Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Steam station BR4158 Паровая станция BR4158...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 RU ...........................14 KZ ............................26...
Page 3
STEAM STATION BR4158 16. Low water level indicator « » 17. Iron auto switch off indicator « » The steam station is intended for ironing bedding, 18. Self-clean mode indicator « » clothes and for vertical steaming of fabrics. 19. On/off button « »...
Page 5
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not let the power cord be on the ironing board and RECOMMENDATIONS touch hot surfaces and sharp edges of furniture. • Do not use the unit near heating appliances, heat Read the operation instructions carefully before sources or open flame.
Page 6
• • Make sure that the water level in the tank is not • For child safety reasons, do not leave polyethylene above the maximal mark «MAX». bags, used as packaging, unattended. CAUTION! The surfaces of the steam station iron Caution! Do not allow children to play with heat up during the operation.
Page 7
• If the power cord is damaged, it should be replaced • Check the delivery set. by the manufacturer, a maintenance service or • Examine the unit for damages; if there are any similar qualified personnel to avoid danger. damages, do not plug it into the mains. •...
• Fill the tank (7) with water through the water inlet, synthetics, then iron silk and wool items. Cotton and close the lid (5), install the tank (7) back to its place linen items should be ironed last. and make sure that the tank (7) is installed properly. •...
Page 9
• Make sure that there is enough water in the water steam, for example, onto a kitchen towel, drops of tank (7). water and steam will come out of the holes of the iron • Switch the steam station on by pressing and holding soleplate (12).
the water temperature in the steam chamber on again, drops of or water will be emitted from the decreases by several degrees, if you take a short soleplate; break in operation, then the steam pressure will - make sure that no water drops accumulate on the automatically recover;...
SELF-CLEAN FUNCTION - Do not steam synthetic materials as the high temperature of the outgoing steam may damage • To extend the service life of the steam station them. and maintain good steam performance, it is - After vertical steaming iron the clothes item recommended to fill the tank (7) with water several times without steaming.
STORAGE • Switch the steam supply (15) « » off by pressing the steam generation mode selection button (20) « • Before taking the steam station away for storage », hold the iron vertically and wait until the steam drain the remaining water from the water tank (7) and clean the steam station body and the iron.
Page 13
unit and the batteries to specialized stations for further recycling. The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product.
Page 14
RURU ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ BR4158 16. Индикатор недостаточного количества воды в резервуаре « » 17. Индикатор автоматического выключения утюга Паровая станция предназначена для глажения бе- лья, одежды и вертикального отпаривания тканей. « » 18. Индикатор включения режима самоочистки « » Особенность данной модели паровой станции, это...
Page 16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Устанавливайте паровую станцию на ровную, ЭКСПЛУАТАЦИИ устойчивую поверхность, если вы решили уста- новить паровую станцию на гладильную доску, Перед использованием паровой станции внима- убедитесь в её надёжности и устойчивости. тельно ознакомьтесь с руководством по эксплуата- •...
Page 17
• Не оставляйте устройство без присмотра. Во • Запрещается отпаривать одежду непосредствен- время перерывов в работе устанавливайте утюг но на теле человека, всегда вешайте одежду на на корпус паровой станции. плечики или вешалку. • Обязательно выключайте паровую станцию и • Запрещается использовать шнур питания в каче- вынимайте...
Page 18
• Устройство не предназначено для использования • При повреждении шнура питания его замену, во детьми. избежание опасности, должны производить изгото- • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- витель, сервисная служба или подобный квалифи- стить использования устройства в качестве игрушки. цированный...
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ • Сохраните заводскую упаковку. • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ВНИМАНИЕ! Перед наполнением водой резерву- дациями по эксплуатации. ара (7) убедитесь, что вилка шнура питания не • Проверьте комплектацию. вставлена в электрическую розетку. • Осмотрите устройство на наличие повреждений при...
Page 20
20 RU • Перед первым использованием паровой станции, • Шерстяные вещи можно гладить с лицевой стороны, рекомендуется протестировать нагретый утюг на но рекомендуется использовать влажную марлю или кусочке ткани, чтобы убедиться в том, что подо- сетку для глажения. шва утюга (12) и резервуар для воды (7) – чистые. •...
Page 21
- при каждом нажатии на кнопку выбора режима - индикатор (13) « », максимальная подача пара; парообразования (20) « », включается помпа, - индикатор (14) « », нормальная подача пара; работа которой, сопровождается характерным - индикатор (15) « », подача пара выключена. звуком;...
22 RU кнопку разблокировки (3) и снимите утюг с корпуса • Если во время работы необходимо выключить паровой станции. подачу пара, нажатием кнопки выбора режима па- Примечание: в перерывах в работе можно устанавли- рообразования (20) « », выберите режим выклю- вать...
- После вертикального отпаривания нажатием • Если водопроводная вода жёсткая, рекоменду- кнопки выбора режима парообразования (20) « ется смешивать её с дистиллированной водой в соотношении 1:1, при очень жёсткой воде », отключите подачу пара (15) « », держите смешивайте её с дистиллированной водой в соот- утюг...
• Избегайте контакта подошвы утюга (12) с острыми кнопку выбора режима парообразования (20) « металлическими предметами, а также с металли- », при этом помпа выключится и индикатор (18) « ческими пуговицами, молниями и т.п. » погаснет. • Запрещается погружать корпус паровой станции, •...
Page 25
Срок службы устройства – 3 года УТИЛИЗАЦИЯ Дата производства указана в серийном номере. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью В случае обнаружения каких-либо неисправностей людей от неконтролируемой утилизации срочно необходимо обратиться в авторизированный отходов, после окончания срока службы сервисный...
Page 26
26 KZ БУ СТАНЦИЯСЫ BR4158 БУ СТАНЦИЯСЫ BR4158 16. Резервуардағы судың жеткіліксіз мөлшерінің индикаторы « » Үтік киімді, төсек жаймасын үтіктеуге және мата- 17. Үтікті автоматты түрде өшіру индикаторы « » ларды вертикаль булауға арналған. 18. Өзін-өзі тазарту режимін қосу индикаторы «...
Page 28
28 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Бу станциясын тегіс, орнықты жерге орнатыңыз, БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ егер сіз бу станциясын үтіктеу тақтасына орнату- ды шешсеңіз, оның сенімділігі мен орнықтылығы- Бу станциясын пайдалану алдында пайдалануға на көз жеткізіңіз. беру жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысыңыз, •...
Page 29
• Құралды соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа • Адам киіп тұрған киімді булауға тыйым салынады, да механикалық әсерлерден сақтаңыз. киімді үнемі ілгішке немесе ийықшаға іліңіз. • Құрылғыны қараусыз қалдрмаңыз. Жұмыстағы • Қуат сымын бу станциясын тасымалдауға үзілістер кезінде үтікті бу станциясының корпусы- арналған...
Page 30
30 KZ • Құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануын бол- үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе дырмау үшін, балаларды қадағалаңыз. баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. • Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға •...
Page 31
• Үтіктің табанында (12) қорғаныс үлдірі бар болса, араластыруға кеңес беріледі, су өте кермек болса, оны шешіп алыңыз. оны дистиллирленген сумен 1:2 арақатынасымен • Резервуарда (7) су тамшылары болуы мүмкін, араластырыңыз немесе тек дистиллирленген өйткені бу станциясы өндірісте сапа бақылауынан суды...
БУМЕН ҮТІКТЕУ табанының температурасы 135-160°C аралығын- да сақталады, осы ретте үтіктеуге рұқсат етілетін • Бу станциясын пайдалану кезінде ыңғайлы болу кез-келген мата түріне тұрақты бу түзілімі қамта- үшін көлбеу бұрышын өзгерте аласыз, (2) түймесін масыз етіледі. басыңыз, қажетті көлбеу бұрышын таңдаңыз, (2) •...
Page 33
Ескертпелер: • Тұтқадан (10) ұстаңыз, үтік құлпын (3) ашатын түймені басыңыз және үтікті бу станциясы корпу- - үтіктің құрастырылымында тамшылауға қарсы сынан шешіп алыңыз. клапан бар, ол үтік табанының (12) төмен • Жұмыс кезінде үтікті тұтқасынан (10) ұстаңыз. температурасында сумен қамтамасыз етуді •...
Page 34
ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ - жұмыс барысында бу түтікшесі (8) бүгілмегеніне және бұралып кетпегенін қадағалаңыз. • Маталарды құрғақтай үтіктеу үшін, бу станциясын • Жұмыс кезінде және жұмыс аяқталғаннан кейін қосып, үтіктің (12) табанын қыздырғаннан кейін, бу үтікті оны орнату орнына (4) бу станциясының кор- түзілімі...
Page 35
- Киімді адамның үстінде булауға тыйым салына- (7) тұрмыстық сүзгілермен қосымша тазалаудан ды, ілгішті немесе иықшаларды пайдаланыңыз. өткен су құю ұсынылады. - Тігінен булау кезінде үтікпен күрт қозғалыстар • Егер су құбырындағы су кермек болса, онда оны жасамауға тырысыңыз. дистилденген сумен 1:1 арақатынасымен арала- - Тігінен...
тұрыңыз, осы ретте сорғы және индикатор (18) « • Үтік табанының (12) өткір металл заттармен, сондай-ақ металл түймелермен, сыдырмалармен » сөнеді. және т. б. жанасуына жол бермеңіз. • Бу түзілімі режимін таңдау түймесін (20) « » басу • Бу станциясының корпусын, үтікті, қуат бауын, арқылы, бу...
Page 37
• Тұрақты бу беру: 150 г/мин Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- • Бу камерасындағы қысым – 7 бар-ға дейін зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- КӘДЕГЕ АСЫРУ маларын өз-герту құқығын өзіне қалдырады. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асы- руынан...
Page 38
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR4158 and is the answer not in the manual?
Questions and answers