Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10262C/HG10262D Version: 07/2024 IAN 460396_2401...
Page 2
GARMENT STEAMER SDMF 1300 B2 GARMENT STEAMER NAPAROVACIA KEFA User manual Používateľská príručka GŐZÖLŐS KEFE DAMPFBÜRSTE Használati útmutató Bedienungsanleitung PARNA KRTAČA Navodila za uporabo NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Návod k použití IAN 460396_2401...
Page 3
User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Hertz (supply frequency) WARNING! This symbol in Watt...
Page 10
GARMENT STEAMER Description of parts (Fig. A) Introduction Steam nozzles We congratulate you on the purchase of your Brush new product. You have chosen a high quality (Steam button with lock) product. The instructions for use are part of the (Water tank opening) product.
Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material. The BEFORE USING THE PRODUCT, packaging material represents PLEASE FAMILIARISE a danger of suffocation. YOURSELF WITH ALL OF Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers. AND INSTRUCTIONS FOR Always keep children away USE! WHEN PASSING THIS from the packaging material.
Page 12
Electrical safety DANGER! Risk of electric m WARNING! Risk of shock! Never attempt to injury! Turn off the product repair the product yourself. and disconnect it from the In case of malfunction, repairs mains before cleaning and are to be conducted by when the product is not in use.
Do not operate the product Clean the product (see with wet hands or while “Cleaning and care”). standing on a wet floor. Do not Burn hazards touch the power plug with wet Care should be taken when hands.
Page 14
Standby mode Removing/attaching the brush When the steam button is released, the product stops heating automatically after (Fig. E) 15 minutes and the red LED flashes. 11 ] WARNING! Risk of burns! Wait until the product has cooled down before ...
Page 15
Connect the power plug to a suitable If water drips out of the steam nozzles power socket. Set the on/off switch to the Pull up the lock . Release . The 12 ] I position. products heats up now. NOTES: Description 11 ]...
Page 16
Cleaning and care Storage DANGER! Risk of electric shock! Store the product in the original packaging Before cleaning or maintaining the product: when it is not in use. Disconnect the power plug from the Store the product at a dry location out of the ...
Page 17
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 460396_2401) available against the retailer of this product.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Váltóáram/-feszültség „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos Hertz (hálózati frekvencia) sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
GŐZÖLŐS KEFE A részegységek leírása (A ábra) Bevezető Gőzfúvókák Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Kefe Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (A gőzölés gombja zárcsúszkával) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék (A víztartály nyílása) része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
A gyermekek gyakran Biztonsági utasítások alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. A TERMÉK Tartsa a csomagolóanyagokat HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT gyermekektől távol. ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK A terméket akkor használhatják BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAIVAL! 8 éves és afeletti gyermekek, HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, csökkent testi, érzékszervi vagy ADJA MELLÉ...
Elektromos biztonság Kezelés VESZÉLY! m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne Sérülésveszély! Tisztítás próbálja meg saját kezűleg előtt, vagy ha a terméket megjavítani a készüléket. nem használja, kapcsolja ki a Hibás működés esetén a terméket és szüntesse meg az termék javítási munkáit bízza áramellátását.
Page 23
Ne használja a terméket Tisztítsa meg a terméket (lásd nedves kézzel, vagy ha a „Tisztítás és ápolás” c. vizes talajon áll. Ne érjen az fejezetet). elektromos csatlakozóhoz vizes Égési sérülések veszélye kézzel. A termék használata során Óvja a terméket a hőtől. Ne ...
MEGJEGYZÉS: Az első használat A víztartály feltöltése: Nyomja során a terméket enyhe füst és szagok meg a kioldógombokat . Húzza ki a víztartályt a termékből (C ábra). hagyhatják el. Ezek csupán gyártási és Töltsön be vizet a víztartályba a víztartály szállítási segédanyagok, melyek hamar eltűnnek.
Ha nincs címke: Kezdje a gőzvasalást egy Gőzvasalás során: A ruhadarabok felszívják nem látható helyen. a nedvességet. Hagyja a ruhákat teljes mértékben megszáradni, mielőtt eltenné FIGYELEM! A termék sérülésének azokat a szekrénybe. veszélye! Ne kezeljen bőrt, bársonyt, impregnált Folyamatos gőzölés bútorokat, valamint gőzre érzékeny Folyamatos működés során a gőzfúvókból anyagokat.
A gőzvasalás befejezése FIGYELMEZTETÉS! Az oldat összekeverése során vegye figyelembe a vízkőoldó Szükség esetén tolja a zárcsúszkát gyártójának utasításait. felfelé. Engedje fel a gombot. Hagyja az oldatot a vízkőoldó gyártójának Állítsa a terméket az alapjára az utasításai szerint hatni. egyenletes, stabil felületre.
Garanciális ügyek A kiszolgált termék megsemmisítési lebonyolítása lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük A környezete érdekében, ne dobja kövesse az alábbi útmutatást: a kiszolgált terméket a háztartási Kérjük, kérdések esetére készítse elő szemétbe, hanem adja le szakszerű a pénztárblokkot és a cikkszámot ártalmatlanításra.
Page 28
Uporabljena opozorila in simboli ....... Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol v Izmenični tok/napetost kombinaciji s signalno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki lahko, če ni preprečena, vodi v smrt ali resno Hertz (frekvenca napajanja) telesno poškodbo.
PARNA KRTAČA Opis delov (Sl. A) Uvod Parne šobe Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Krtača izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten (Gumb za paro z zaklepanjem) izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del (Odprtina rezervoarja za vodo) tega izdelka.
Otrok v bližini embalažnega Varnostna navodila materiala nikoli ne pustite brez nadzora. Embalažni PRED UPORABO material predstavlja nevarnost IZDELKA SE SEZNANITE zadušitve. Z VSEMI VARNOSTNIMI Otroci pogosto podcenjujejo INFORMACIJAMI IN nevarnosti. Otroci naj se ne NAVODILI ZA UPORABO! približujejo embalažnemu ČE IZDELEK IZROČITE TRETJI materialu.
Električna varnost Uporaba m OPOZORILO! Tveganje NEVARNOST! Tveganje za telesne poškodbe! za električni udar! Izdelka Pred čiščenjem in kadar nikoli ne poskušajte popraviti izdelek ni v uporabi, ga sami. izklopite in izključite iz V primeru okvar lahko električnega omrežja. popravila opravi le usposobljeno osebje.
Izdelka ne upravljajte, kadar Izdelek očistite (glejte razdelek imate mokre roke ali ko stojite »Čiščenje in nega«). na mokrih tleh. Izdelka se ne Nevarnost opeklin dotikajte z mokrimi rokami. Pri uporabi izdelka bodite Izdelek zaščitite pred vročino. ...
Način pripravljenosti Odstranjevanje/pritrjevanje krtače Ko spustite gumb za paro , se izdelek po 15 minutah samodejno preneha segrevati in (Slika E) rdeča luč LED začne utripati. 11 ] OPOZORILO! Tveganje za opekline! Počakajte, da se izdelek ohladi, preden ...
Napajalni vtič priključite v ustrezno Če voda kaplja iz parnih šob : Gumb za vtičnico. Stikalo za vklop/izklop zaklepanje potisnite navzgor . Sprostite 12 ] namestite v položaj I. . Izdelek se zdaj segreje. OPOMBE: Opis Lučka LED 11 ] Ko se rezervoar za vodo izprazni med...
Čiščenje in nega Shranjevanje NEVARNOST! Tveganje za električni Kadar izdelek ni v uporabi, ga hranite v udar! Pred čiščenjem ali vzdrževanjem originalni embalaži. izdelka: Električni vtič izklopite iz Izdelek shranjujte na suhem, zunaj dosega električne vtičnice. otrok.
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 460396_2401) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 39
12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Page 40
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Hertz (síťová frekvence) následek těžké...
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Popis dílů (Obr. A) Úvod Parní trysky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Kartáč Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k (Parní tlačítko s blokovacím posuvným obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje uzávěrem) důležité pokyny pro bezpečnost, použití a (Otvor nádržky na vodu) likvidaci.
Tento přístroj mohou použí- Bezpečnostní pokyny vat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslový- SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM mi či mentálními schopnostmi VÝROBKU SE VŠEMI nebo s nedostatkem zkušeností BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A a znalostí, pokud jsou pod POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ...
Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění elektrickým m VAROVÁNÍ! Nebezpečí proudem! Neponořujte poranění! Výrobek vypněte elektrické části výrobku do a odpojte jej od elektrické sítě vody nebo jiných kapalin. předtím, než začnete provádět Nikdy výrobek nedržte pod čisticí práce, a v případě, že tekoucí...
Page 45
Nepoužívejte výrobek s Skladujte výrobek na suchém, mokrýma rukama nebo pokud studeném místě chráněném stojíte na vlhké podlaze. před vlhkostí a mimo dosah Nedotýkejte se síťové zástrčky dětí. mokrýma rukama. Očistěte výrobek (viz oddíl Chraňte výrobek proti horku. „Čištění...
Obsluha Vyprázdněte nádržku na vodu Vyjměte nádržku na vodu. Vylijte vodu přes Režim vypnuto otvor nádržky na vodu Když je vypínač v poloze O, výrobek 12 ] Kartáč odejměte/nasaďte přejde do režimu vypnutí. (Obr. E) Pohotovostní režim VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Trvalý parní provoz Nedotýkejte se materiálů citlivých na teplo (např. syntetických materiálů, jako Během nepřetržitého provozu vychází z parních je polyamid nebo umělé hedvábí) přímo trysek horká pára; není nutné k tomu horkými parními tryskami . Používejte stlačit. pouze funkci parního vyhlazování. Trvalý...
UPOZORNĚNÍ: Po uvolnění tlačítka Vyprázdněte nádržku na vodu . Nádržku se výrobek přibližně po 15 minutách na vodu propláchněte čistou vodou. Chcete-li propláchnout vnitřní potrubí, automaticky přestane ohřívat a červená LED vyrobte páru z čisté vody z kohoutku (viz začne blikat.
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případě materiálních nebo výrobních vad máte případu se řiďte následujícími pokyny: zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 50
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude Hertz (sieťová...
NAPAROVACIA KEFA Popis súčiastok (Obr. A) Úvod Naparovacie trysky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Kefa výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný (Tlačidlo na výstup pary s blokovacím výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto posuvným uzáverom) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia (Otvor nádrže na vodu) týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Deti často podceňujú Bezpečnostné nebezpečenstvo spojené upozornenia s obalovými materiálmi. PRED POUŽITÍM PRODUKTU Nedovoľte, aby sa deti dostali SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝ- sa do blízkosti obalového MI BEZPEČNOSTNÝMI UPO- materiálu. ZORNENIAMI A POKYNMI Tento produkt môžu používať NA POUŽITIE! KEĎ BUDETE deti od 8 rokov a staršie, TENTO PRODUKT ODOVZDÁ- ako aj osoby so zníženými...
Elektrická bezpečnosť Uistite sa, že menovité napätie NEBEZPEČENSTVO! na typovom štítku zodpovedá Nebezpečenstvo zásahu sieťovému napätiu vášho elektrickým prúdom! napájacieho zdroja. Nepokúšajte sa opravovať Obsluha produkt svojpomocne. m VÝSTRAHA! V prípade poruchy môžu Nebezpečenstvo opravy vykonávať výlučne poranenia! Produkt vypnite kvalifikovaní...
Page 55
Produkt nepoužívajte s Produkt skladujte na chladnom, mokrými rukami alebo vtedy, suchom mieste, chránený pred keď stojíte na mokrej podlahe. vlhkosťou a mimo dosahu detí. Sieťovú zástrčku nechytajte Vyčistite produkt (pozri odsek mokrými rukami. „Čistenie a starostlivosť“). Produkt chráňte pred teplom.
Obsluha Zatvorte otvor nádrže na vodu . Utrite vytečenú vodu. Nádrž na vodu vložte do Vypnutý režim produktu (Obr. D). Nádrž na vodu kliknutím Výrobok sa prepne do režimu vypnutia, keď zapadne do produktu. v polohe O. je vypínač 12 ] Vyprázdnenie nádrže na vodu ...
Nežehlite kožu, zamat, žiadny impregnovaný Trvalá prevádzka s parou nábytok a materiály, ktoré citlivo reagujú na Spustenie Zatlačte . Posuňte paru. trvalej blokovací posuvný uzáver Horúcimi naparovacími tryskami prevádzky smerom dole. priamo nedotýkajte žiadnych materiálov Ukončenie Posuňte blokovací posuvný citlivých na teplo (napr.
Paru nechajte unikať nad umývadlom, až sa UPOZORNENIE: Po uvoľnení tlačidla v produkte nenachádzajú žiadne usadeniny sa výrobok po približne 15 minútach alebo nečistoty. automaticky prestane ohrievať a bliká Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. červená kontrolka LED 11 ] Vyprázdnite nádrž...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný. V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
Page 60
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
DAMPFBÜRSTE Teilebeschreibung (Abb. A) Einleitung Dampfdüsen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Bürste neuen Produkts. Sie haben sich damit für (Dampftaste mit Verriegelungsschieber) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die (Wassertanköffnung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Wassertank Gebrauch und Entsorgung.
Lassen Sie Kinder nicht mit Sicherheitshinweise dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das MACHEN SIE SICH VOR Verpackungs material stellt eine DER VERWENDUNG DES Erstickungsgefahr dar. PRODUKTS MIT ALLEN Kinder unterschätzen die damit SICHERHEITSHINWEISEN UND verbundenen Gefahren häufig. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Halten Sie Kinder stets von VERTRAUT! WENN SIE DIESES Verpackungsmaterialien fern.
Bestimmungsgemäßer WARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Verwenden Sie kein m WARNUNG! Eine beschädigtes Produkt. Trennen unsachgemäße Verwendung Sie das Produkt vom Stromnetz kann zu Verletzungen führen. und wenden Sie sich an Ihren Verwenden Sie das Produkt Händler, wenn es beschädigt ausschließlich dieser Anleitung ist.
Bedienung Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn die m WARNUNG! Verletzungs Anschlussleitung oder der gefahr! Schalten Sie das Stecker beschädigt sind, wenn Produkt aus und trennen Sie das Produkt nicht funktioniert es vom Stromnetz, bevor oder in irgendeiner Weise Sie Reinigungsarbeiten beschädigt ist.
Benutzen Sie das Produkt nicht Fassen Sie die Dampfdüsen weiter, wenn der Knickschutz niemals während des Betriebs an der Anschlussleitung oder im aufgeheizten Zustand beschädigt ist! an (z. B. um die Temperatur zu Ziehen Sie den Netzstecker überprüfen). ...
Page 67
Wassertank befüllen/leeren Bürste abnehmen/aufsetzen GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor (Abb. E) Sie den Wassertank befüllen: Ziehen Sie WARNUNG! Verbrennungsgefahr! den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie die Bürste abnehmen oder HINWEISE: aufsetzen. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser ...
Page 68
DampfDauerbetrieb Berühren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien (z. B. synthetische Materialien Während des Dauerbetriebs tritt heißer Dampf wie Polyamid oder Rayon) direkt mit den aus den Dampfdüsen aus; muss dazu heißen Dampfdüsen . Verwenden Sie nur nicht eingedrückt werden. die Dampfglättfunktion. DampfDauerbetrieb Verbinden Sie den Netzstecker mit einer...
Dampfglätten beenden Entkalken Bewegen Sie den Verriegelungs schieber Verwenden Sie einen handelsüblichen nach oben, falls notwendig. Lassen Sie Entkalker. los. Mischen Sie eine Lösung aus Entkalker Stellen Sie das Produkt mit dem Sockel und Wasser. Füllen Sie die Lösung ...
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Recyclingstellen entsorgen können. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Beachten Sie die Kennzeichnung Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts der Verpackungsmaterialien bei gesetzliche Rechte.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 460396_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Need help?
Do you have a question about the SDMF 1300 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers