Warning. In case this appliance contains hydrocar- WARNING: This appliance is not intended bon refrigerant please refer to guidelines for use by young children or listed below. infirm persons unless they have been adequately supervised by As the appliance contains a flammable a responsible person to ensure refrigerant, it is essential to ensure that the that they can use the appliance...
Contents Before use. Warning ..........2 Before operating your new appliance, please read the following instructions care- Before use ..........3 fully as they contain important information on safety, installation, operation and main- Technical data......... 3 tenance. Keep the instructions for future Get to know your wine cooler....4 reference.
Wooden shelf Door handle Control panel Kick plate Adjustable feet fig.1 Compact wine cabinets Installation and start-up. Room temperature Placement The climate class is stated on the rating For safety and operational reasons, the ap- plate (see fig. 1 on page 3 and fig. 11 on pliance must not be installed outdoors.
Page 5
Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. It is important that the appliance be absolutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (fig.
Change of hinge side - W32. The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1. Rubber cover 2. Screw 3. Decorative cover 4 & 7 .Screw 5. Top hinge module 6.Door 8.Lower hinge module-Left 9.Cabinet’s leg long ●...
Change of hinge side - W45. The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: fig. 6.2 fig. 6.1 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Screw 2) Bottom hinge, right 3) Door pin 4) Top hinge, right 5) Door 6) Cabinet 7) Top hinge, left 8) Bottom hinge, left ●...
Operation and function W32 and W45 fig. 7 Electronic control Temperature setting The electronic control ensures that the set The temperature is set by using the two temperatures are maintained in the cabinet buttons on the control panel. By pushing compartments. This is accomplished by a temperature button, the display changes complex control of the refrigerating system, from actual temperature to set value.
Operation and function W38. Electronic control Temperature setting The electronic control ensures that the set The temperature is set using the two but- temperatures are maintained in the cabinet tons on the control panel. When pushing compartments. This is accomplished by a temperature button, the display changes complex control of the refrigerating system, from actual temperature to set value.
Defrosting, cleaning, and maintenance. Automatic defrosting Replacing the lighting The wine cooler is defrosted automatically. Light-emitting diodes designed to last the Defrost water runs through a pipe and is entire service life of the appliance are collected in a tray above the compressor used. If it, however, becomes necessary where the heat generated by the compres- to replace the light source, please call for sor causes it to evaporate.
Fault finding. Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects in The defrost water pipe is Clean the defrost water channel the bottom of the...
Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and production numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection. Fire, ac- the rating plate.
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 14
Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
Page 15
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Weinkühl- schranks. Beachten Sie bitte, dass die Be- dienungsanleitung für alle Weinkühlschrän- Technische Daten. ke der Compact Weinserie gilt. Darum entsprechen Abbildungen und Ausstattung nicht in jedem Fall genau Ihrem Gerät. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich:...
Identifikationsschild Holzfach Türgriff Bedienungselemente Fußleiste Einstellbare Füße Abb.1 Compact wine cabinets Inbetriebnahme und Installation. Aufstellort Raumtemperatur Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typen- Gründen darf das Gerät nicht im Freien schild (siehe Abb. 1 Seite 3 und Abb. 11 aufgestellt werden.
Page 17
Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät ganz waagerecht steht. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße vorne ausgerichtet werden (siehe Abb. 2). Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob Abb.
Wendbare Tür W32. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1) Gummipfropfen 2) Schraube 3) Scharnierabdeckung 4+7) Schraube 5) Oberes Scharnier 6) Tür 7) Unteres Schanier 8) Gehäusefuss, lang ●...
Page 19
Wendbare Tür W45. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 6.2 Abb. 6.1 Abb. 6.3 Abb. 6.4 1) Schraube 2) Unteres Scharnier, rechts 3) Türzapfen 4) Oberes Scharnier, rechts 5) Tür 6) Gehäuse 7) Oberes Scharnier, links 8) Unteres Scharnier, links ●...
Page 20
Bedienung und Funktion W32 und W45. Abb. 7 Elektronische Steuerung Temperatureinstellung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, Die Schranktemperaturen werden mit dass die eingestellte Temperatur in den den beiden Tasten auf der elektronischen Fächern eingehalten wird. Dies wird durch Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der eine ausgeklügelte Steuerung von Kälte- Temperaturtaste, wechselt das Display anlage, Heizelement und Lüfter erreicht.
Bedienung und Funktion W38. Abb. 8 Elektronische Steuerung Temperatureinstellung Die elektronische Steuerung sorgt dafür, Die Schranktemperaturen werden mit dass die eingestellte Temperatur in den den beiden Tasten auf der elektronischen Fächern eingehalten wird. Dies wird durch Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der eine ausgeklügelte Steuerung von Kälte- Temperaturtaste, wechselt das Display anlage, Heizelement und Lüfter erreicht.
Abtauen, Reinigung und Wartung. Automatisches Abtauen Austausch der Beleuchtung Der Weinschrank wird automatisch ab- Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, getaut. Das Tauwasser läuft durch ein die ganze Lebensdauer des Geräts zu Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf bestehen, werden angewendet. Wird es dem Kompressor befindet. Das Wasser trotzdem notwendig, die Lichtquelle auszu- verdampft durch die Betriebswärme des wechseln, bitte Service hinzuziehen.
Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker ist nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
Reklamation, Ersatzteile und Service. Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktionsnummer Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte angeben. Diese Angaben finden Sie auf Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss dem Typenschild.
Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
Page 26
Avertissement. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: Inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont installez votre appareil doit posséder un...
Page 27
à vin. Veuillez noter que ce mode techniques d’emploi est valable pour toutes les caves à vin de la gamme Compact. En consé- quence, les illustrations et raccordements peuvent ne pas correspondre exactement à Ce dispositif est conforme aux directives de votre modèle.
Clayette en bois Poignée de porte Panneau de commande Plaque de poussée Pieds réglables fig.1 Compact wine cabinets Installation et mise en service. Mise en place Température ambiante Pour des raisons de sécurité et de fonction- La classe climatique figure sur la plaque si- nement, l’appareil ne doit pas être installé à...
Page 29
Installation La surface sur laquelle l’appareil est posé doit être plane. N’utilisez pas de cadre ou autre. Il est important que l’appareil soit parfaitement à niveau. A cette fin, tournez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil dans un sens ou dans l’autre (fig. 2).
Page 30
Inversion du sens d’ouverture de la porte - W32 La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procédez comme suit : Abb. 5.1 Abb. 5.2 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1) Bouchon de caoutchouc 2) Vis 3) Cache-charnière 4 +7) Vis 5) Charnière supérieure 6) Porte 7) Vis 8) Pied d’armoire ●...
Inversion du sens d’ouverture de la porte - W45 La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procédez comme suit fig. 6.2 fig. 6.1 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Vis 2) Charnière inférieure droite 3) Axe de porte 4) Charnière supérieure droite 5) Porte 6) Armoire 7) Charnière supérieure gauche 8) Charnière inférieure gauche ●...
Page 32
Utilisation et fonctionnement W32 et W45. fig. 7 Commande électronique la température immédiate à l’intérieur des bouteilles. C’est pourquoi la température La commande électronique permet de affichée n’est pas affectée par les brèves maintenir constantes les températures variations de la température de l’air. programmées dans les compartiments de l’appareil.
Utilisation et fonctionnement W38. fig. 8 Commande électronique Réglage de la température La commande électronique permet de Les deux boutons du panneau de com- maintenir constantes les températures mande permettent de régler la température. programmées dans les compartiments de En appuyant sur un bouton de tempéra- l’appareil. Cela est rendu possible grâce ture, l’affichage passe de la température à...
Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique Remplacement de l’éclairage Le dégivrage de la cave à vin est Des diodes électroluminescentes conçues automatique. L’eau de dégivrage s’écoule pour durer aussi longtemps que l’appareil par un tuyau et elle est recueillie dans un équipent ce dernier. S’il s’avère cependant bac situé...
Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- L’appareil est hors tension. Appuyez sur l’interrupteur tionne pas+ marche/arrêt. Panne de courant ; le fusible Vérifiez qu’il est connecté à a sauté ; l’appareil n’est pas l’alimentation secteur. Vérifiez le correctement branché. fusible.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé sur le produit lui-même, sur gner directement auprès de votre son emballage, ou figurant dans la détaillant ou de votre fournisseur.
Page 38
Advarsel. ADVARSEL: Dette apparat er ikke bereg- Såfremt apparatet indeholder kulbrintekøle- net til at blive anvendt af små middel, henvises til nedenstående retnings- børn, medmindre det er blevet linier. tilstrækkeligt kontrolleret af Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, en ansvarlig person, sådan at er en brændbar gasart, er det vigtigt at apparatet kan anvendes for- sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beska-...
Page 39
Be- ning. mærk at brugsanvisningen gælder for alle vinkøleskabe i Compact serien. Illustratio- ner og udstyr svarer derfor ikke nødvendig- Tekniske data. vis helt til din model.
Lær vinskabet at kende Typeskilt (på bagside) Belysning Identifikationsskilt Træhylde Betjeningspanel Dørhåndtag Fodspark Justerbare fødder fig.1 Ibrugtagning og installation Placering Rumtemperaturen Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Klimaklassen står på typeskiltet (se fig. grunde må apparatet ikke placeres uden- 1 side 3 og fig. 11 side 12). Den angiver dørs.
Page 41
Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de juster- bare fødder i fronten op eller ned (se figur 2).
Page 42
Omhængsling af dør W32 Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: fig. 5.1 fig. 5.2 fig. 5.3 fig. 5.4 1) Gummiprop 2) Skrue 3) Hængselsafdækning 4+7) Skrue 5) Top hængsel 6) Dør 7) Skrue 8) Kabinetfod ● Fjern gummipropperne og hængsel ●...
Page 43
Omhængsling af dør W45 Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 1) Skrue 2) Bundhængsel, højre 3) Dørtap 4) Tophængsel, højre 5) Dør 6) Kabinet 7) Tophængsel, venstre 8) Bundhængsel, venstre ●...
Page 44
Betjening og funktion W32 og W45 fig. 7 Temperaturindstilling Elektronisk styring Temperaturerne i afdelingerne indstilles Den elektroniske styring sørger for at med de to setknapper på den elektroniske skabet holder de indstillede temperaturer i styring. Når der trykkes på knappen ændres afdelingerne. Dette opnås ved en avanceret displayet fra den aktuelle temperatur til den styring af kølesystem, varmelegeme og indstillede temperatur.
Betjening og funktion W38 fig. 8 Elektronisk styring Temperaturindstilling Den elektroniske styring sørger for at Temperaturerne i afdelingerne indstilles skabet holder de indstillede temperaturer i med de to knapper på den elektroniske afdelingerne. Dette opnås ved en avanceret styring. Når der trykkes på knappen ændres styring af kølesystem, varmelegeme og displayet fra den aktuelle temperatur til den ventilator.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af vin- Udskiftning af lys skabet Der anvendes lysdioder som er dimensio- neret til at holde hele produktets levetid. Afrimning af vinskabet sker automatisk. Skulle det alligevel blive nødvendigt at Smeltevandet løber gennem et rør ned til skifte lyskilden, så tilkald service. tøvandsskålen der sidder ved kompresso- ren.
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds. Inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se fejlfindingslisten) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information. betyder, at brugte elektriske og [Information om bortskaffelse i elektroniske produkter og batterier...
Page 52
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes 0-9193104-04...
Need help?
Do you have a question about the Compact and is the answer not in the manual?
Questions and answers