripravuje v niekoľkých kro- logo Siemens. Po zapnutí alebo vy- koch. Počkajte na úplné dokon- pnutí sa spotrebič automaticky pre- čenie procesu. pláchne. Po vypnutí spotrebič na prečistenie vypustí...
sk Základná obsluha Zrnká kávy sa pred každým spare- Tipy ním čerstvo zomelú. Prípravu môžete predčasne za- ¡ staviť stlačením . Káva sa uvarí a potom natečie do Ak chcete pripraviť ďalší nápoj zo ¡ šálky. zomletej kávy, postup zopakujte. Tipy Zomletú...
Základná obsluha sk Poznámka 8.7 Príprava kávového nápoja Nádobu na mlieko pripojte len vtedy, s mliečnou penou keď je systém na dávkovanie mlieka namontovaný s adaptérom a hadič- Požiadavky kou vo výdajnom systéme. Nádoba na mlieko je pripojená. ¡ Nádoba na mlieko je naplnená do- ¡...
sk Základná obsluha ▶ Stlačte viackrát. Poznámka: Keď systém dávkovania → "Prehľad nápojov", Strana 243 mlieka nie je vyčistený, môžu unikať malé množstvá mlieka s horúcou 8.9 Príprava mliečnej peny vodou. Požiadavka: Systém dávkovania VAROVANIE mlieka je vyčistený. . Riziko popálenia! Postavte predhriatu šálku pod vý- Systém dávkovania mlieka sa veľmi dajný...
Základná obsluha sk Položte dve šálky pod výdajný sys- Výber mletej kávy tém vľavo a vpravo. Stlačte symbol pre požadovaný ná- Stlačte . poj. Nápoj sa pripravuje v 2 krokoch. stláčajte dovtedy, kým sa na Zrnká sa melú v 2 procesoch displeji nezobrazí...
sk Detská poistka 10.1 Aktivácia a deaktivácia Stupeň mletia Nastavenie ohrevu šálky Hrubý stupeň Otočte otočný mletia pre volič v smere po- tmavo praže- hybu hodinových VAROVANIE né zrná ručičiek. Riziko popálenia! Ohrev šálok je veľmi horúci. ▶ Nikdy sa nedotýkajte horúceho ohrevu šálok ▶...
Základné nastavenia sk 11.2 Prehľad základných nastavení Tu nájdete prehľad základných nastavení. Nastavenie Výber Opis Čistenie Mliečny systém Spustenie servisných Odvápnenie programov. Čistenie → "Servisné programy", calc'nClean Strana 257 Ohrievač šálok Ohriev. šálok vyp. Zapnutie alebo vypnutie Ohriev. šálok zap. ohrevu šálky. → "Ohrev šálok", Strana 252 Vodný...
sk Čistenie a údržba Nastavenie Výber Opis Videá s návodmi Na displeji sa zobrazí Naskenujte QR kód a QR kód. pozrite si inštruktážne videá na internete. Továren. nastav. Všetko resetovať? Obnovenie nastavení na Pokračovať: OK výrobné nastavenia. Zrušenie: ← Poznámka: Všetky indi- viduálne nastavenia sa vymažú...
Čistenie a údržba sk ▶ Nevhodné umývacie a odvápňovacie Na čistenie spotrebiča nepoužívaj- prostriedky môžu poškodiť spotrebič. te parný čistič ani vysokotlakový ▶ Na odvápnenie nepoužívajte čistú čistič. kyselinu citrónovú, ocot ani pros- triedky na báze octu. VAROVANIE ▶ Nepoužívajte prostriedok na od- Riziko popálenia! straňovanie vodného kameňa s ob- Niektoré...
sk Čistenie a údržba Vyberte záchytnú misku a nádobu 12.6 Čistenie systému dáv- na kávovú usadeninu, vyprázdnite kovania mlieka a vyčistite ich. Vyčistite vnútro spotrebiča a uchy- Pravidelne čistite systém dávkovania tenie záchytnej misky. mlieka. Dodržte obrazový návod na začiatku tohto návodu. Ak chcete, aby sa mechanický VAROVANIE ukazovateľ...
Čistenie a údržba sk Poznámky 12.8 Čistenie varnej jednotky Displej zobrazí, do akej miery ¡ Okrem automatického preplachova- proces pokročil. nia pravidelne vyberte a vyčistite var- Ak váš spotrebič nebol včas od- ¡ nú jednotku. Postupujte podľa ob- vápnený, na displeji sa zobrazí razový...
Page 258
sk Čistenie a údržba Pomocou vyberte želaný program a stlačte , napr. "Od- vápnenie". Texty na displeji vás prevedú prog- ramom. Príprava odvápňovacieho roztoku Naplňte nádobu 0,5 l vlažnej vody. Dajte odvápňovaciu tabletu do vody a miešajte, kým sa tableta úplne nerozpustí. Resetovanie servisných programov Ak bol servisný...
Odstránenie porúch sk 13 Odstránenie porúch Odstránenie porúch Menšie poruchy na vašom spotrebiči môžete odstrániť sami. Pred kontaktova- Odstránenie porúch ním zákazníckeho servisu použite informácie o riešení problémov. Tým sa vyh- nete zbytočným nákladom. VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy sú nebezpečné. ▶...
Page 260
sk Odstránenie porúch Porucha Príčina a riešenie problémov Systém dávkovania Systém dávkovania mlieka nie je zložený správne. mlieka nenasáva ▶ Správne zložte systém dávkovania mlieka. mlieko. Poradie pripojenia nádoby na mlieko a systému dáv- kovania mlieka je nesprávne. ▶ Najprv nasaďte systém dávkovania mlieka do vý- puste a potom nasaďte nádobu na mlieko.
Page 261
Odstránenie porúch sk Porucha Príčina a riešenie problémov Mlynček na kávu sa Spotrebič je príliš horúci. nespustí. Odpojte spotrebič zo siete. Počkajte 1 hodina, aby sa spotrebič vychladil. Mlecí mechanizmus Kávové zrnká sú príliš olejovité a nepadajú do nemelie zrná napriek mlecieho mechanizmu. naplnenému zásobní- ▶...
Page 262
sk Odstránenie porúch Porucha Príčina a riešenie problémov Objaví sa zobrazenie Usadeniny vodného kameňa v nádržke na vodu na displeji "Naplňte upchávajú systém. nádržku na vodu" na- Poriadne vyčistite nádržku na vodu. priek tomu, že je ná- Spustite program odvápnenie. držka na vodu plná. Objaví...
Page 263
Odstránenie porúch sk Porucha Príčina a riešenie problémov Káva sa nevydáva Stupeň mletia je príliš jemný. alebo sa vydáva iba ▶ Nastavte stupeň mletia na hrubší. po kvapkách. → "Nastavenie stupňa mletia", Strana 251 Nastavená kapacita Spotrebič je veľmi zanesený vodným kameňom. množstva sa ▶...
Page 264
sk Odstránenie porúch Porucha Príčina a riešenie problémov Káva chutí ako spá- Druh kávy nie je optimálny. lená. ▶ Zmeňte typ kávy. Teplota sparovania je príliš vysoká. Nastavte nižšiu teplotu sparovania. ▶ → "Prehľad základných nastavení", Strana 253 Kávová usadenina nie Stupeň mletia nie je nastavený optimálne. je kompaktná...
Preprava, skladovanie a likvidácia sk 14.2 Likvidácia starého 14 Preprava, skladovanie Preprava, skladovanie a likvidácia spotrebiča a likvidácia Ekologickou likvidáciou môžu byť znovu využité cenné suroviny. Preprava, skladovanie a likvidácia 14.1 Aktivácia ochrany pred Odpojte sieťovú zástrčku napája- mrazom cieho kábla. Odrežte napájací kábel. Chráňte váš...
sk Technické údaje Podrobné informácie o záručnej leho- Hĺbka spotrebiča 45,2 cm te a záručných podmienkach vo va- Hmotnosť prázdneho 8-9 kg šej krajine vám poskytne zákaznícky spotrebiča servis alebo predajca, prípadne ich Typ mlecieho mecha- Keramický nájdete na našom webe. nizmu Keď kontaktujete zákaznícky servis, potrebujete číslo výrobku (E.-Nr.) a výrobné...
Page 267
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ......... 269 7.5 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 279 neral........ 269 7.6 Indicaciones generales .. 280 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 269 8 Manejo básico ......
Page 268
11 Ajustes básicos...... 287 11.1 Modificar los ajustes bási- cos........ 287 11.2 Vista general de los ajustes básicos ......... 287 12 Cuidados y limpieza.... 288 12.1 Componentes adecuados para lavavajillas .... 288 12.2 Productos de limpieza.. 289 12.3 Limpieza del aparato....
Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
es Seguridad 1.4 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶...
Page 271
Seguridad es Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Page 272
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calientes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
Page 273
Seguridad es La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara- El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salud. ▶ Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.
es Protección del medio ambiente y ahorro 2 Protección del medio 3 Instalación y conexión Protección del medio ambiente y ahorro Instalación y conexión ambiente y ahorro Instalación y conexión 3.1 Equipamiento Protección del medio ambiente y ahorro 2.1 Eliminación del embalaje Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no Los materiales del embalaje son res- presenten daños ocasionados duran-...
Familiarizándose con el aparato es ▶ Si el aparato fue transportado o al- Panel de mando macenado a temperaturas inferio- Iluminación de la taza res a 0 °C, esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de la Cubierta primera puesta en marcha. ▶...
es Vista general de las bebidas En la pantalla se muestra informa- Símbo- Explicación ción adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá des- Ajustar la cantidad de lle- pués de un corto tiempo o al pulsar nado. una tecla. Los pasos a seguir se Iniciar o detener el proce- ocultan cuando se han realizado.
Accesorios es Símbo- Denomina- Explicación Categoría ción Bebidas es- Preparar otras bebidas. → "Preparación de bebi- peciales das especiales", Página 283 6 Accesorios Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A 00312097 TZ80001B...
es Antes de usar el aparato por primera vez Consejo: Guardar el café en grano Sumergir brevemente en agua co- en un lugar fresco y en envases ce- rriente limpia la tira de prueba. rrados para que conserve su óptima Dejar secar la tira de prueba. calidad.
Antes de usar el aparato por primera vez es Consejos Colocar y activar el filtro de agua El filtro de agua también se puede ¡ ¡ATENCIÓN! cambiar por motivos de higiene. Posibles daños en el aparato por cal- Con un filtro de agua el aparato ¡...
. y en la tapa de la ranura para pas- Al encender el aparato, la pantalla tillas durante el funcionamiento. muestra el logotipo de Siemens. Al Si no se utiliza el aparato durante ¡ conectar y desconectar el aparato, un tiempo determinado, este se este ejecuta automáticamente un...
Manejo básico es En la pantalla se muestra una gota Con algunos ajustes, el café se ¡ durante el ciclo de enjuague. Si el prepara en varias fases. Esperar aparato todavía está caliente al en- hasta que el proceso haya finaliza- cenderlo o no ha preparado ningu- do completamente.
es Manejo básico 8.4 Preparar café a partir de 8.5 Preparación de una bebi- café molido da con espuma de leche Con este aparato se pueden prepa- ¡ATENCIÓN! rar bebidas a base de café con es- El conducto de café molido se puede puma de leche.
Manejo básico es Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café con leche. La pantalla muestra la bebida y los ajustes configurados en ese mo- mento. → "Ajustes de bebida", Página 284 Modificar los ajustes en caso ne- cesario: Para ajustar la cantidad de lle- ‒...
es Manejo básico Nota: Si el sistema de leche no está 8.9 Preparación de espuma limpio, podrían salir pequeñas canti- de leche dades de leche junto con el agua. Requisito: El sistema de leche está ADVERTENCIA limpio. . Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- Colocar la taza precalentada deba- cho.
Manejo básico es Nota: El ajuste "doubleshot" no es- Nota tá disponible para todas las bebi- La función «Preparar dos tazas al das y cantidades de bebidas. mismo tiempo» no está disponible para los siguientes opciones: Consejo: Para obtener un sabor "Café molido" ¡...
es Seguro para niños ¡ATENCIÓN! 9.1 Activación del seguro a Peligro de daños en el molinillo. El prueba de niños ajuste incorrecto del grado de molido puede dañar el molinillo. Requisito: El aparato está conecta- ▶ Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionamiento. ▶...
Ajustes básicos es Seleccionar el ajuste básico dese- 11 Ajustes básicos Ajustes básicos ado con y pulsar . En la pantalla se visualizan las dis- Es posible adaptar los ajustes bási- Ajustes básicos tintas posibilidades de ajuste y los cos del aparato a las necesidades in- símbolos de navegación se ilumi- dividuales y acceder a funciones adi- nan.
es Cuidados y limpieza Ajuste Selección Descripción Descon. autom. Véase la selección en el Ajustar el intervalo de aparato tiempo tras el cual de- sea que el aparato se desconecte automática- mente después de haber preparado la última bebi- Dureza del agua 1 (blanda) Ajustar el aparato al gra- 2 (medio)
Cuidados y limpieza es ▶ ¡ATENCIÓN! No utilizar productos de limpieza Algunas piezas son sensibles a las que contengan alcohol. ▶ variaciones de temperatura y pueden No utilizar estropajos o esponjas duros. dañarse en el lavavajillas. ▶ Observar las instrucciones de uso Los productos de limpieza y descal- del lavavajillas.
es Cuidados y limpieza ga después de dispensar café. Es 12.3 Limpieza del aparato decir, la cafetera se limpia por sí mis- ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! 12.4 Limpiar la bandeja de La infiltración de humedad puede goteo y el recipiente pa- provocar una descarga eléctrica. ▶...
Cuidados y limpieza es Ensamblar la bandeja de goteo, la 12.7 Limpieza del recipiente bandeja escurridora, el recipiente de leche para posos de café y el indicador mecánico del nivel de llenado, y Por razones de higiene, el recipiente colocarlos en el aparato. de leche debe limpiarse regularmen- Cerrar la puerta.
es Cuidados y limpieza ¡ATENCIÓN! Si el programa de mantenimiento ¡ Una limpieza incorrecta puede dañar se interrumpe accidentalmente, es- la unidad de preparación. te debe restablecerse. ▶ No utilizar detergente. → "Restablecer a los programas ▶ de mantenimiento", Página 293 No utilizar productos de limpieza basados en el vinagre o que con- Consejos tengan ácido.
Page 293
Cuidados y limpieza es Preparar la solución de descalcificación Llenar un recipiente con 0,5 l agua tibia. Introducir en el agua una pastilla de descalcificación y remover has- ta que la pastilla se haya disuelto completamente. Restablecer a los programas de mantenimiento Realizar los siguientes pasos en ca- so de que el programa de manteni- miento se haya interrumpido, p. ej.,...
es Solucionar pequeñas averías 13 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Page 295
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El tubo de la leche no está sumergido en la leche. sa espuma de leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Page 296
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Gotas de agua se en- Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. cuentran en la parte ▶ Retirar la bandeja de goteo unos segundos des- inferior interna del pués de haber preparado la última bebida. aparato.
Page 297
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la ▶ Llenar el depósito de agua con agua potable lim- pantalla muestra "Lle- pia. nar el depósito de El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las agua"...
Page 298
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- pantalla muestra suelta. "calc'nClean" con mu- Colocar un nuevo filtro de agua. cha frecuencia. → "Colocar y activar el filtro de agua", Página 279 Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
Page 299
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café no tiene «cre- El tipo de café no es óptimo. ma». ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. ▶...
es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Colocar el depósito de agua y la 14 Transporte, almacena- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos bandeja de goteo. miento y eliminación Desconectar el aparato y separarlo de la red eléctrica. de desechos 14.2 Eliminación del aparato Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 14.1 Activar la protección usado...
Servicio de Asistencia Técnica es 15 Servicio de Asistencia 16 Características técni- Servicio de Asistencia Técnica Características técnicas Técnica Las piezas de repuesto originales re- Servicio de Asistencia Técnica Características técnicas Tensión 220– levantes para el funcionamiento con- 240 V ∼ forme al reglamento sobre diseño Frecuencia 50 Hz ecológico se pueden adquirir en...
Page 304
TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası altında üretilmiştir SK Vyrobila spoločnosť BSH Hausgeräte GmbH v rámci licencie ochrannej známky spoločnosti Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd.
Need help?
Do you have a question about the EQ500 integral TQ515R03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers