Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

WFG 22
GB Instructions for use
DK Brugsanvisning
SE Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vestfrost WFG 22

  • Page 1 WFG 22 GB Instructions for use Bruksanvisning DK Brugsanvisning Käyttöohjeet SE Brugsanvisning...
  • Page 2: Warning

    Warning WARNING: As the appliance contains a Do not use electrical appli- flammable refrigerant, it is es- ances inside the refrigerated sential to ensure that the refrig- storage compartment, unless erant pipes are not damaged. they are of a type recommended The quantity and type of the by the manufacturer.
  • Page 3 WARNING: Frost formation on the interior ● evaporator wall and upper parts is a Do not store explosives, such natural phenomenon. Therefore, the as aerosol cans with flammable appliance should be defrosted during propellants in the unit. normal cleaning or maintenance. WARNING: Please note that changes to the ap- ●...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Before use Warning ............2 Before operating your new appliance, Before use ..........4 please read the following instructions care- fully as they contain important information Technical data ..........5 on safety, installation, operation and main- Savings in energy consumption tenance. Keep the instructions for future in the use ............5 reference.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and national) electrical codes. Consult these codes lengths and sizes prior to cabinet installation. This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2014/35/EU and Electromagnetic Compat- ibility Directive 2014/30/EU The socket should be freely accessible.
  • Page 6: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Placement Ambient temperature For safety and operational reasons, the ap- The climate class is stated on the pliance must not be installed outdoors. nameplate. This specifies the optimum ambient temperature. The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max.
  • Page 7 1. The safety bracket (a) must be fixed when the appliance is placed in the built-in cabinet. (b) 2. Fix 3 screws (c) through the safety bracket (a) with a screwdriver (d) and directly in the cabinet (b), The figurs on this page shows how.
  • Page 8 How to fix the lower safety bracket 10. 8 2. Fix the screws (c) through lower safty- bracket with screwdriver. 3. Please see page 9 for how to fix the top safety bracket 1. Install the wine cooler (a) into cabinet (b) in correct position.
  • Page 9: Reversible Door

    Reversible door The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows. 1. Incline the wine cooler with 45 degrees, take out right lower hinge’s screws with screwdriver (Fig.1) ° 2. Level the wine cooler. Hold the door and take out right upper hinge’s screws with screwdriver, then take out...
  • Page 10 Shelves In order, not to damage the gasket on the door, it is very important to open the door completely before pulling out the shelves. Shelves should be tilted slightly before being removed or inserted, as shown at the right. For easy access to the stored content, pull the shelves approximately 1/3 out of the compartment.
  • Page 11 CAUTION Do not store bottles crossways on the bottom shelf! Otherwise, bottles may fall out when the appliance door is opened and this may cause injury or material damage.
  • Page 12: Operation And Function

    Operation and function Setting the Temperature Con- Temperature display. trols To shows the set temperature . ● The temperature range +5 to +20°C ● The acquiescence temperature setting is +12°C Arrow button up. When the system enter the set up tempera- Used to rise the temperature 1°C.
  • Page 13 Power interruption NOTE: In the event of a power interruption, wine If the unit is unplugged, power lost, or turned cooler can remember the previous tempe- off, you must wait 3 to 5 minutes before rature settings, and when the power is re- restarting the unit.
  • Page 14: Defrosting, Cleaning, And Maintenance

    Defrosting, cleaning, and maintenance Automatic defrosting The wine cooler is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals.
  • Page 15: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Page 16: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Page 17: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 18 Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
  • Page 19 ADVARSEL: Opbevar altid nøgler et separat sted ● utilgængeligt for børn. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med Træk stikket ud af stikkontakten før ● reparation eller rengøring af appara- mindre de er over 8 år gamle og tet.
  • Page 20: Inden Brug

    Indhold Inden brug Advarsel ............2 Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved Inden brug ..........4 modtagelsen. Transportskader skal anmel- des til forhandleren inden køleskabet tages Energispareforslag ........5 i brug. Tekniske data ..........5 Fjern emballagen. Rengør skabet indven- digt med lunken vand tilsat et mildt opva- Ibrugtagning og installation ......6 skemiddel.
  • Page 21: Energispareforslag

    Energispareforslag Tekniske data Ledninger og forbindelser til strømforsy- Energiforbruget reduceres .. ningssystemer skal været i overensstem- 1) .. jo lavere den omgivende temperatur er. melse med gældende lokale og nationale standarder og love. 2) .. jo varmere termostatindstillingen er. Denne enhed overholder de relevante EU- direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet 3) ..
  • Page 22: Ibrugtagning Og Installation

    Ibrugtagning og installation Placering Omgivende temperatur Klimaklassen står på typeskiltet. Den angi- Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige ver indenfor hvilke omgivende temperaturer grunde må apparatet ikke placeres uden- kølekabet kører optimalt. dørs. Stil apparatet på et plant, vandret og stabilt underlag i et tørt og godt ventileret rum Klimaklasse Tilladt rumtemperatur (max.
  • Page 23 1. Sikringsbeslaget(a) skal skues fast når apparatet er placeret i et indbygnings- skab.(b) 2. 3 stk skruer (c), skrues gennem sikringsbeslaget(a) med en skruetræk- ker (d) og direkte i indbygningsskabet(b), på en fast monteret hylde. Figurene på denne side viser, hvordan. a, Sikringsbeslag b, Indbygningsskab c, Skrue...
  • Page 24 Sådan ordnes det nederste sikringsbeslag. 10. 8 2. Fastgør skruerne (c) gennem det neder- ste beslag med skruetrækkeren. 3. Se side 9 hvordan man fastgøre det øver- ste sikringssbeslag. 1. Sæt kølerne (a) ind i skabet (b) i rigtig postion. 10.
  • Page 25: Vendbar Dør

    Vendbar dør Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Skråtstil apparatet 45 grader, fjern hængsels- skruerne i nederste højre hængsel, med en skrue- trækker (figur 1) ° 2. Sæt apparatet tilbage til plant niveau. Hold fast på døren og fjern skruerne i øverste højre hængsel med en skruetrækker.
  • Page 26 Hylder For ikke at beskadige tætningslisten på dø- ren, er det meget vigtigt at åbne døren helt op, før hylderne trækkes ud af apparatet. Hylder skal vippes let, inden de fjernes eller indsættes, som vist på tegningen til højre. For at få nem adgang til flaskerne skal man trække hylderne 1/3 ud fra skinnen.
  • Page 27 ADVARSEL! Opbevar ikke flasker på tværs direkte på bunden af apparatet! Fra denne po- sition kan flasker falde ud, når lågen åbnes, og der ved føre til person eller materielskade.
  • Page 28: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Indstilling af temperature Temperatur display. kontroller Displayet viser temperaturen inde i ap- ● Temperaturområdet +5 to +20°C paratet. ● Indstilling af aktiveringstemperatur er +12°C Knappen pil op. Når systemet indtaster den indstillede Bruges til at øge temperaturen 1°C. temperatur.
  • Page 29 Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse kan vinkøleren huske de foregående temperaturindstillin- ger, og når strømmen er genoprettet, vil kø- lerens temperatur gå tilbage til den samme indstilling temperatur som slukket. LED Lys For at reducere energiforbruget slukkes LED-lyset automatisk, når døren lukkes. Det er muligt at have LED-lyset tændt konstant.
  • Page 30: Afrimning, Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køleskabet Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
  • Page 31: Fejlfindningsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet virker Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. ikke. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Page 32: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten inden du tilkalder serviceassistance, bedes du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan Såfremt der konstateres fejl ved produktet, afhjælpe. (Se brugsanvisningen) kan De over for leverandøren gøre brug af reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- Såfremt dit krav om afhjælpning er uberet- ning.
  • Page 33: Bortskaffelse

    Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Page 34 Varning VARNING: Eftersom kylmediet, som an- Använd inte elektrisk utrustning i vänds i enheten, är en brännbar kylens matförvaringsdel, om den gastyp är det viktigt att säkerstäl- inte är av den typ som rekom- la att kylkretslopp och rör inte är menderas av tillverkaren.
  • Page 35 erfarenhet och kunskap, om de ● Använd inte fler-uttag eller förlängnings- ladd. övervakas eller får instruktioner ● Dra ur stickproppen ur stickkontakten inn- angĺende användning av appara- an reparation eller rengöring av enheten. ten på ett säkert sätt och forstår ●...
  • Page 36 Innehåll Före användning Varning ............2 Före användning: Kontrollera att skåpet inte Före användning .........4 är skadat. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren. Tekniska data ..........5 Placera kylskåpet på en plats där det inte Reducerad energiförbrukning vid utsätts för direkt solljus. användningen ..........5 Fjern emballagen.
  • Page 37: Tekniska Data

    Tekniska data Anordningen uppfyller kraven i alla relevan- ta EU-direktiv, t.ex. lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/ Kablar och anslutningar till strömförsörj- ningssystem måste följa alla (nationella och lokala) förordningar Kylskåpet är avsett för anslutning till växel-ström. Anslutningen ska ske till ett fristående uttag.
  • Page 38: Användning Och Installation

    Användning och installation Placering Rumstemperaturen Av säkerhetsmässiga och driftsmässiga Klimatklassen står på typskylten. Den anger skäl får enheten inte placeras utomhus. inom vilka rumstemperaturer enheten fung- Ställ enheten på ett plant underlag i ett torrt erar optimalt. och väl ventilerat utrymme (max 75% relativ luftfuktighet).
  • Page 39 1. Säkerhetsbeslaget (a) måste fästas när apparaten placeras i det inbyggda skåpet. (b) 2. Fäst tre skruvar (c) genom säkerhetsbeslaget (a) med en skruvmejsel (d) och direkt i skåpet (b), figurerna på denna sida visar hur. a: säkerhetsbeslag b: inbyggt skåp c: skruv d: skruvmejsel...
  • Page 40 Så här fäster du det nedre sä- kerhetsbeslaget 10. 8 2. Fäst skruvarna (c) genom det nedre säkerhetsbeslaget med en skruvmejsel. 3. Se sidan 9 hur du fäster det övre säker- hetsbeslaget 1. Montera vinkylaren (a) i skåpet (b) i rätt läge.
  • Page 41: Vändbar Dörr

    Vändbar dörr Dörren kan bytas från höger till vänster och vice versa enligt följande: 1. Luta vinkylaren i 45° och ta ut det nedre högra gångjärnets skruvar med skruvmejseln (Fig. 1). ° 2. Ställ vinkylaren plant igen. Håll i dörren och ta ut det övre högra gångjärnets skruvar med skruvmejseln, ta...
  • Page 42 Hyllor För att inte skada packningen på dörren är det väldigt viktigt att öppna dörren helt in- nan du drar ut hyllorna. Hyllorna ska lutas en aning innan de tas ut eller sätts in, se bilden till höger. För enkel åtkomst till det innehåll som för- varas måste du dra ut hyllorna ungefär 1/3 ur skenans fack.
  • Page 43 SE UPP Förvara inga flaskor på tvären på bottenhyllan! Annars kan flaskor ramla ut när apparatens dörr öppnas, och detta kan orsaka person- eller materialska- dor.
  • Page 44: Manövrering Och Funktion

    Manövrering och funktion Ställa in temperaturreglagen Temperaturdisplay. ● Temperaturintervallet är +5 till +20 °C Visar den inställda temperaturen. ● Den accepterade temperaturinställningen är +12 °C När systemet startas visas den inställda Pilknapp upp. temperaturen. Tryck en gång på knappen Används för att öka temperaturen med 1 °C. eller så...
  • Page 45 Strömavbrott OBS! Vid ett strömavbrott kan vinkylaren komma Om apparaten kopplas loss från strömmen, ihåg de tidigare temperaturinställningarna, om strömmen går eller apparaten stängs av, och när strömmen återkommer återgår kyla- måste du vänta 3–5 minuter innan du startar rens temperatur till samma inställning som om apparaten.
  • Page 46: Avfrostning, Rengöring Och Underhåll

    Avfrostning, rengöring och underhåll Automatisk avfrostning Avfrostning av enheten sker automatiskt. Tövattnet rinner genom ett rör ned till tövat- tenskålen som sitter ovanför kompressorn. Vattnet förångas tack vare värmen från kompressorn. Rengöring Slå ifrån strömmen med hjälp av till/från knappen när enheten ska rengöras invän- digt.
  • Page 47: Felsökningslista

    Felsökningslista Möjlig orsak Lösning Skåpet fungerar Skåpet är avstängt. Tryck på på/av-knappen. inte. Strömavbrott. Säkringen har gått. Kontrollera att strömmen är Kylen är inte korrekt inkopplad. ansluten. Säkringen ska vara påslagen. Det samlas vatten i Avloppsröret är igentäppt. Rensa avloppsröret och av- botten av kylen.
  • Page 48: Garanti, Reservdelar Och Service

    Garanti, reservdelar och service Garantireklamation Reservdelar Fel eller skada orsakad direkt eller indirekt Vid beställning av reservdelar ska modell, av felaktig hantering, missbruk, otillräckligt serie- och produktnummer anges för underhåll, felaktig montering, installation produkten. Denna information kan sökas på eller anslutning till strömuttag. Eld, olycka, typskylten baktill på...
  • Page 49: Bortskaffning

    Bortskaffning För affärsanvändare inom den Information för användare om hopsam- Europeiska Unionen. ling och avfallshantering av gammalt Om du vill kassera elektrisk eller material och använda batterier elektronisk utrustning, var god kon- takta din återförsäljare eller leveran- Dessa symboler på produk ter, tör för ytterligare information.
  • Page 50 Advarsel ADVARSEL: Siden apparatet inneholder et meget brannfarlig kjølemiddel, er Ikke bruk elektrisk utstyr inne i det viktig å sikre at kjølemiddel- kjølerommet med mindre de er rørene ikke blir skadet. av en type som er anbefalt av produsenten. Mengden av kjølemiddel i ap- paratet er angitt på...
  • Page 51 ADVARSEL: ● Oppbevar alltid nøklene et annet sted og utenfor barns rekkevidde. Fare og risiko for brann eller ● Før det utføres service eller renhold av eksplosjon da kjølemiddelet er apparatet, må støpslet trekkes ut eller brennbart. Må kun repareres av strømmen avbrytes.
  • Page 52 Innhold Før bruk Advarsel ............2 Kontroller at skapet ikke har blitt skadet Før bruk ............4 under transporten. Transportskader skal anmeldes til forhandleren før kjøleskapet Energispare forslag ........5 tas i bruk. Tekniske data ..........5 Fjern emballasjen. Rengjør skapet inn- vendig med lunkent vann tilsatt et mildt Start og installasjon ........6 oppvaskmiddel.
  • Page 53: Energispare Forslag

    Energispare forslag Tekniske data Energiforbruket reduseres: Dette apparatet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- 1) .. jo lavere romtemperaturen er ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU 2) .. jo varmere termostaten er innstillet Ledninger og forbindelser til strømforsy- 3) ..
  • Page 54: Start Og Installasjon

    Start og installasjon Plassering Romtemperaturen Av sikkerhetsmessige og driftsmessige Klimaklassen står på typeskiltet. Den oppgir årsaker må apparatet ikke plasseres uten- innenfor hvilke romtemperaturer kjøleskapet dørs. virker optimalt. Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet).
  • Page 55 1. Sikkerhetsbraketten (a) må festes der enheten er plassert i innbyggingsskapet. 2. Bruk en skrutrekker (d) og tre skruer (c) til å feste sikkerhetsbraketten (a) til skapet (b). Figurene på denne siden viser hvordan. a, Sikkerhetsbrakett b, Innbyggingsskap c, Skrue d, Skrutrekker...
  • Page 56 Festing av den nedre sikker- hetsbraketten 10. 8 2. Skru skruene (c) inn i den nedre sikker- hetsbraketten med en skrutrekker. 3. Se side 9 for informasjon om hvordan du kan feste den øvre sikkerhetsbraketten 1. Monter vinkjøleren (a) i korrekt posisjon i skapet (b).
  • Page 57: Vendbar Dør

    Vendbar dør Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Sett vinkjøleren i en vinkel på 45 grader og skru ut skruene til den nederste hengselen med ° en skrutrekker (Fig.1) 2. Sett vinkjøleren i vater, hold tak i døren og skru ut skruene til den øverste hengselen...
  • Page 58 Hyller For at du ikke skal skade pakningen på døren er det svært viktig at du åpner døren helt før du tar ut hyllene. Hyllene må vippes litt før de fjernes eller settes inn, som vist til høyre. For enkel tilgang til innholdet bør du plas- sere hyllene rundt 1/3 ut av skinnerommet.
  • Page 59 FORSIKTIG Flaskene må ikke oppbevares på tvers i den nederste hyllen! Dette da det er en fare for at flaskene kan falle ut når døren åpne, og dette kan igjen føre til skade eller personskade.
  • Page 60: Betjening Og Funksjon

    Betjening og funksjon Justere temperaturen Temperaturvisning. ● Temperaturområdet er +5 til +20 °C Viser den valgte temperaturen. ● Den mulige temperaturinnstillingen er +12 °C Når systemet når den angitte temperaturen. Opp-pil. Hvert trykk på eller vil temperaturinn- Brukes til å heve temperaturen med 1 °C stillingen bli hevet eller senket med 1 °C.
  • Page 61 Strømbrudd MERK: Hvis det oppstår et strømbrudd kan kjøleren Hvis enheten blir koblet fra strømnettet, det huske forrige temperaturinnstilling, slik oppstår et strømbrudd eller enheten slås av, at når strømmen kommer tilbake igjen vil da må du vente i tre til fem minutter før du kjøletemperaturen gå...
  • Page 62: Avriming, Rengjøring Og Vedlikehold

    Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevanns- skålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring Slukk strømmen på...
  • Page 63: Feilsøkingsliste

    Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett.
  • Page 64: Garanti, Reservedeler Og Service

    Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti. Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indi- Ved bestilling av reservedeler, vennligst rekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt opplys type, serie- og produknummer for vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon apparatet. Denne informasjonen finnes på eller strømtilkobling.
  • Page 65: Kassering

    Kassering For forretningsdrivende brukere i For forretningsdrivende brukere i Brukerinformasjon om innsamling og Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte håndtering av gammelt utstyr og brukte Dersom du ønsker å kaste elektrisk Dersom du ønsker å kaste elektrisk batterier.
  • Page 66 VAROITUS VAROITUS VAROITUS: Jos laite sisältää hiilivetykylmäai- Älä käytä laitteen kylmätilassa netta, katso alla luetellut ohjeet. mitään sähkölaitteita, joita val- Koska laite sisältää syttyvää kyl- mistaja ei ole suositellut. mäainetta, on tärkeää varmistaa, että kylmäaineputket ovat ehjät. VAROITUS: Älä altista tätä laitetta sateelle. Standardin EN378 mukaan laitteen asennustilan tilavuuden VAROITUS:...
  • Page 67 VAROITUS: ● Pidä avaimet erillään laitteesta ja poissa lasten ulottuvilta. Lapset saavat puhdistaa ja huo- ● Ennen kuin huollat tai puhdistat laitteen, ltaa laitetta vain, jos he ovat yli irrota laite pistorasiasta tai katkaise 8-vuotiaita ja toimivat aikuisen virransyöttö. valvonnassa. ●...
  • Page 68 Sisältö Ennen käyttöönottoa VAROITUS ..........2 Tarkista, että kaappi ei ole vaurioitunut kul- Ennen käyttöönottoa ........4 jetuksen aikana. Kuljetusvaurioista voidaan ilmoittaa jälleenmyyjälle, jos kaappia ei ole Energiansäästövinkit ........5 otettu käyttöön. Tekniset tiedot ..........5 Poista pakkausmateriaalit. Puhdista kaapin sisäosat haalealla pesuainevedellä. Pyyhi Käyttöönotto ja asennus ......6 pinnat puhtaalla vedellä...
  • Page 69: Energiansäästövinkit

    Energiansäästövinkit Tekniset tiedot Energiankulutusta voi alentaa: Laite täyttää sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset ml pienjännitedirektiivi 2006/95/ 1) alentamalla huonelämpötilaa ETY ja EMC-direktiivi 2004/108/ETY. Tyyppikilvessä on kerrottu erilaisia teknisiä 2) nostamalla termostaatin asetusta. tietoja sekä tyyppi ja valmistenumero. 3) välttämällä oven avaamista ja pitämistä Pistorasiaan tulee päästä...
  • Page 70: Käyttöönotto Ja Asennus

    Käyttöönotto ja asennus Laitteen sijoittaminen Ympäristön lämpötila Turvallisuus- ja käyttöteknisistä syistä lai- Ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen. tetta ei saa sijoittaa ulkotiloihin. Siitä näkee, millaisissa huoneen lämpöti- loissa kylmälaitetta voi käyttää. Sijoita kaappi tasaiselle alustalle kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan (maks. 75 % suhteellinen ilmankosteus).
  • Page 71 1. Turvakiinnike (a) on kiinnitettävä, kun laite sijoitetaan sisäänrakennettuun kaappiin. (b) 2. Kiinnitä kolme ruuvia (c) turvakiinnikkeen (a) läpi ruuvitaltalla (d) ja suoraan kaappiin (b). Tämän sivun piirrokset näyttävät, miten. a, turvakiinnike b, sisäänrakennettu kaappi c, ruuvi d, ruuvitaltta...
  • Page 72 Alemman turvakiinnikkeen kiinnitys 10. 8 2. Kiinnitä ruuvit (c) alemman turvakiinnik- keen läpi ruuvitaltalla. 3. Ks. sivu 9 ylemmän turvakiinnikkeen kiin- nittämiseen liittyen 1. Asenna viinikaappi (a) kaappiin (b) oike- aan asentoon. 10. 8...
  • Page 73: Käännettävä Ovi

    Käännettävä ovi Ove voidaan muuttaa oikealta vasemmalle ja päinvastoin seuraavasti: 1. Kallista viinikaappia 45 astetta, irrota oikeanpuoleisen alemman saranan ruuvit ruuvitaltalla (kuva 1) ° 2. Viinikaapin oven kohdistus Pidä kiinni ovesta ja irrota oikeanpuoleisen ylemmän saranan ruuvit ruuvitaltalla, irrota sitten ovi, laita se sivu sivuun, °...
  • Page 74 Hyllyt Ovi on avattava kokonaan ennen hyllyjen ulos vetämistä, jotta oven tiiviste ei vahin- goidu. Hyllyjä on kallistettava hieman ennen poistamista tai lisäämistä, oikealla näytetyn mukaisesti. Jotta säilytettävään sisältöön päästään helposti käsiksi, hyllyjä on vedettävä ulos kiskolta noin 1/3. Puisiin hyllyihin on suun- niteltu koverat urat, jotta korkeita viinipulloja voi säilyttää...
  • Page 75 VAROITUS Älä säilytä pulloja poikittain alahyllyllä! Muuten pullot saattavat pudota, kun ovi avataan, ja tämä voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 76: Käyttö Ja Ohjaus

    Käyttö ja ohjaus Lämpötilasäädinten asetus Lämpötilanäyttö. ● Lämpötila-alue +5 – +20 °C Näyttää asetetun lämpötilan. ● Suositeltava lämpötila-asetus on +12°C Kun järjestelmä saavuttaa asetetun läm- pötilan. Paina kerran painiketta, Nuolipainike ylös. lämpötila-asetus nousee tai laskee 1 °C. Käytetään lämpötilan nostoon 1 °C. Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan 20 °C tai alarajan 5 °C, lämpötila-asetus ei nouse tai laske.
  • Page 77 Virtakatkokset HUOMAA: Virtakatkoksen sattuessa viinikaappi Jos yksikkö on irrotettu, virta on katkennut muistaa aiemat lämpötila-asetukset, ja tai kytketty pois päältä, sinun on odotettava kun virta palautuu, kaapin lämpötila palaa 3-5 minuuttia ennen kuin käynnistät yksikön takaisin samaan lämpötila-asetukseen kuin uudelleen. Jos yrität uudelleenkäynnistystä sammumisen hetkellä.
  • Page 78: Sulatus, Puhdistus Ja Kunnossapito

    Sulatus, puhdistus ja kunnossapito Kaapin automaattinen sulatus Kaapin sulatus tapahtuu automaattisesti, vesi valuu putken läpi kompressorin yläpuo- lisen kaksivesisäiliön päälle. Vesi haihtuu kompressorin lämmön ansiosta. Kaksive- sisäiliö tulee puhdistaa säännöllisesti. Puhdistus Irrota laite verkkovirrasta ja poista irralliset osat ennen puhdistusta. Suosittelemme, että...
  • Page 79: Vianetsintä

    Vianetsintä Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Kaappi ei toimi. Kaappi on pois päältä. Paina virtapainiketta. Sähkökatko; sulake on pois Tarkista virtaliitäntä. Sulakkeen päältä; virtajohtoa ei ole kytketty on oltava päällä. asianmukaisesti. Kaapin pohjalle Kaksivesiputki on tukkeutunut. Puhdista kaksivesiputki ja takas- valuu vettä. einämän poistoaukko.
  • Page 80: Takuu, Varaosat Ja Huolto

    Takuu, varaosat ja huolto Vastuuvapauslauseke Varaosat Virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, Kun tilaat varaosia, ilmoita laitteen tyyppi- ylläpidon laiminlyönnistä, virheellisestä Tuotenumero ja sarja- ja valmistusnumero. kokoamisesta, asennuksesta tai Tiedot on ilmoitettu laitteen takaosassa verkkovirtaliitännästä aiheutuneet viat olevassa arvokilvessä. Arvokilpi sisältää ja vahingot. Tulipalo, onnettomuus, erilaisia teknisiä...
  • Page 81: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen Yrityksille Euroopan unionissa paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalait- Nämä merkinnät tuotteissa, pakka- teiden hävittämisestä saat jälleen- uksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- myyjältä tai tavarantoimittajalta menteissa tarkoittavat, että käytettyjä [Tietoja hävittämisestä Euroopan sähköja elektroniikkalaitteita sekä...
  • Page 84 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Ret til ændringer forbeholdes Rätt till ändringar förbehålls. Rett til endringer forbeholdes Varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 8060874 rev 02...

Table of Contents