Craftsman CMXCAFG190788 Instruction Manual
Craftsman CMXCAFG190788 Instruction Manual

Craftsman CMXCAFG190788 Instruction Manual

2-gallon lithium-ion power wand tank sprayer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2-Gallon Lithium-ion Power Wand Tank Sprayer
Pulvérisateur à jet projeté de 2 gallons au lithium-ion
Atomizador eléctrico con varilla con tanque
de 2 galones y baterías de iones de litio
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888-331-4569
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMXCAFG190788
WWW.CRAFTSMAN.COM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMXCAFG190788 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Craftsman CMXCAFG190788

  • Page 1 Pulvérisateur à jet projeté de 2 gallons au lithium-ion Atomizador eléctrico con varilla con tanque de 2 galones y baterías de iones de litio CMXCAFG190788 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Sprayer Safety

    IMPORTANT SAFETY • After initial assembly, extended storage, or any possibly damaging event, such as a fall, always INSTRUCTIONS inspect the sprayer for damage, and test it with plain water to check for proper function. Ensure all connections are secure and leak free, and the hose Always Use Proper PPE and Protective Clothing is free from damage, prior to using the sprayer with chemical.
  • Page 5 • The provided charging cable is not intended for any uses other than charging CRAFTSMAN rechargeable • Do not splash or immerse the power wand sprayer tools with charging ports. Charging other types of in water or other liquids.
  • Page 6: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). • Damaged power wand sprayers should be properly recycled. NOTE: Never tape the trigger switch in the ON position. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE A Cap and Holster...
  • Page 7 ASSEMBLY Attaching the Wand Extension Install the wand extension (D) onto the power wand WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR sprayer (F). Turn the nut clockwise to tighten. See Fig. 3. PROPERTY DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE. After initial assembly, always inspect the sprayer for damage, Fig. 3 and test it with plain water to check for proper function.
  • Page 8: Operation

    OPERATION 3-in-1 Nozzle Settings Stream WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY DUE TO • Spot spraying in flower beds, walkways, driveways, CHEMICAL EXPOSURE. Use the appropriate Personal patios, around trees and shrubs. Protective Equipment (PPE) as recommended by the chemical manufacturer and/or refer to the chemical •...
  • Page 9: Getting Started

    ENGLISH Electronic Protection System Filling Procedure Li-ion tools are designed with an Electronic Protection 1. Unscrew the cap (A) and place it on a clean System that protects the battery against overloading, surface where it will not collect dirt, dust, grass overheating, or deep discharge.
  • Page 10 ENGLISH Spraying 2. Remove the cap (A) and empty any extra chemical from the tank (B) into a suitable WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR container for later use, or dispose according PROPERTY DAMAGE DUE TO UNINTENDED SPRAYING to the chemical manufacturer’s instructions. OF CHEMICALS.
  • Page 11: Maintenance

    ENGLISH POWER WAND SPRAYER HOLSTER Nozzle Maintenance WARNING: Prior to performing maintenance, always The power wand sprayer (F) seats into the holster (1) depressurize the sprayer by turning the sprayer OFF and by placing the sprayer in the grooved rails to secure it. squeezing the trigger on the power wand to spray until The power wand sprayer will snap into place for safe liquid flow stops.
  • Page 12: Replacement Parts

    Part Number Description Power Wand Tank Sprayer product page for additional 186048 Power Wand Sprayer and Charger Kit information. 185959 41" Replacement Hose 2-Gallon CRAFTSMAN Lithium-ion Power 185901 USB Charger / USB-C Cord Kit Wand Tank Sprayer 182902 3-in-1 Nozzle (Black) 185957 14"...
  • Page 13: Year Limited Warranty

    90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund—no questions asked.
  • Page 14: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The power wand Ensure the power wand sprayer is Charge the power wand sprayer. See sprayer does not charged. Charging the Power Wand Sprayer. turn ON The power wand sprayer may have Allow the power wand sprayer to cool.
  • Page 15 (battery temperature too high for safe charging). Red and green lights blink alternately Replace power wand sprayer. on power wand sprayer (cannot be charged). CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2025 1/25 Part No. 186045-A...
  • Page 16 FRANÇAIS Définitions : Symboles et mots d’alerte de sécurité Ce manuel d’instructions utilise les symboles et mots d’alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures ou de dommages matériels. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, en cas de survenue, mènera à un décès ou à des blessures graves.
  • Page 17: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS • Suivez les directives et les mesures de précaution qui se trouvent dans le manuel d’instructions IMPORTANTES SUR lorsque vous utilisez le pulvérisateur. • Lisez et suivez toutes les instructions et les mises en LA SÉCURITÉ garde de l’étiquette des produits chimiques utilisés dans ce pulvérisateur.
  • Page 18 • Le câble de chargement fourni n’est pas destiné à d’autres usages que le chargement des outils CORPORELLES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS EN CAS DE rechargeables CRAFTSMAN dotés de ports de RUPTURE OU DE PULVÉRISATION SOUS HAUTE-PRESSION chargement. Le chargement d’autres types d’outils NON CONTRÔLÉE DES LIQUIDES CHIMIQUES.
  • Page 19 FRANÇAIS Calibre minimum pour les jeux de cordons chargeur. N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez pas le pulvérisateur électrique avec Longueur totale du cordon Volts lance. N’utilisez pas un pulvérisateur électrique en pieds (mètres) avec lance ou un chargeur qui a reçu un coup 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) violent, qui est tombé, qui a été...
  • Page 20: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS EN CAS D’EXPOSITION À DES PRODUITS CHIMIQUES. Après l’assemblage initial, inspectez l’appareil afin de détecter la présence de dommage. Faites un essai en utilisant de l’ e au claire pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 21 FRANÇAIS Fig. 2 Fig. 6 Fixation de la rallonge pour la lance Installez la rallonge pour la lance (C) sur le pulvérisateur UTILISATION électrique avec lance (A). Serrez en tournant dans le AVERTISSEMENT : RISQUES DE BLESSURES sens des aiguilles d’une montre. Voir Fig. 3. CORPORELLES EN CAS D’EXPOSITION À...
  • Page 22 FRANÇAIS VEUILLEZ NOTER : Le chargeur ne rechargera pas un Fig. 7 pulvérisateur électrique avec lance dont la batterie est défectueuse, ce qui peut être indiqué par l’une des trois situations suivantes : A. Le voyant reste éteint. B. Le voyant rouge et le voyant vert clignotent alternativement.
  • Page 23 FRANÇAIS Remplissage du pulvérisateur Fig. 9 DANGER : RISQUES DE DÉCÈS, DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS ASSOCIÉS À UNE UTILISATION OU À UN MÉLANGE INAPPROPRIÉ DE PRODUITS CHIMIQUES. • N’utilisez jamais de produits chimiques inflammables ou combustibles avec le pulvérisateur. La pulvérisation de produits chimiques inflammables ou combustibles peut générer des vapeurs inflammables qui risquent de mener à un incendie...
  • Page 24 FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (1) pour 2. Retirez le bouchon (A) et videz le surplus de activer le pulvérisateur. Le témoin lumineux situé produit chimique du réservoir (B) dans un au-dessus du bouton d’alimentation s’allume. récipient approprié en vue d’une utilisation Voir Fig.
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS TRANSPORT Fig. 12 VEUILLEZ NOTER : Le pulvérisateur électrique avec lance contient une batterie interne Li-ion et ne doit pas être placé dans les bagages enregistrés en soute dans les avions. Il doit être correctement protégé dans les bagages à main. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure corporelle grave, désactivez l’appareil (position...
  • Page 26: Foire Aux Questions

    CODE QR Fig. 14 Le code QR vous conduira à la page produit du pulvérisateur électrique au lithium-ion de 2 gallons pour plus d’informations. Pulvérisateur CRAFTSMAN à jet projeté de 2 gallons au lithium-ion Pour le manuel d’instructions et les informations complémentaires.
  • Page 27: Pièces De Remplacement

    Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des CARACTÉRISTIQUES DU PULVÉRISATEUR performances de votre outil électrique, laser ou ÉLECTRIQUE AVEC LANCE cloueur CRAFTSMAN pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les 90 jours suivant la date d’achat, accompagné d’un reçu, et obtenir un Tension 3,6 V (nominal)
  • Page 28: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE ASSUREZ-VOUS DE VOUS RESPECTER LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS. PROBLÈME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION Le pulvérisateur Assurez-vous que le pulvérisateur Chargez le pulvérisateur électrique avec électrique avec lance est chargé. lance. Voir Chargement du pulvérisateur ne s’allume pas électrique avec lance.
  • Page 29 FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION Des gouttes Il y a de la saleté ou des débris à Nettoyez le tuyau et le pulvérisateur s’échappent de la base l’intérieur du pulvérisateur électrique électrique avec lance. lorsque la gâchette avec lance. n’est pas engagée. Un joint torique ou un joint d’étanchéité...
  • Page 30 FRANÇAIS CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Droits d'auteur 2025 1/25 Partie No. 186045-A...
  • Page 31 ESPAÑOL Definiciones: Palabras y símbolos de alerta de seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para advertirle sobre situaciones riesgosas y sobre el riesgo de lesiones personales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 32 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE • Lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la etiqueta del fabricante de las sustancias químicas SEGURIDAD IMPORTANTES utilizadas en este atomizador. • Use el equipo de protección personal (PPE) Utilice siempre equipo de protección personal apropiado, según lo recomendado por el fabricante (PPE, por sus siglas en inglés) y vestimenta de las sustancias químicas o consulte la Ficha...
  • Page 33: Información De Seguridad Adicional

    • Solo use el cable de carga proporcionado por el fabricante para la carga. • El cable de carga proporcionado no está diseñado para otros usos, solo para cargar las herramientas recargables CRAFTSMAN con los puertos de carga.
  • Page 34 ESPAÑOL Calibre mínimo para conjuntos de cables • Los atomizadores eléctricos con varilla dañados deben reciclarse adecuadamente. Voltios Largo total del cable en pies (metros) AVISO: Nunca fije con cinta el interruptor de gatillo en la 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) posición de encendido.
  • Page 35: Contenido Del Paquete

    ESPAÑOL GUARDE ESTAS ENSAMBLAJE INSTRUCCIONES PARA ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES DEBIDO A LA EXPOSICIÓN USO FUTURO A SUSTANCIAS QUÍMICAS. Después del ensamblaje inicial, siempre inspeccione el atomizador para ver si está dañado y pruébelo con agua para verificar su funcionamiento adecuado.
  • Page 36: Operación

    ESPAÑOL Cómo conectar la varilla de extensión Fig. 6 Conecte la varilla de extensión (D) en el atomizador eléctrico con varilla (F). Gire la tuerca hacia la derecha para ajustarla. Vea la Fig. 3. Fig. 3 OPERACIÓN ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES Cómo conectar la boquilla DEBIDO A EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS.
  • Page 37 ESPAÑOL NOTE: El cargador no cargará un atomizador eléctrico Fig. 7 con varilla con una batería fallada, lo que puede indicarse mediante uno de los siguientes tres problemas: A. La luz permanece APAGADA. B. La luz roja y la luz verde parpadean de forma alternada.
  • Page 38: Indicador De Carga De La Batería

    ESPAÑOL Indicador de carga de la batería • Nunca utilice sustancias químicas líquidas inflamables o combustibles en este atomizador. 1. Presione el botón de encendido (1) y déjelo en la Rociar sustancias químicas líquidas inflamables o posición de ENCENDIDO. Se enciende una luz (2) combustibles puede crear gases inflamables que sobre el botón de encendido para indicar el nivel podrían encenderse y ocasionar una explosión.
  • Page 39 ESPAÑOL acumulen residuos de sustancias químicas que Fig. 11 pueden obstruirlos o dañarlos. Después de un uso intensivo, enjuagar las boquillas podría no ser suficiente para eliminar los residuos. Es posible que sea necesario remojar o limpiar la boquilla con un cepillo pequeño. 7.
  • Page 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL • Si una boquilla se obstruye, retírela y desarme Fig. 13 el conjunto de la boquilla. • Retire todas las obstrucciones o los residuos presentes en las aberturas. • No use herramientas afiladas que puedan raspar o dañar las boquillas, ya que esto podría afectar el patrón de rociado.
  • Page 41: Piezas De Repuesto

    ELÉCTRICO CON VARILLA Voltaje 3.6 V (nominal) Corriente 1.5 A Capacidad de la https://qrcodes.pro/gOcufb 2000 mAh batería CMXCAFG190788 Tiempo de trabajo 120 minutos Tiempo de carga 120 minutos Ensamblado en Estados Unidos De 4.4 PSI a 20 PSI (según la Presiones de trabajo con componentes globales configuración de la boquilla)
  • Page 42: Garantía Limitada Por 3 Años

    GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO POR 90 DÍAS Si no está conforme con el rendimiento de su herramienta eléctrica, láser o clavadora CRAFTSMAN, por cualquier motivo, puede devolverla en un plazo de 90 días desde la fecha de compra con un recibo para...
  • Page 43: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El atomizador Asegúrese de que el atomizador Cargue el atomizador eléctrico con varilla. eléctrico con varilla eléctrico con varilla esté cargado. Vea Cómo conectar la manguera al tanque. no enciende.
  • Page 44 Las luces roja y verde parpadean Reemplace el atomizador eléctrico alternativamente en el atomizador con varilla. eléctrico con varilla (no se puede cargar). CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Derechos de autor © 2025 1/25 N.° de pieza 186045...

Table of Contents