Worx WX526 Series Original Instructions Manual
Worx WX526 Series Original Instructions Manual

Worx WX526 Series Original Instructions Manual

20v 165mm cordless circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V 165mm Cordless Circular Saw
20 V 165 mm Akku-Kreissäge
Scie circulaire sans fil 165 mm 20 V
Sega circolare a batteria da 20V 165 mm
Sierra circular sin cable de 165mm y 20V
Serra circular sem fios de 20 V 165 mm
20 V 165 mm Snoerloze cirkelzaag
Akku-rundsav, 20 V, Ø165 mm
20V 165mm batteridrevet sirkelsag
20V 165mm Sladdlös cirkelsåg
Akumulatorowa piła tarczowa BL 20 V 165 mm
Δισκοπρίονο μπαταρίας με κυκλικό πριόνι 20V 165mm
20 V-os 165 mm-es akkumulátoros körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator, 20V, 165mm
20V 165mm akumulátorová okružní pila
20 V 165 mm Akumulátorová kotúčová píla
20V 165mm akumulatorska krožna žaga
Аккумуляторная дисковая пила 20 В, 165 мм
WX526 WX526.X
EN
P08
D
P16
F
P25
I
P34
ES
P43
PT
P52
NL
P61
DK
P70
NOR
P78
SV
P86
PL
P94
GR
P103
HU
P113
RO
P122
CZ
P131
SK
P140
SL
P148
RU
P156

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX526 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX526 Series

  • Page 1 20V 165mm Cordless Circular Saw 20 V 165 mm Akku-Kreissäge Scie circulaire sans fil 165 mm 20 V Sega circolare a batteria da 20V 165 mm Sierra circular sin cable de 165mm y 20V Serra circular sem fios de 20 V 165 mm 20 V 165 mm Snoerloze cirkelzaag Akku-rundsav, 20 V, Ø165 mm 20V 165mm batteridrevet sirkelsag...
  • Page 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 5 100%...
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for 1. PRODUCT SAFETY carrying, pulling or unplugging the power tool. 2. COMPONENT LIST Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 9: Cutting Procedures

    batteries may exhibit unpredictable behaviour b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be resulting in fire, explosion or risk of injury. controlled with the switch is dangerous and must f) Do not expose a battery pack or tool to fire be repaired.
  • Page 10: Further Safety Instructions For All Saws

    FURTHER SAFETY may cut objects that can cause kickback. INSTRUCTIONS FOR ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAWS FOR CIRCULAR SAW WITH Kickback causes and related warnings . Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound INNER PENDULUM GUARD or misaligned saw blade, causing an uncontrolled LOWER GUARD FUNCTION saw to lift up and out of the workpiece toward the a) Check lower guard for proper closing before...
  • Page 11: Safety Warnings For Battery Pack

    ‘separate collection’ k) Recharge only with the charger specified for all battery packs and battery by Worx. Do not use any charger other than Li-I on pack. It will then be recycled or that specifically provided for use with the dismantled in order to reduce equipment.
  • Page 12: Component List

    CUTTING DEPTH SCALE TCT blade PARALLEL GUIDE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lock 3.TECHNICAL DATA Type WX526 WX526.X (526 - designation of machinery, representative of Circular Saw) Unlock WX526 WX526.X** Voltage Max.*** Waste electrical products must not be disposed of with household No load speed...
  • Page 13: Noise Information

    NOISE INFORMATION exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these A weighted sound pressure = 91.8 dB(A) instructions and keep well lubricated (where appropriate). A weighted sound power = 99.8 dB(A) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories.
  • Page 14: Working Tips For Your Tool

    changing accessories. Inspect tool cords periodically Safety on/off switch and if damaged, have repaired by authorized service WARNING: During operation, facility. Your power tool requires no additional always stay alert and exercise lubrication or maintenance. There are no user control. Keep fingers clear of the base serviceable parts in your power tool.
  • Page 15: Environmental Protection

    Positec Technology (China) Co., Ltd Blade kicks Blade is not Always let the 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial back when spinning fast blade reach Park, Jiangsu 215123, P. R. China beginning a enough full speed, then guide the saw into the workpiece.
  • Page 16: Arbeitsplatz-Sicherheit

    INHALTSVERZEICHNIS verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden 2. KOMPONENTEN und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper 3. TECHNISCHE DATEN geerdet ist.
  • Page 17: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil mit scharfen. Schneidkanten verklemmen sich befindet, kann zu Verletzungen führen. weniger und sind leichter zu führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 18 URSACHEN UND a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit VERMEIDUNG EINES Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird RÜCKSCHLAGES sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. URSACHEN EINES b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an RÜCKSCHLAGS UND beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder DIESBEZÜGLICHE autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Page 19 Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut eingreift. Bei allen anderen Sägearbeiten darf die gestartet wird. Funktion der unteren Schutzhaube nicht manuell d) Stützen Sie große Platten ab, um das manipuliert werden. Risiko durch ein klemmendes Sägeblatt zu d) Das Sägeblatt muss durch die untere vermindern.
  • Page 20 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu Produkt wurde mit einem entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Symbol markiert, das sich auf k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät die ‘gesonderte Sammlung’ aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht aller Akkupacks und Akkus Li-I on ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Page 21: Komponenten

    Elektroprodukte dürfen nicht mit WX526 WX526.X** dem normalen Haushaltsmüll Spannung entsorgt werden, sondern Max.*** sollten nach Möglichkeit zu einer Ohne Last Geschwindigkeit 4700 /min Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Blattdurchmesser Φ 165 mm Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Sägeblattbohrung Φ...
  • Page 22: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    INFORMATIONEN ÜBER Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen VIBRATIONEN entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet Vibrations gesamt messwertermittlung gemäß EN werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und 62841: Lärmschutzzubehör. Schnitte in Holz: a Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von h, W 2.63 m/s...
  • Page 23: Tipps Zur Arbeit Mit Ihrem Werkzeug

    Wahl der Sägeblätter: 24 Zähne für allgemeine Schnitttiefen-Einstellung Siehe Bild D Arbeiten, ca. 40 Zähne für feinere Schnitte, mehr als 40 Zähne für sehr feine Schnitte in schwierige Schnittwinkel anpassen Siehe Bild E Oberflächen, KW-Platten, usw. Nur empfohlene Sägeblätter verwenden. Sicherheits-ein-/ausschalter WARNUNG: Bleiben Sie während des Betriebs stets...
  • Page 24: Umweltschutz

    Erklären hiermit, dass unser Produkt Inaccurate Sägemehl hat Schütteln Sie Beschreibung Battery-powered circular saw cutting depth sich hinten an das Sägemehl Type Designation WX526 WX526.X (5-Bezeichnung der Grundplatte heraus. der Maschine, Repräsentant der Säge) angesammelt. Erwägen Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit Sie den einer rotierenden Zahnhobeleisen Anschluss eines...
  • Page 25: Sécurité De La Zone De Travail

    TABLE DES MATIÈRES adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT de terre. Des fiches non modifiées et des socles 2. LISTE DES COMPOSANTS adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 26: Utilisation Et Entretien De L'outil

    équilibre adaptés à tout moment. Cela permet différentes de celles prévues pourrait donner lieu un meilleur contrôle de l’outil dans des situations à des situations dangereuses. inattendues. h) Maintenir les poignées et les surfaces de f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d’huile de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 27 service autorisés. REBOND - L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie mal alignée, tordue ou grippée qui MESURES DE SÉCURITÉ dévie la scie de la pièce de bois vers l’utilisateur. - Lorsque la lame est grippée ou tordue près de POUR TOUT TYPE DE SCIE l’extrémité...
  • Page 28 SUPPLÉMENTAIRES POUR maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié SCIE par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. 1. Utiliser uniquement des lames de scie l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que recommandées par le fabricant, conformes à...
  • Page 29: Liste Des Composants

    n) Gardez la documentation d’origine du produit Batterie Li-Ion Ce produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. comporte un symbole de « o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne Collecte séparée » de toutes les l’utilisez pas. batteries.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    BOULON DE LAME Profondeur de coupe maxi. 55 mm BRIDE EXTERIEURE Profondeur de coupe à 39 mm LAME DE SCIE 45° Capacité de BRIDE INTERIEURE coupe Profondeur POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE de coupe à 55 mm 90° VERROUILLAGE DE MISE EN FONC- TIONNEMENT Capacité...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    INFORMATIONS RELATIVES à fortes vibrations sur plusieurs jours. AUX VIBRATIONS 4.UTILISATION CONFORME Valeurs totales de vibrations déterminées selon la L’outil est destiné au sciage en long et au norme EN 62841: tronçonnage du bois et d’autres matériaux en lignes Découpe dans du bois: a droites, tout en reposant fermement sur la pièce.
  • Page 32: Astuces Concernant Votre Outil

    Choix de lames: 24 dents pour le travail général, Interrupteur de sécurité marche/ approximativement. 40 dents pour des coupes plus arrêt fines, plus de 40 dents pour des coupes très fines en AVERTISSEMENT: Pendant le surfaces délicates, panneau en ciment, etc. fonctionnement, restez Utilisez uniquement les lames conseillées.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    10.DÉCLARATION DE Inaccurate Époussetez CONFORMITÉ cutting depth la sciure. Sciure Envisagez accumulée à de connecter Nous, l’arrière de la un aspirateur Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany semelle. pour le ramassage de la sciure. Déclarons que ce produit, Description Scie circulaire alimentée par batterie La lame patine La lame...
  • Page 34: Sicurezza Elettrica

    TABELLA DEI CONTENUTI spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO scosse elettriche. 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche 3.
  • Page 35 strumento in rotazione potranno causare lesioni. frequentemente e sono più facili da condurre. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, mettersi in posizione sicura e di mantenere attrezzi,ecc. in conformità con le presenti l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile istruzioni e secondo quanto previsto per questo controllare meglio l’apparecchio in situazioni tipo specifico di apparecchio.
  • Page 36 siano danneggiati o inappropriati. Le rondelle e 6) ASSISTENZA a) Fare riparare l’apparecchio solo ed i bulloni delle lame sono concepiti specificamente esclusivamente da personale specializzato e per la sega, per fornire prestazioni ottimali e solo impiegando pezzi di ricambio originali. sicurezza operativa.
  • Page 37 ALTRE ISTRUZIONI DI sotto entrambi i lati dei pannelli, vicino alla linea di taglio e sui lati del pannello. SICUREZZA PER LA SEGA e) Non usare lame spuntate o danneggiate. Lame CIRCOLARE spuntate o installate in modo inappropriato, producono solchi ridotti che causano una eccessiva frizione, l’inceppamento della lama ed il 1.
  • Page 38: Elenco Dei Componenti

    Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Batteria agli ioni di litio (Li- l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato Ion). Questo prodotto è per l’uso con l’apparecchiatura. stato contrassegnato con un m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei simbolo riguardante la raccolta bambini.
  • Page 39: Dati Tecnici

    GUIDA DI TAGLIO, 45 GRADI Profondità di 39 mm taglio a 45° Capacità BULLONE LAMA di taglio Profondità di 55 mm FLANGIA ESTERNA taglio a 90° LAMA Angolo taglio 0-50° FLANGIA INTERNA Peso (Utensile nudo) 2.5 kg IMPUGNATURA ANTERIORE ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi BLOCCO DI AVVIAMENTO modelli.
  • Page 40: Uso Conforme Alle Norme

    4.USO CONFORME ALLE Taglio del legno: a = 2.63 Valore di h, W NORME emissione di vibrazioni: Incertezza K = 1.5 m/s² Questo elettroutensile è stato progettato per eseguire tagli lungovena e trasversali su legno e altri materiali Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato in linee di taglio rette, rimanendo solidamente e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati appoggiati sul pezzo da lavorare.
  • Page 41: Suggerimenti Di Lavoro Per L'utensile

    molto precisi su superfici delicate, lastre di cemento, Interruttore D’Accensione / ecc. Utilizzare solo lame consigliate. Spegnimento AVVERTENZA: Durante il funzionamento, è necessario 7.MANUTENZIONE mantenere sempre la massima attenzione e il controllo. Tenere le Rimuovere la batteria dall’utensile prima di eseguire dita lontane dalla piastra di base e qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
  • Page 42: Tutela Ambientale

    2011/65/EU&(EU)2015/863 La lama gira o Lama non è Rimuovere scivola. agganciata la lama ed conforme a, strettamente al installarla di EN 62841-1 mandrino. nuovo come EN 62841-2-5 descritto EN IEC 55014-1 nella sezione EN IEC 55014-2 Montaggio EN IEC 63000 E Rimozione Della Lama.
  • Page 43: Zona De Trabajo

    TABLA DE CONTENIDOS Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO modificados y los que encajan perfectamente en 2. LISTA DE COMPONENTES el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica 3.
  • Page 44 mejor control de la herramienta en situaciones otras operaciones distintas de lo previsto podría inesperadas. dar lugar a una situación peligrosa. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta h) Mantenga las empuñaduras y las superficies ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    fabricante o por un servicio técnico autorizado. usuario. - Es importante ser precavido con estos fenómenos con el fin de evitar todo riesgo de heridas. INSTRUCCIONES DE - Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, éste corre el riesgo de reaccionar en dirección al SEGURIDAD PARA TODAS usuario.
  • Page 46 INSTRUCCIONES máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. ADICIONALES DE No utilice ningún otro cargador que no sea el SEGURIDAD PARA SU específicamente proporcionado para el uso con...
  • Page 47: Lista De Componentes

    r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. Utilizar guantes de protección s) ¡Advertencia! No utilice baterías no recargables. SÍMBOLOS Madera Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Disco (TCT) ADVERTENCIA Bloquear Utilice protección auditiva Desbloquear Utilizar protección ocular Los residuos de aparatos...
  • Page 48: Datos Técnicos

    diferentes clientes, no hay cambios relevantes PALANCA DE LA PROTECCIÓN MÓVIL seguros entre estos modelos INFERIOR *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO 18 voltios.
  • Page 49: Uso Indicado

    exposición. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la ANTES DE UTILIZAR herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la Instalación de la batería Véase la fig.
  • Page 50: Consejos De Trabajo Para Su

    protección y de la base para garantizar que la Cortes en bisel máquina funcione a pleno rendimiento. NOTA: Cuando realice un corte en ángulo, ajuste el bisel al valor PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA deseado entre cero y 50 grados. Véase la fig.
  • Page 51: Protección Ambiental

    9.PROTECCIÓN AMBIENTAL Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. 10.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany...
  • Page 52: Segurança Eléctrica

    ÍNDICE tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas 1. SEGURANÇA DO PRODUTO eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas 2. LISTA DE COMPONENTES não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque 3.
  • Page 53: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    móveis do berbequim podem causar lesões. pela manutenção deficiente de ferramentas e) Não exceda as suas próprias capacidades. eléctricas. Mantenha sempre o corpo em posição firme f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e de equilíbrio, o que lhe permite controlar e afiadas.
  • Page 54: Assistência Técnica

    g) Siga todas as instruções de carregamento g) Utilize sempre lâminas com a dimensão e não carregue o conjunto das baterias ou correcta e o formato (diamante versus circular) ferramenta fora do intervalo de temperatura dos orifícios do veio. As lâminas que não especificado nas instruções.
  • Page 55 estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da deve funcionar automaticamente. peça de trabalho, e a serra volta a funcionar. d) Verifique sempre se a protecção inferior está d) Painéis de suporte grandes para minimizar o a cobrir a lâmina, antes de colocar a serra risco de entalação ou de recuo da lâmina.
  • Page 56 Li-I on k) Recarregue apenas com o carregador životné prostredie po doslúžení especificado pela Worx. Não utilize um recyklovaný alebo demontovaný. carregador que não se encontra especificado Akumulátory obsahujú para a utilização com o equipamento.
  • Page 57: Dados Técnicos

    2.LISTA DE COMPONENTES Espessura da lâmina TCT Lâmina 1.6 mm de serra GUIA DE CORTE, 0º Profundidade máxima de GUIA DE CORTE, 45º 55 mm corte PARAFUSO DA LÂMINA Profundidade 39 mm FLANGE EXTERIOR de Corte a 45° Capacidade de corte LÂMINA DA SERRA Profundidade 55 mm...
  • Page 58: Utilização De Acordo Com As Disposições

    INFORMAÇÃO DE 4.UTILIZAÇÃO DE ACORDO VIBRAÇÃO COM AS DISPOSIÇÕES A ferramenta serve para ripar e cortar madeira na Os valores totais de vibração (soma de vectores transversal e outros materiais em linhas de corte triaxíferos) são determinados de acordo com a retas, com apoio firme na peça de trabalho.
  • Page 59 Utilize apenas lâminas de serra recomendadas. Ligar e desligar AVISO: Durante o funcionamento, mantenha- 7.MANUTENÇÃO se sempre alerta e mantenha o controlo. Mantenha os dedos Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de afastados da placa da base e não realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção.
  • Page 60: Protecção Ambiental

    Normas em conformidade com A lâmina roda A lâmina não Remova e EN 62841-1 ou desliza está bem volte a instalar EN 62841-2-5 presa ao eixo. a lâmina tal EN IEC 55014-1 como descrito EN IEC 55014-2 na secção EN IEC 63000 INSTALAR / TROCAR A Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,...
  • Page 61: Persoonlijke Veiligheid

    INHOUDSOPGAVE wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. PRODUCTVEILIGHEID passen, verminderen de kans op een elektrische 2. ONDERDELENLIJST schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 3. TECHNISCHE GEGEVENS of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 4.
  • Page 62: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    voordat u het gereedschap inschakelt. Een ongelukken worden veroorzaakt door slecht sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel onderhouden elektrisch gereedschap. van het elektrische gereedschap zit, kan leiden f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. tot ernstig persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht.
  • Page 63 of het gereedschap niet op buiten het h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten temperatuurbereik dat vermeld is in de of ringen voor het zaagblad. De ringen en handleiding. Onjuist opladen of opladen bij moeren voor het zaagblad zijn speciaal temperaturen buiten het aangegeven bereik kan ontworpen voor deze zaag zodat deze optimaal de accu beschadigen en het risico op brand...
  • Page 64 d) Ondersteun grote panelen om zo het risico andere zaagbewerkingen, werkt de onderste op het klemmen van het blad en terugslag te bescherming automatisch. voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun d) Let erop dat de onderste bescherming altijd gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te over het blad zit voordat de zaag op een worden geplaatst aan beide zijden onder het werkbank of de grond wordt gezet.
  • Page 65 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader Niet verbranden dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 66: Technische Gegevens

    Afgedankte elektrische producten WX526 WX526.X** mogen niet bij het normale Spanning huisafval terechtkomen. Breng Max.*** deze producten waar mogelijk Onbelaste snelheid 4700 /min naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de Grootte van zaagblad Φ 165 mm gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische Binnendiameter zaagblad...
  • Page 67: Beoogd Gebruik

    TRILLINGSGEGEVENS toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel EN 62841: trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Zagen in hout: = 2.63 m/s h, W 4.BEOOGD GEBRUIK Trillingsemissiewaarde:...
  • Page 68: Problemen Oplossen

    7.ONDERHOUD Veiligheidsschakelaar WAARSCHUWING: Blijf Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u tijdens het gebruik altijd eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud alert en oefen controle uit. Houd uitvoert. uw vingers uit de buurt van de Houd uw gereedschappen scherp en schoon voor voetplaat en verwijder de zaag betere en veiligere prestaties.
  • Page 69: Bescherming Van Het Milieu

    2011/65/EU&(EU)2015/863 Zaagmes draait Zaagblad zit Verwijder door of slipt. niet stevig het zaagblad Normen voldoen aan, vast op de as. en monteer EN 62841-1 het zoals EN 62841-2-5 beschreven EN IEC 55014-1 onder EN IEC 55014-2 Monteren En EN IEC 63000 Verwijderen Zaagblad.
  • Page 70: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    INDHOLDSFORTEGNELSE og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 1. PRODUKTSIKKERHED fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 2. AGGREGATELEMENTER risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3.
  • Page 71 g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes reducere støvmængden og dermed den fare, der med andre akkuer - brandfare.
  • Page 72 eller hen over dine ben. Placer dit arbejdsemne b) Når klingen binder, eller når savning afbrydes på en stabil flade. Det er vigtigt at understøtte dit af en hvilken som helst årsag, skal du trykke emne omhyggeligt for at minimere risikoen for på...
  • Page 73 Genoplad kun med laderen specificeret af stoppe, når tænd/sluk-knappen slippes. Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 74: Tekniske Data

    2.AGGREGATELEMENTER Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan SAVELINJEMÆRKE, 0 GRADER forårsage skade på økosystemet. SAVELINJEMÆRKE, 45 GRADER Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret kommunalt affald. INDERFLANGEN YDRE FLANGE Må ikke brændes SAVKLINGE INDVENDIG FLANGE Lithium-ion-batteri.
  • Page 75: Beregnet Anven- Delsesområde

    deklarerede støjemissionsværdi er målt i Savklinge overensstemmelse med en standard testmetode Savbladstykkelse 1.6 mm (TCT) og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Savning maks. emnetykkelse 55 mm Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en Skæredybde 39 mm foreløbig vurdering af eksponeringen...
  • Page 76 MONTERING OG DRIFT Se Fig. Parallelstyr I1, I2 HANDLING FIGUR FØR BRUG 6.ARBEJDSTIPS TIL STIK- Installation af batteriet Se Fig. A1 SAVEN Udtagning af batteriet Se Fig.A2 Hvis rundsaven er for varm: Lad maskinen køre uden Opladning af batteriet Se Fig. A3 belastning i 2-3 minutter for at afkøle motoren.
  • Page 77 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: Værktøjet Batteriet ikke Kontrollér, at 2006/42/EC vil ikke isat. batteriet er 2014/30/EU starte når forbundet til 2011/65/EU&(EU)2015/863 du betjener Batteriet er en fungerende til/fra slukket. stikkontakt. Standarder i overensstemmelse med kontakten. Udskift batteriet. EN 62841-1 EN 62841-2-5 Unøjagtig Savsmuld er...
  • Page 78 INNHOLDFORTEGNELSE er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 1. PRODUKTSIKKERHET Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 2. APPARATELEMENTER risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. 3.
  • Page 79 mellom kontaktene. En kortslutning mellom ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels brann. sekund. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
  • Page 80 en strømførende kabel vil også gjøre metalldeler Hvis sagbladet sitter fast, kan det klatre opp på verktøyet strømførende og gi operatøren eller gi tilbakeslag fra arbeidsstykket når sagen elektrisk støt. startes på nytt. f) Ved saging på langs, bruk alltid en rett d) Støtt opp store plater for å...
  • Page 81 å lade og utlade batteripakken flere miljøet. Batteripakken inneholder ganger for å oppnå maksimal ytelse. skadelige stoffer som kan k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk være skadelige for miljøet og ikke andre ladere enn de som er levert for bruk menneskers helse.
  • Page 82 VAAKUMADAPTER * Sørg for at batteriet er tatt ut før BLADBESKYTTERHÅNDTAK bytting av tilbehør SPINDEL-LÅSETAST LÅS FOR BATTERIPAKKE * Bruk vernehansker BATTERIPAKKE * SEKSKANTNØKKEL LÅSEKNOTT SKJÆREDYBDE BUNNPLATE LÅSEKNOTT SKRÅSKJÆRING Sagblad (TCT) HOVEDBASEPLATE SKJÆREDYBDESKALA PARALLELL FØRING Lås * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen.
  • Page 83: Formålsmessig Bruk

    spenning er 18 volt. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det FORESLÅTTE BATTERIER OG er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. LADERE Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.
  • Page 84 fine kutt i ømfintlige overflater. Sablad montering og avmontering Bruk kun anbefalte sagblad. MERK: Spindellåsen må trykkes inn for å løsne eller stramme til Se B bladbolten. 7.VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Fjern alltid batteripakken før bytting av blad! Fjern batteriet før det utføres noen form for justering, service eller vedlikehold.
  • Page 85 Bladet kutter Bladet er Monter et nytt, ikke i en rett sløvt. skarpt blad på linje. Bladet er sagen. feilmontert. Kontroller at bladet er festet ordentlig. Bruk en 2024/03/18 parallelleder. Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Bladet slår Bladet roterer La alltid bladet Positec Technology (China) Co., Ltd tilbake når...
  • Page 86 INNEHÅLLSFÖRTECKNING eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 1. PRODUKTSÄKERHET 2. LADDARENS KOMPONENTER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden 3.
  • Page 87 en risk för personskador och brand. dig för trygg med det och därmed ignorera säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund.
  • Page 88 spänningsförande och kan ge användaren en sågen startas om. elektrisk chock. d) Håll fast stora paneler för att minimera risken f) Vid klyvsågning, använd alltid ett klyvstaket för att bladet kläms fast eller rekylerar. Stora eller en styrning för rak kant. Detta förbättrar paneler kan svikta under sin egen vikt.
  • Page 89 Batterisatser k) Ladda endast med laddare av varumärket kan vara skadliga för miljön och för Worx. Använd ingen annan laddare än den som människors hälsa då de innehåller specifikt ska användas med det här batteriet. farliga substanser.
  • Page 90: Tekniska Data

    UNDRE SKYDDSSPAK Se till att ta ut batteriet innan du byter tillbehör eller justerar INKOPPLINGSSPÄRR verktyget. UTLÖSNINGSKNAPP BATTERI * BATTERI * Använd skyddshandskar INSEXNYCKEL LÅSHANDTAG FÖR SÅGDJUP FOTPLÅTENS LÅSNING FÖR SNED- Trä SÅGNING HUVUDPLATTA Sågklinga (TCT) SÅGDJUPSSKALA PARALLELLSTYRNING * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte Lås I leveransomfånget.
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    REKOMMENDERADE används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess BATTERIER OCH LADDARE konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm Kategori Kapacitet vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. 20V Batteripaket WA3639 2.0 Ah VARNING: För att vara korrekt bör en 20V Laddning WA3880 2.0 A...
  • Page 92 tänder för mycket fina sågningar för sköra ytor. Montering och borttagning av sågblad Använd endast rekommenderade sågklingor. OBS: Spindelns låsknapp måste tryckas in för att lossa eller fästa Se B bladbulten. 7.UNDERHÅLL VARNING! Ta alltid bort batteriet innan bladet byts! Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll.
  • Page 93: Deklaration Om Överensstämmelse

    Sågbladet Sågbladet är Montera ett sågar inte slött. nytt, vasst rakt. Sågbladet är sågblad, på felmonterat. sågen. Kontrollera att sågbladet är rätt monterat. Använd ett 2024/03/18 parallellanslag. Allen Ding Vice chefsingenjör,tester och certifiering Sågbladet Sågbladet Låt alltid bladet Positec Technology (China) Co., Ltd kastar bakåt rör sig inte uppnå...
  • Page 94: Miejsce Pracy

    SPIS TREŚCI gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 2. LISTA KOMPONENTÓW gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 3.
  • Page 95 konserwację elektronarzędzi. usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się e) Nie należy przeceniać...
  • Page 96 otworów oprawki. Tarcze, które nie pasują na działanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy do osprzętu piły będą działać mimośrodowo sposób ładowania akumulatorka lub działanie powodując utratę kontroli. temperatury poza zakresem podanym w h) Nigdy nie należy używać uszkodzonych lub instrukcji, może być...
  • Page 97 d) Podpierać duże panele w celu d) Przed umieszczeniem pilarki na podłodze zminimalizowania zagrożenia blokady tarczy lub na stole, zawsze zwróć uwagę, czy oraz szybkiego ruchu powrotnego. Duże panele osłona zakrywa ostrze. Niezabezpieczone lub mają tendencje do uginania się pod własnym poruszające się...
  • Page 98 f) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. Używać ochrony wzroku g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. h) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze Używać...
  • Page 99: Prowadnica Równoległa

    PROWADNICA RÓWNOLEGŁA Odblokowanie * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Odpady wyrobów elektrycznych 3.DANE TECHNICZNE nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa Typ WX526 WX526.X (526 - oznaczenie maszyny, domowego. Należy korzystać typowe dla piły) z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
  • Page 100: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    sklepu może również udzielić pomocy i porad. warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale DANE DOTYCZĄCE HAŁASU nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
  • Page 101 Tarcze tnące należy zabezpieczyć przed uderzeniem Montaż I Demontaż Tarcz i drganiami. Nadmierne naciskanie znacznie Pilarskich zmniejsza wydajność urządzenia i zmniejsza UWAGA: Aby poluzować lub żywotność tarczy tnącej. Wydajność i jakość cięcia dokręcić śrubę ostrza, należy zależą w dużym stopniu od stanu zębów tnących nacisnąć...
  • Page 102: Rozwiązywanie Problemów

    8.ROZWIĄZYWANIE korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu PROBLEMÓW można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Możliwa Możliwe Objawy przyczyna rozwiązanie 10.DEKLARACJA Akumulator Upewnić się, ZGODNOŚCI naciśnięciu nie został czy akumulator włącznika/ poprawnie jest poprawnie wyłącznika podłączony.
  • Page 103 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 3.
  • Page 104 θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από ηλεκτρικά...
  • Page 105 κινητήρα. Όταν και τα δύο χέρια σας κρατούν κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, το πριόνι, δεν μπορούν να κοπούν από τον νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή πριονόδισκο. άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που b) Μην πιάνετε κάτω από το επεξεργαζόμενο μπορούν...
  • Page 106 κίνηση του πριονιού προς τα πάνω και έξω από το μη σωστά ρυθμισμένοι πριονόδισκοι επεξεργαζόμενο κομμάτι προς το χειριστή δημιουργούν στενό αυλάκι κοπής, - Όταν ο πριονόδισκος σφίξει ή μπλοκάρει δυνατά προκαλώντας υπερβολική τριβή, εμπλοκή του με το κλείσιμο της εγκοπής, ο πριονόδισκος πριονόδισκου...
  • Page 107 επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. 5. Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής των k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο οποίων η αναγραφόμενη ταχύτητα είναι τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη ίση ή μεγαλύτερη από την ταχύτητα που χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αναγράφεται στο εργαλείο.
  • Page 108 Προσοχή Λεπίδα TCT Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της ακοής σας Κλείδωμα Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της όρασής σας Ξεκλείδωμα Φορέστε μάσκα προστασίας από τη σκόνη Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη μαζί με τα απόβλητα του των...
  • Page 109 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΒΑΘΟΣ ΜΟΧΛΟΥ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΚΟΠΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑ ΚΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα ΚΥΡΙΑ ΠΛΑΚΑ ΒΑΣΗΣ Μπαταρία 20V WA3639 2.0 Ah ΚΛΙΜΑΚΑ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Φορτιστής WA3880 2.0 A ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΣ ΟΔΗΓΟΣ * Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από όλα...
  • Page 110: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    κοπή ή διάτρηση. ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Την καλή κατάσταση και ορθή συντήρηση του εργαλείου. Τροπος εγκαταστασης της ΣΙΚ. A1 Τη χρήση των κατάλληλων εξαρτημάτων του μπαταριας προϊόντος και τη διασφάλιση ότι αυτά είναι αιχμηρά και σε καλή κατάσταση. Τροπος αφαιρεσης της μπαταριας ΣΙΚ.
  • Page 111: Αντιμετωπιση Προβληματων

    χρησιμοποιείτε νερό ή χημικά καθαριστικά για να Κοπές λοξότμησης καθαρίσετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Καθαρίστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν κάνετε μια το με ένα στεγνό ύφασμα. Πάντα να αποθηκεύετε γωνιακή κοπή, ρυθμίστε τη το ηλεκτρικό σας εργαλείο σε ξηρό μέρος. Κρατάτε λοξότμηση στην επιθυμητή ρύθμιση τις...
  • Page 112: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    EN IEC 55014-1 Η λεπίδα Η λεπίδα είναι Στερεώστε μία EN IEC 55014-2 δεν θα κόβει αμβλεία. νέα, κοφτερή EN IEC 63000 σε ευθεία Η λεπίδα λεπίδα στο γραμμή. δεν έχει πριόνι. Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει στερεωθεί Ελέγξτε...
  • Page 113: A Munkaterület Biztonsága

    TARTALOMJEGYZÉK tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 1. TERMÉKBIZTONSÁG 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG 2. SZIMBÓLUMOK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 3. MŰSZAKI ADATOK Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 4. RENDELTETÉS csatlakozó...
  • Page 114 “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a szerszám működésére. Ha sérülést talál, használat előtt hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, vagy áram alá javíttassa meg a szerszámot. A nem megfelelően helyezi a bekapcsolt készüléket, az balesetekhez karbantartott elektromos kéziszerszámok sok vezethet. balesetet okoznak. d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, hogy élesek maradjanak.
  • Page 115 okozhatja, és növeli a tűzveszély kockázatát. anyacsavart. A fűrésztárcsához tartozó alátéteket és anyacsavarokat speciálisan a fűrészhez 6) SZERVIZ tervezték, az optimális teljesítmény és a munka a) Az elektromos kéziszerszámot csak biztonsága érdekében. képzett szerelő javíthatja megfelelő cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos TOVÁBBI BIZTONSÁGI kéziszerszám biztonságos működését.
  • Page 116 és a visszarúgást. Saját súlyukból kifolyólag, a az aljzatra engedi, ellenőrizze, hogy a nagy lapok hajlamosak az elhajlásra. Úgy a vágás védőburkolat teljesen fedi-e a körfűrész közelében, mint a lap széle közelében, a lap alá tárcsáját. A nem védett kifutó fűrésztárcsa a mindkét oldalról egy-egy alátétet kell helyezni.
  • Page 117 Ne dobja tűzbe teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. Lítium-ion akkumulátor. A k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. terméken található szimbólum Kizárólag a készülékhez való használatra arra utal, hogy minden mellékelt töltőt használja.
  • Page 118: Műszaki Adatok

    WX526 WX526.X** A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki Feszültség Max.*** a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos Terhelés nélküli sebesség 4700 /min hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási Fűrészlap mérete Φ 165 mm lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a Vágólap lyuk Φ...
  • Page 119: Használati Utasítá- Sok

    REZGÉSÉRTÉKEK rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. Az EN 62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) 4.RENDELTETÉS a következő: Ezt a munkadarabot is lefogó szerszámot fa Fa vágás: a = 2.63 m/s h, W Rezgéskibocsátás: és egyéb anyagok egyenes vonalú...
  • Page 120 7.A SZERSZÁMOK Biztonsági Be-/Kikapcsoló gomb KARBANTARTÁSA FIGYELEM: Használat közben mindig maradjon éber és tartsa kézben az irányítást. Tartsa távol az Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási művelet ujjait az alaplemeztől, és ne távolítsa előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. Lásd. F Ábra A szerszámokat tartsa élesen és tisztán a jobb és el a fűrészt a munkadarabból, amíg a fűrészlap mozog.
  • Page 121: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Név: Marcel Filz A fűrészlap A fűrészlap Fogjon be egy új, Cím: Positec Germany GmbH nem vág tompa. éles fűrészlapot a Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany egyenesen. A fűrészlap fűrészbe. nincs Ellenőrizze, megfelelően hogy a fűrészlap befogva. helyesen van-e befogva. Használjon párhuzamos vezetőt.
  • Page 122: Siguranţa Zonei De Lucru

    CUPRINS corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de 1. SECURITATEA PRODUSULUI gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai 2. LISTĂ DE COMPONENTE mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în contact cu suprafaţa împământată.
  • Page 123: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele situaţii. mobile. g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea 5) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR unor dispozitive de aspirare şi colectare a CU ACUMULATORI prafului, asiguraţi-vă...
  • Page 124 AVERTISMENT DE Cauze ale reculului şi alte avertismente similare - Reculul este o reacţie bruscă la un disc de SIGURANŢĂ VALABIL ferăstrău agăţat, blocat sau nealiniat, cauzând PENTRU TOATE ridicarea şi ieşirea din piesa de prelucrat a unui ferăstrău scăpat de sub control, înspre operator. FERĂSTRAIELE - Când discul este prins sau înţepenit la închiderea fantei, acesta se blochează, iar reacţia motorului...
  • Page 125 REGULI SUPLIMENTARE k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător PRIVIND SIGURANŢA decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi Ferăstrău circular cu acumulator, 20V, 165mm...
  • Page 126 utilizat împreună cu acest echipament. Baterie Li-Ion. Acest produs a l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt fost marcat cu simbolul referitor concepute pentru a fi utilizate cu acest la ‘colectarea separată’ a tuturor echipament. blocurilor de baterii și a carcasei m) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
  • Page 127: Date Tehnice

    FLANŞĂ EXTERIOARĂ Adâncime de tăiere la 39 mm PÂNZĂ DE FERĂSTRĂU 45° Limite de tăiere FLANŞĂ INTERIOARĂ Adâncime de tăiere la 55 mm MÂNER FRONTAL 90° BUTON DE BLOCARE Capacitate de tăiere 0-50° oblică ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/ OPRIRE) Greutate unealtă 2.5 kg (Instrument scump) MÂNER...
  • Page 128: Destinaţia De Utiliza- Re

    4.DESTINAŢIA DE UTILIZA- Valoarea Tăiere lemn: a = 2.63 m/s h, W de emisie a Marjă de eroare K = 1.5 m/s² vibraţiei: Scula aceasta care se sprijină ferm pe obiectul de tăiat a fost proiectată pentru incizii drepte în lemn şi Valoarea totală...
  • Page 129 Folosiţi numai pânzele de ferăstrău recomandate. Piesă de ghidare a tăierii ATENȚIONARE: În timpul lucrului, fiți întotdeauna 7.ÎNTREŢINEŢI UNELTELE CU atent și controlați lucrurile. GRIJĂ Țineți degetele la distanță de placa de bază și nu scoateți Consultaţi Fig. F ferăstrăul din piesa de lucru Scoateţi ştecherul din priza de alimentare înainte de atât timp cât lama se mișcă.
  • Page 130: Protecţia Mediului

    2014/30/EU Pânza se Pânza nu este Îndepărtaţi 2011/65/EU&(EU)2015/863 învârte sau bine fixată pe pânza şi alunecă montaţi-o din Se conformează standardelor, nou conform EN 62841-1 descrierii din EN 62841-2-5 secţiunea EN IEC 55014-1 Asamblarea şi EN IEC 55014-2 îndepărtarea EN IEC 63000 pânzei ferăstrăului.
  • Page 131: Bezpečnost Na Pracovišti

    OBSAH které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a 1. BEZPEČNOST VÝROBKU ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 3.
  • Page 132 oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do vhodná pro jeden typ baterie, může při použití pohyblivých častí zachytit. jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se požáru. zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Při použití...
  • Page 133 b) Nesahejte pod řezaný materiál. Ochranný kryt poloze, abyste odolali silám zpětného rázu. vás pod řezaným materiálem neochrání před Postavte se tělem na jednu nebo druhou pilovým kotoučem. stranu pilového kotouče. Nikdy nestůjte v c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce řezaného jedné...
  • Page 134 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. UPOZORNĚNÍ PRO l) Nepoužívejte žádnou baterii, která...
  • Page 135 Použijte ochranu uší Odemknout Použijte ochranu očí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se Použijte respirátor informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace dostat do systému koloběhu vody, což...
  • Page 136: Technické Údaje

    3.TECHNICKÉ ÚDAJE &K 3.0 dB(A) Typ WX526 WX526.X (526 - označení stroje, Používejte ochranu sluchu. zástupce pily) WX526 WX526.X** Napájecí napětí Max.*** INFORMACE O VIBRACÍCH Žádná rychlost načítání 4700 /min Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové Velikost kotouče Φ 165 mm součtové...
  • Page 137: Účel Použití

    pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to Bezpečnostní Spínač Zapnuto/ vhodné). Vypnuto Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak VAROVÁNÍ: Během provozu investujte do příslušenství snižujícího úroveň buďte vždy ve střehu a dbejte na vibrací a hluku. bezpečnost. Nedotýkejte se prsty Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení...
  • Page 138: Odstraňování Závad

    7.PROVÁDĚJTE PEČLIVOU ÚDRŽBU NÁSTROJŮ Před prováděním jakéhokoliv nastavení, oprav nebo údržby, vyjměte z nářadí akumulátor. Udržujte nástroje ostré a čisté pro lepší a bezpečnější používání. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte kabely nářadí a v případě poškození je nechte opravit autorizovaným servisem.
  • Page 139: Prohlášení O Shodě

    10.PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX526 WX526.X (5-označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Splňované normy EN 62841-1 EN 62841-2-5 EN IEC 55014-1...
  • Page 140 BEZPEČNOSŤ OBSAH Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 2. ZOZNAM SÚČASTÍ a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na 3.
  • Page 141 neočakávaných situáciách. 5) POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie BATÉRIOVÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné Nabíjačka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku oblečenie, šperky alebo dlhé...
  • Page 142 vás pod rezaným materiálom neochráni pred s kotúčom. Spätný ráz môže spôsobiť, že pílovým kotúčom. pílový kotúč vyskočí smerom späť. Ak sú však c) Prispôsobte hĺbku rezu hrúbke rezaného zohľadnené príslušné bezpečnostné opatrenia, materiálu. Pod rezaným materiálom by zub nemal môžu byť...
  • Page 143 čas. vykonať niekoľko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ZVLÁŠTNE ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka BEZPEČNOSTNÉ špeciálne dodaná na použitie s týmto UPOZORNENIA PRE zariadením.
  • Page 144 Použite ochranu očí Odomknúť Použite respirátor Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. Akumulátory sa môžu pri O možnosti recyklácie sa informu- nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému kolobehu jte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Page 145 INFORMÁCIE O HLUKU * Štandardne dodávané príslušenstvo neobsahuje všetky vyobrazené alebo popísané položky. Nameraný akustický tlak = 91.8 dB(A) 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Nameraný akustický výkon = 99.8 dB(A) &K 3.0 dB(A) Typ WX526 WX526.X (526 - označenie zariadenia, zástupca pílu) Použite chrániče sluchu. WX526 WX526.X** Menovité...
  • Page 146: Účel Použitia

    náradie vypnuté a kedy je v chode vo voľnobežných Nastavenie hĺbky rezu Pozri Obr. D otáčkach, ale v skutočnosti nevykonáva žiadnu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak môže byť v rámci Nastavenie Uhla Rezu Pozri Obr. E celkového pracovného času značne skrátený. Bezpečnostný...
  • Page 147: Odstraňovanie Problémov

    7.ÚDRŽBU NÁSTROJOV Vždy nechajte Pílový kotúč VYKONÁVAJTE OPATRNE kotúč dosiahnuť vytvára pri plnú rýchlosť Pílový kotúč začínaní a potom má nízke Pred vykonávaním nastavovania, opráv a údržby pílenia zaveďte pílu do otáčky. vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. spätný opracovávaného Nástroje udržiavajte ostré a čisté pre lepšie a náraz.
  • Page 148: Varnost Na Delovnem Mestu

    KAZALO b) Zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega 1. VARNOST IZDELKA udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 2. SESTAVNI DELI c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
  • Page 149 lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 5) SKRBNO RAVNANJE IN UPORABA nakit. AKUMULATORSKIH ORODIJ g) Če ima električno orodje predvideno namestitev a) Akumulatorske baterije polnite samo v enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti in uporabljene.
  • Page 150 lahko povzroči, da žaga skoči nazaj, vendar sile rezalnega območja in rezila. Z drugo roko trdno držite pomožni ročaj ali ohišje motorja. Če žago povratnega sunka lahko nadzorujete, če se držite držite z obema rokama, si jih ne morete ustreznih varnostnih ukrepov. poškodovati z rezilom.
  • Page 151 še nekaj časa vrti. izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte DODATNI VARNOSTNI polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. PREDPISI ZA KROŽNO l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej ŽAGO...
  • Page 152: Sestavni Deli

    2.SESTAVNI DELI Če se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar VODNIK ZA REZANJE, 0 DEG pa je lahko nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte v VODNIK ZA REZANJE, 45 DEG nesortirane komulane odpadke. VIJAK REZILA ZUNANJA PRIROBNICA Prepovedano sežiganje REZILO NOTRANJA PRIROBNICA...
  • Page 153: Namen Uporabe

    PODATKI O VIBRACIJAH Debelina žaginega TCT rezilo 1.6 mm rezila Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 62841: Maks globina rezanja 55 mm Rezanje lesa: a = 2.63 m/s Globina h, W Vrednost emisije rezanja pod 39 mm Nezanesljivost meritve K = 1.5 vibracij: kotom 45°...
  • Page 154: Navodila Za Uporabo

    5.NAVODILA ZA UPORABO Odstranjevanje žagovine Glejte sliko H OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Glejte sliko si pozorno preberite navodila. Vzdolžno vodilo I1, I2 SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE OPRAVILO FIGURE 6.NAPOTKI ZA UPORABO PRED ZAČETKOM UPORABE ORODJA Nameščanje akumulatorja Glejte sliko A1 Če se vaše orodje med delom segreje, ga približno Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A2...
  • Page 155: Odpravljanje Napak

    8.ODPRAVLJANJE NAPAK Simptom Morebitni vzroki Možna rešitev Orodje ne deluje ko Akumulator ni vstavljen v ležišče. Preverite, če je akumulator premaknete stikalo za Akumulator je izpraznjen. pravilno povezan s kontakti v vklop. ležišču. Polnjenje akumulatorja. Nenatančna globina reza. Žagovina se kopiči na zadnjem delu Žagovino z tresenjem odstranite.
  • Page 156 СОДЕРЖАНИЕ время работы с электроинструментом. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля над инструментом. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилки с электроинструментом 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ должны соответствовать розетке. 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Никогда не изменяйте штепсель каким-либо образом. Запрещается 5.
  • Page 157 очки. Защитное оборудование, такое как заменой принадлежностей или пылезащитная маска, нескользящая хранением электроинструмента защитная обувь, каски или защита слуха, отсоедините штекер от источника используемые для соответствующих питания и / или аккумуляторной условий, уменьшат риск возникновения батареи от электроинструмента. Такие травмы. предупредительные...
  • Page 158 ДЛЯ ВСЕХ ВИДОВ ПИЛ другого типа аккумуляторов может стать причиной травм и пожара. Процедуры резки c) Когда аккумулятор не используется, храните его подальше от других ОПАСНОСТЬ: Держите руки подальше от зоны резания и лезвия. Если металлических предметов, например, держать пилу обеими руками, то они не скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов...
  • Page 159 предупреждения f) Блокирующие регулирующие рычаги — отдача - это внезапная реакция на глубины лезвия и скоса должны защемление, заклинивание или смещение быть надёжно зафиксированы перед пильного диска, в результате чего выполнением резки. Если регулировка лезвия смещается во время резки, это неконтролируемый...
  • Page 160: Условные Обозначения

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ h) Перед использованием батареи ее необходимо зарядить. Всегда обращайтесь ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ к этой инструкции и используйте ДЛЯ ВАШЕЙ ДИСКОВОЙ правильную процедуру зарядки. i) Не храните аккумулятор в зарядном ПИЛЫ устройстве, когда он не используется. j) После продолжительных периодов хранения 1.
  • Page 161: Список Компонентов

    При неправильной утилизации Отходы электрооборудования батареи могут попасть в запрещается утилизировать водный цикл, что может быть вместе с бытовыми отходами. опасным для экосистемы. Не Они должны быть доставлены выбрасывайте использованные в местный центр утилизации батареи в несортированные для надлежащей переработки. бытовые...
  • Page 162: Технические Данные

    3.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ Тип WX526 WX526.X (526 - обозначение Измеренное звуковое = 91.8 dB(A) оборудования, относится к пилам) давление WX526 WX526.X** Измеренная мощность звука = 99.8 dB(A) Напряжение Max.*** &K 3.0 dB(A) Скорость без нагрузки 4700 /min Использовать средства защиты...
  • Page 163: Инструкция По Эксплуатации

    он работает на холостом ходу и не выполняет Установка и снятие лезвия работу. Это может значительно снизить ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы ослабить уровень воздействия за весь рабочий период. или затянуть болт полотна, Помогает минимизировать риск необходимо нажать кнопку возникновения тремора рук. См. Рис. B блокировки...
  • Page 164: Подсказки Для Работы Синструментом

    6.ПОДСКАЗКИ ДЛЯ РАБОТЫ С ИНСТРУМЕНТОМ Если ваш электроинструмент слишком сильно нагревается, пожалуйста, запустите дисковую пилу без нагрузки в течение 2-3 минут, чтобы охладить двигатель. Избегайте длительного использования на очень низких скоростях. Защитите пилы от ударов. Резка с чрезмерным усилием может значительно снизить производительность...
  • Page 165: Защита Окружающей Среды

    9.ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электрооборудования запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Обратитесь к местным органам управления или продавцу за рекомендациями по утилизации. 10.ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что...
  • Page 166 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 168 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01753601...

Table of Contents