Page 1
Compact Wine cabinet WG46 - WG47 GB Instructions for use NO Bruksanvisning SE Brugsanvisning Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Mode d’emploi Brugsanvisning...
Page 2
Warning WARNING: WARNING: Keep ventilation openings in When positioning the appliance, the appliance’s cabinet or in the ensure the power cord is not built-in structure clear of obstruc- trapped or damaged. tion. WARNING: WARNING: Do not locate multiple portable Do not use other mechanical socket-outlets or portable power devices or other means to ac- supplies at the rear of the appli-...
Page 3
Frost formation on the interior ● evaporator wall and upper parts is a natural phenomenon. Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance. Please note that changes to the ap- ● pliance construction will cancel all warranty and product liability. This appliance is intended to be used ●...
Contents Warning ............2 Savings in energy consumption in the use .4 Before use ..........5 Technical data ..........5 Get to know your wine cooler .....6 Installation and start-up ......7 Operation and function .......9 Change of hinge side .......11 Defrosting, cleaning, and maintenance ..12 Fault finding ..........13 Warranty, spare parts and service ....14 Disposal ............15...
Before use Technical data Wiring and connections in power supply Before operating your new appliance, systems must been all applicable (local and please read the following instructions care- national) electrical codes. Consult these fully as they contain important information codes lengths and sizes prior to cabinet on safety, installation, operation and main- installation.
Installation and start-up Placement Room temperature For safety and operational reasons, the ap- The climate class is stated on the rating pliance must not be installed outdoors. plate. The appliance should be placed on a level Note: The appliance operates best at room surface in a dry, well ventilated room (max.
Operation and function fig. 5 Setting the Temperature Con- To control the inner light on/off. trols This model is dual zone. The temperature in the upper compartment Indicator light illuminates to signify the is adjustable from 5-10 °C. cooling mode is currently in operation. The temperature in the lower compartment is adjustable from 10-18 °C.
Power interruption NOTE: Most power failures are corrected within a If the unit is unplugged, power lost, or turned few hours and should not affect the tempe- off, you must wait 3 to 5 minutes before rature of your appliance if you minimize the restarting the unit.
Change of hinge side The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Ensure that the cabinet is not connected to the mains and place the cabinet on the back. SUPPORT THE DOOR ! 1.
Defrosting, cleaning, and maintenance Automatic defrosting Replacing the lighting The wine cooler is defrosted automatically. Light-emitting diodes designed to last the Defrost water runs through a pipe and is entire service life of the appliance are collected in a tray above the compressor used.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the model and production numbers of your insufficient maintenance, incorrect building, appliance. This information is given on the installation or mains connection.
Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and pean Union. If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 16
Warnung WARNUNG: WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöff- Achten Sie beim Aufstellen des nungen am Geräte oder in dem Geräts darauf, dass das Netz- Einbaumodul nicht ab. kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. WARNUNG: WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte oder Hilfs- Platzieren Sie keine Verteiler- mittel, um den Abtauprozess zu steckdosen, Verlängerungskabel...
Page 17
ähnlich qualifizierten Person aus- gewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden. Bildung von Reif auf der inneren ● Verdampferplatte und den obersten Teilen ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden. Beachten Sie bitte, dass Änderungen ●...
Page 18
Inhalt Warnung .............2 Energieeinsparung während des Gebrauchs ..........4 Vor dem Gebrauch ........5 Technische Daten ........5 Lernen Sie Ihren Weinschrank kennen ..6 Inbetriebnahme und Installation ....7 Bedienung und Funktion ......9 Wendbare Tür ..........11 Abtauen, Reinigung und Wartung.....12 Fehlersuche ..........13 Reklamation, Ersatzteile und Service ..14 Entsorgung ..........15 CE Konformitätserklärung......
Vor dem Gebrauch Technische Daten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- und nationalen) Elektrovorschriften entspre- lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Wartung.
Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Raumtemperatur Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typen- Gründen darf das Gerät nicht im Freien schild (siehe Seite 14). aufgestellt werden. Beachte: Das Gerät arbeitet am besten bei Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Raumtemperaturen von 10 °...
Bedienung und Funktion Abb. 5 Temperatureinstellung Zum Ein-/Ausschalten des Innen- Dieses Modell ist mit zwei Zonen: lichts. Die Temperatur im oberen Fach ist von 5-10 °C einstellbar. Die Kontrollleuchte leuchtet um an- Die Temperatur im unteren Fach ist von 10- zuzeigen, dass der Kühlmodus gerade in 18 °C einstellbar.
Page 24
tromunterbrechung HINWEIS: Die meisten Stromausfälle werden in- Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt nerhalb weniger Stunden behoben und ist, die Stromversorgung unterbrochen sollten die Temperatur Ihres Gerätes nicht oder ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 bis 5 beeinflussen wenn Sie die Häufigkeit der Minuten warten, bevor Sie das Gerät neu Türöffnungen minimieren.
Wendbare Tür Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 6.1 Abb. 6.2 Abb. 6.3 Abb. 6.4 Abb. 6.5 Sicherstellen, daß der Schrank nicht an den Strom angeschloßen ist und den Schrank auf den Rücken legen. TÜR UNTERSTÜTZEN! 1.
Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen Austausch der Beleuchtung Der Weinschrank wird automatisch ab- Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, getaut. Das Tauwasser läuft durch ein die ganze Lebensdauer des Geräts zu Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf bestehen, werden angewendet. Wird es dem Kompressor befindet.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker ist nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Model Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte sowie Produktionsnummer angeben. Diese Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span- nungsänderungen oder andere elektrische...
Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
Page 30
Avertissement AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Gardez les orifices de ventila- Lors de la mise en place de tion situés sur la carrosserie de l’appareil assurez-vous que son l’appareil ou autour de l’appareil, cordon d’alimentation n’est pas libres de toute obstruction. coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Ne placez pas plusieurs prises...
Page 31
La formation de givre sur les parois ● intérieures de l’évaporateur et sur les parties supérieures est un phé- nomène naturel. Par consequent, l’appareil doit être dégivré lors du nettoyage et de l’entretien. Prenez note que toute modification ● de la construction de l’appareil annu- lera toutes les garanties et la respon- sabilité...
Sommaire Avertissement ..........2 Conseils pour réaliser des économies d’énergie : ...........4 Avant la mise en service ......5 Caracteristiques techniques .......5 Présentation de votre cave à vin ....6 Installation et mise en service ....7 Utilisation et fonctionnement ......9 Inversion du sens d’ouverture de la porte 11 Dégivrage, nettoyage et entretien ....12 Recherche de pannes ......13 Garantie, pièces de rechange et service...
Avant la mise en service Caracteristiques techniques Avant de mettre en service votre nouvel Le câblage et les raccordements électriques appareil, lisez attentivement les instructions des systèmes d’alimenta¬tion électrique suivantes : elles contiennent des informa- doivent respecter les normes électriques tions importantes sur la sécurité, l’instal- (locales et nationales) en vigueur.
Présentation de votre cave à vin Plaque signalétique (au dos) Eclairage Plaque d’identification Panneau de commande Clayette en bois Plaque de poussée Pieds réglables fig.1...
Installation et mise en service Mise en place Température ambiante Pour des raisons de sécurité et de fonction- La classe climatique figure sur la plaque nement, l’appareil ne doit pas être installé à signalétique. l’extérieur. Remarque: l’appareil fonctionne mieux à Placez l’appareil sur une surface plane, des températures ambiantes de 10 °...
Utilisation et fonctionnement fig. 5 Indication clignotante = température réglée. Pour commander la lumière inté- Indication stable = température dans rieure on/off. l’appareil. Réglage de la température Voyant lumineux s’allume pour in- Ce modèle est à double zone : diquer que le mode de refroidissement est en fonction actuellement.
Alarmes Si vous désirez de revenir et économiser de l’énergie (recommandé), poussez et Si la température est supérieure à 23°C, maintenez le bouton « LIGHT » enfoncé ”HI” s’affiche dans l’écran. L’alarme sonne pendant 5 secondes, et l’écran affichera « après une heure, et la cause doit être LF ».
Inversion du sens d’ouverture de la porte fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Vérifiez que l’appareil n’est pas branché à l’alimentation secteur et placez-le sur le dos. SOUTENEZ LA PORTE ! 1. Charnière du bas (droite) 2.
Dégivrage, nettoyage et entretien Dégivrage automatique Remplacement de l’éclairage Le dégivrage de la cave à vin est Des diodes électroluminescentes conçues automatique. L’eau de dégivrage s’écoule pour durer aussi longtemps que l’appareil par un tuyau et elle est recueillie dans un équipent ce dernier.
Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- L’appareil est hors tension. Appuyez sur l’interrupteur tionne pas+ marche/arrêt. Panne de courant ; le fusible Vérifiez qu’il est connecté à a sauté ; l’appareil n’est pas l’alimentation secteur. Vérifiez le correctement branché.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Page 44
Advarsel ADVARSEL: ADVARSEL: Lad ventilationsåbninger, i ap- Når apparatet sættes i positio- paratets kabinet og i eventuelt nering, sørg for at netledningen indbygningsmodul, være util- ikke er fastklemt eller beskadi- dækkede. get. ADVARSEL: ADVARSEL: Anvend ikke mekaniske appara- Placer ikke forbindelsesbokse, ter eller andre hjælpemidler til at forlængerledninger eller andre fremskynde afrimningsproces-...
Page 45
● Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af af flasker eller dåser. ● Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende applikationer. ● Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom spraydåser med en brændbar drivgas i dette apparat. KLASSE 1 LED PRODUKT Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende applikationer...
Indhold Advarsel ............2 Energispare forslag ........4 Inden ibrugstagning ........5 Tekniske data ..........5 Lær vinskabet at kende ......6 Ibrugtagning og installation ......7 Betjening og funktion ........9 Omhængsling af dør .........11 Afrimning, rengøring og vedligeholdelse ..12 Fejlfindningsliste ........13 Reklamation, reservedele og service ..14 Bortskaffelse ..........15 CE Overensstemmelseserklæring....
Inden ibrugstagning Tekniske data Inden du anvender dit nye apparat bør du Ledninger og forbindelser til strømforsy- læse brugsanvisningen grundigt. Brugsan- ningssystemer skal været i overensstem- visningen indeholder vigtige informationer melse med gældende lokale og nationale vedrørende sikkerhed, intallation, drift og standarder og love.
Ibrugtagning og installation Placering Rumtemperaturen Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Klimaklassen står på typeskiltet. grunde må apparatet ikke placeres uden- dørs. Bemærk: Skabet fungerer bedst ved Stil skabet på et plant underlag i et tørt rumtemperaturer mellem 10 ° og 32 ° C og godt ventileret rum (max.
Betjening og funktion fig. 5 Indstilling af temperature Kontrollere det indvendige lys - kontroller on / off Denne model er dobbelt zone: Temperaturen i den øverster del er justerbar Indikatorlampen indikerer at enheden fra 5-10 °C. er i drift. Temperaturen i den nederste del er juster- bar fra 10-18 °C.
Page 52
Strømafbrydelse De fleste strømafbrydelser rettes inden for få timer og bør ikke påvirke temperaturen på dit apparat, hvis du minimerer antallet af gange, døren åbnes. Hvis strømmen vil være slukket i en længere periode, skal du tage de rigtige skridt for at beskytte dit indhold.
Omhængsling af dør fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Tjek at skabet ikke er tilsluttet nettet og læg det ned på ryggen. STØT DØREN UNDER MONTERINGEN! 1. Nederste hængsel (jhøjre) 2. Skruer 3 .Dørhængsel 4. Dør 5.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af vin- Udskiftning af lys skabet Der anvendes lysdioder som er dimensio- neret til at holde hele produktets levetid. Afrimning af vinskabet sker automatisk. Skulle det alligevel blive nødvendigt at Smeltevandet løber gennem et rør ned til skifte lyskilden, så...
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds. Inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se fejlfindingslisten) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Page 58
Advarsel ADVARSEL: ADVARSEL: Sørg for at ventilasjonsåpninger Når apparatet settes i posisjon, i apparatet og innbyggingsmodul sørg for at nettledningen ikke er ikke er blokkert. fastklemt eller skadet. ADVARSEL: ADVARSEL: Ikke plasser forbindelsesbokser, Ikke bruk andre mekaniske red- forlengerledninger eller andre skaper eller metoder for å...
Page 59
● Apparatet er utelukkende beregnet på oppbevaring av flasker eller bokser. ● Apparatet er beregnet på bruk i hushold- ninger og lignende. ● Oppbevar ikke eksplosive stoffer, slik som sprayflasker med en brennbar driv- gass, i dette apparatet. CLASS 1 LED PRODUCT Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks...
Page 60
Innhold Advarsel ............2 Energispare forslag ........4 Før bruk ............5 Tekniske data ..........5 Bli kjent med vinskapet .......6 Igangsetting og installasjon ......7 Betjening og funksjon .........9 Omhengsling av dør .........11 Avriming, rengjøring og vedlikehold ..12 Feilsøkingsliste .........13 Garanti, reservedeler og service ....14 Kassering ..........15 CE -samsvarserklæring......
Før bruk Tekniske data Kontroller at skapet ikke har blitt skadet Dette apparatet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- under transporten. Transportskader skal ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for anmeldes til forhandleren før kjøleskapet Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU tas i bruk. Fjern emballasjen.
Igangsetting og installasjon Plassering Romtemperaturen Apparatet skal av sikkerhets- og driftsmes- Klimaklassen står på typeskiltet (se side sige grunner ikke plasseres utendørs. 14). Sett skapet på et jevnt underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ Merk: Skapet fungerer best ved luftfuktighet).
Betjening og funksjon fig. 5 Justere temperaturen Brukes til å slå lyset i skapet på/av. Denne modellen har to soner: Temperaturen i det øvre rommet kan juste- res fra 5-10 °C. Varsellampen lyser for å indikere at Temperaturen i det nedre rommet kan juste- kjølemodus er i drift.
Page 66
kjøletemperaturen gå tilbake til samme innstilling som før strømmen gikk. LED-lys For å redusere energiforbruket slår skapet automatisk av LED-lyset etter 10 minutter. Det er mulig å holde LED-lyset konstant på. Hold inne ”LIGHT”-knappen i 5 sekunder, deretter viser displayet ”LP”. Etter 4 sekun- der går displayet tilbake til normal visning og lyset holder seg på...
Omhengsling av dør fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Kontroller at skapet ikke er koblet til strømnettet, og legg det ned på ryg- gen. STØTT DØREN UNDER MONTE- RINGEN! 1. Nederste hengsel (høyre) 2. Skruer 3 .Dørhengsel 4.
Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av Skift ut lys kjøleskapet Det brukes lysdioder som er dimensjonert til å holde hele levetiden til produktet. Dersom Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, det likevel blir nødvendig å skifte ut lyskil- smeltevannet renner gjennom et rør ned til den, må...
Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett.
Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indi- Ved bestilling av reservedeler, vennligst rekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt opplys type, serie- og produknummer for vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon apparatet. Denne informasjonen finnes på eller strømtilkobling.
Kassering For forretningsdrivende brukere i For forretningsdrivende brukere i Brukerinformasjon om innsamling og Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte håndtering av gammelt utstyr og brukte Dersom du ønsker å kaste elektrisk Dersom du ønsker å kaste elektrisk batterier.
Page 72
Varning VARNING: VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i När du placerar apparaten, se till att nätsladden inte är det apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen, fria från instängd eller skadad. hinder. VARNING: VARNING: Placera inte flera bärbara uttag Använd inte mekaniska enheter eller bärbara nätaggregat på...
Page 73
● Denna apparat är endast avsedd att användas för förvaring av flaskor eller burkar. ● Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer. ● Förvara inga explosiva ämnen såsom erosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat. CLASS 1 LED PRODUCT Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer som t.ex...
Page 74
Innehåll Varning ............2 Före användning .........5 Reducerad energiförbrukning vid användningen ..........5 Tekniska data ..........5 Lär känna din vinkyl ........6 Driftsättning och installation ......7 Hjälp och funktion ........9 Byt gångjärn på dörr .........11 Avfrostning, rengöring och underhåll ..12 Fellista ............13 Garanti, reservdelar och service ....14 Bortskaffning ..........15 CE -överensstämmelseförklaring....
Före användning Tekniska data Före användning: Kontrollera att skåpet inte Anordningen uppfyller kraven i alla relevan- är skadat. Transportskador skall anmälas till ta EU-direktiv, t.ex. lågspänningsdirektivet återförsäljaren. 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/ Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. Kablar och anslutningar till strömförsörj- ningssystem måste följa alla (nationella Fjern emballagen.
Driftsättning och installation Placering Rumstemperaturen Av säkerhets- och driftsmässiga skäl får Klimatklassen står på typskylten (se sida kylen inte placeras utomhus. 14). Ställ kylen på ett plant underlag i ett torrt och ventilerat rum (max. 75 % relativ luft- OBS: Kylen fungerar bäst vid en fuktighet).
Hjälp och funktion fig. 5 Ställa in temperaturreglagen Sätter på/stänger av innerljuset. Denna modell är dubbelzon: Temperaturen i det övre facket är justerbar Indikatorlampan tänds för att signalera från 5-10 °C. att kylning pågår. Temperaturen i det nedre facket är justerbar från 10-18 °C.
Page 80
Strömavbrott OBS! Vid ett strömavbrott kan vinkylaren komma Om apparaten kopplas loss från strömmen, ihåg de tidigare temperaturinställningarna, om strömmen går eller apparaten stängs av, och när strömmen återkommer återgår kyla- måste du vänta 3–5 minuter innan du startar rens temperatur till samma inställning som om apparaten.
Byt gångjärn på dörr fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Se till att kylen inte är ansluten till elen och lägg den på rygg. STÖTTA UPP DÖRREN UNDER MON- TERINGEN! 1. Nedre gångjärn, höger 2. Skruvar 3.
Avfrostning, rengöring och underhåll Automatisk avfrostning Byta ljus Produkten använder lysdioder som ska Avfrostning av enheten sker automatiskt. hålla hela produktens livstid. Skulle du trots Tövattnet rinner genom ett rör ned till tövat- allt behöva byta lamporna ska du tillkalla tenskålen som sitter ovanför kompressorn.
Fellista Möjlig orsak Lösning Skåpet fungerar Skåpet är avstängt. Tryck på på/av-knappen. inte. Strömavbrott. Säkringen har gått. Kontrollera att strömmen är Kylen är inte korrekt inkopplad. ansluten. Säkringen ska vara påslagen. Det samlas vatten i Avloppsröret är igentäppt. Rensa avloppsröret och av- botten av kylen.
Garanti, reservdelar och service Garantireklamation Reservdelar Fel eller skada orsakad direkt eller indirekt Vid beställning av reservdelar ska modell, av felaktig hantering, missbruk, otillräckligt serie- och produktnummer anges för underhåll, felaktig montering, installation produkten. Denna information kan sökas på eller anslutning till strömuttag. Eld, olycka, typskylten baktill på...
Bortskaffning För affärsanvändare inom den Information för användare om hopsam- ling och avfallshantering av gammalt Europeiska Unionen. Om du vill kassera elektrisk eller material och använda batterier elektronisk utrustning, var god kon- takta din återförsäljare eller leveran- Dessa symboler på produk ter, tör för ytterligare information.
Page 86
VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS: VAROITUS: Älä käytä laitteen kylmätilassa Pidä laitteen kotelon tai asen- mitään sähkölaitteita, joita val- nuskaapin tuuletusaukot puhtai- mistaja ei ole suositellut. VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisia laitteilla tai muilla ● Pidä avaimet erillään laitteesta ja poissa lasten ulottuvilta.
Page 87
● Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ko- titalouksissa ja vastaavissa sovelluksissa. ● Älä säilytä yksikössä räjähteitä, kuten aerosolitölkkejä, joissa on palavia pon- neaineita. CLASS 1 LED PRODUCT Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa sovelluksissa, kuten • henkilökunnan keittiötilat kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäri- stöissä;...
Page 88
Sisältö VAROITUS ..........2 Energiansäästövinkit ........4 Ennen käyttöönottoa ........5 Tekniset tiedot ..........5 Viinikaapin esittely ........6 Käyttöönotto ja asennus ......7 Käyttö ja ohjaus ..........9 Oven kätisyyden muuttaminen ....11 Sulatus, puhdistus ja kunnossapito ..12 Vianmääritys ..........13 Takuu, varaosat ja huolto ......14 Laitteen hävittäminen .......15 CE -vaatimustenmukaisuusvakuutus..
Ennen käyttöönottoa Tekniset tiedot Tarkista, että kaappi ei ole vaurioitunut kul- Laite täyttää sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset ml pienjännitedirektiivi 2006/95/ jetuksen aikana. Kuljetusvaurioista voidaan ETY ja EMC-direktiivi 2004/108/ETY. ilmoittaa jälleenmyyjälle, jos kaappia ei ole otettu käyttöön. Tyyppikilvessä on kerrottu erilaisia teknisiä Poista pakkausmateriaalit.
Käyttöönotto ja asennus Laitteen sijoittaminen Huonelämpötila Turvallisuus- ja käyttöteknisistä syistä lai- Ilmastoluokka on ilmoitettu arvokilvessä tetta ei saa sijoittaa ulkotiloihin. (katso sivu 14). Sijoita kaappi tasaiselle alustalle kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan (maks. 75 % Huomaa: Kaappi toimii parhaiten suhteellinen ilmankosteus). Älä sijoita huonelämpötilassa +10...+32 °C.
Käyttö ja ohjaus kuva 5 Lämpötilasäädinten asetus Sisävalon päälle-/poiskytkemiseen. Tämä malli on kaksivyöhyke: Yläosaston lämpötila on säädettävissä Merkkivalon palaessa jäähdytystila on välillä 5-10 °C. käynnissä. Alaosaston lämpötila on säädettävissä välillä 10-18 °C. Kun järjestelmä saavuttaa asetetun läm- Ohjaa laitetta kytkemällä se päälle/ pötilan.Paina kerran painiketta, pois (pidä...
Page 94
LED-valo Energiankulutuksen alentamiseksi kaappi sammuttaa LED-valot automaattisesti 10 minuutin kuluttua. LED-valot on mahdollista pitää jatkuvasti päällä. Pidä ”LIGHT”-painiketta painettuna 5 sekuntia, jolloin näytölle tulee teksti ”LP”. 4 sekunnin kuluttua näyttö palaa normaaliksi ja valo palaa, kunnes se sammutetaan manuaalisesti. Jos haluat palata säästötilaan, paina ”LIGHT”-painiketta 5 sekuntia.
Oven kätisyyden muuttaminen Kuva 6.1 Kuva 6.2 kuva 6.3 kuva 6.4 Kuva 6.5 Varmista, että kaappi ei ole liitettynä verkkoon ja aseta se selälleen. TUE OVI ASENNUKSEN AIKANA! 1. Alasarana (oikea) 2. Ruuvit 3. Sarana 4. Ovi 5. Yläsarana (oikea) 6.
Sulatus, puhdistus ja kunnossapito Kaapin automaattinen sulatus Valaisimen vaihto Kaapin sulatus tapahtuu automaattisesti, Laitteessa käytetään valodiodeja, jotka on vesi valuu putken läpi kompressorin yläpuo- mitoitettu kestämään koko tuotteen käyt- lisen kaksivesisäiliön päälle. Vesi haihtuu töiän. Jos valaisimen vaihto on kuitenkin kompressorin lämmön ansiosta.
Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Kaappi ei toimi. Kaappi on pois päältä. Paina virtapainiketta. Sähkökatko; sulake on pois Tarkista virtaliitäntä. Sulakkeen päältä; virtajohtoa ei ole kytketty on oltava päällä. asianmukaisesti. Kaapin pohjalle Kaksivesiputki on tukkeutunut. Puhdista kaksivesiputki ja takas- valuu vettä. einämän poistoaukko.
Takuu, varaosat ja huolto Vastuuvapauslauseke Varaosat Virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, Kun tilaat varaosia, ilmoita laitteen tyyppi- ylläpidon laiminlyönnistä, virheellisestä Tuotenumero ja sarja- ja valmistusnumero. kokoamisesta, asennuksesta tai Tiedot on ilmoitettu laitteen takaosassa verkkovirtaliitännästä aiheutuneet viat olevassa arvokilvessä. Arvokilpi sisältää ja vahingot. Tulipalo, onnettomuus, erilaisia teknisiä...
Laitteen hävittäminen Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen Yrityksille Euroopan unionissa paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalait- Nämä merkinnät tuotteissa, pakka- teiden hävittämisestä saat jälleen- uksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- myyjältä tai tavarantoimittajalta menteissa tarkoittavat, että käytettyjä [Tietoja hävittämisestä Euroopan sähköja elektroniikkalaitteita sekä...
Page 100
DECLARATION OF CONFORMITY Made in Denmark by A/S Vestfrost Falkevej 12, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Sp. Møllevej 100, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Telephone 45 79 14 25 25 Telephone 45 79 14 22 22 The undersigned declare that the product is in conformity with the relevant statutory requirements and...
Page 104
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Rett til endringer forbeholdes. Rätt till ändringar förbehålls. Varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Revision date: 07-03-2024 Drawing no.: 8060896 rev 06...
Need help?
Do you have a question about the WG46 and is the answer not in the manual?
Questions and answers