Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Steam iron BR4001 Паровой утюг BR4001...
Page 2
STEAM IRON BR4001 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 The distinct feature of this model is that it is not DE ............................12 equipped with a temperature control knob. The iron automatically selects the optimal combination of RU ...........................22 temperature and amount of steam for any type of KZ ............................32...
Page 3
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in ATTENTION! The surfaces of the iron get hot during • Do not allow children to touch the operating surface, RECOMMENDATIONS bathrooms, near swimming pools or other containers operation.
Page 4
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE WATER SELECTION IRONING TEMPERATURE • When the iron soleplate (11) reaches the set ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL temperature, the indicator (6) will go out and you can • Use tap water to fill the water tank (10) of the iron. The distinct feature of this model is that it is not OR LABORATORY PURPOSES.
Page 5
released from the openings of the soleplate (11) only • When pressing the burst of steam button (4) steam 2. If you set the iron in vertical position on the base • After the soleplate (11) cools down, wipe it with a dry if the iron is in horizontal position.
Page 6
• Wind the power cord around the base (9). waste disposal service or to the shop where you • Store the iron vertically in a dry cool place out of purchased this product. reach of children and disabled persons. The manufacturer reserves the right to change the DELIVERY SET design, structure and specifications not affecting general operation principles of the unit, without prior...
Page 7
BÜGELEISEN BR4001 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer Das Merkmal dieses Bügeleisenmodells ist das nicht. Bevor Sie das Bügeleisen benutzen, lesen Sie Fehlen des Temperaturreglers. Das Bügeleisen stellt • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und eine optimale Temperatur-Dampf-Kombination für...
Page 8
anschließen, stellen Sie den Temperaturregler auf die aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das • Während des Betriebs und der Pausen zwischen VOR DER ERSTEN NUTZUNG minimale Position und schalten Sie die Dampfzufuhr Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Packen Sie das Gerät aus und warten Sie aus.
Page 9
WAHL DES WASSERS Anmerkungen: die Seidenstoffe bügeln; Woll-, Baumwoll- und diesem Fall empfohlen, den nächsten Ausschaltzyklus der Flachsartikel bügeln Sie zuallerletzt. Kontrolleuchte (6) abzuwarten. • Füllen Sie den Behälter (10) mit Leitungswasser an. – gießen Sie Wasser in den Behälter (10) über die •...
Page 10
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose drücken Sie die Dampfstoßtaste (4) mit einem Intervall von 2. Wenn Sie das Bügeleisen senkrecht auf die Fußplatte • Kochendes Wasser und Dampf werden zusammen heraus und lassen Sie die Bügeleisensohle (11) 4-5 Sekunden.
Page 11
• Vermeiden Sie den Kontakt der Bügeleisensohle ENTSORGUNG (11) mit scharfen Metallgegenständen sowie mit Um mögliches Schaden für die Umwelt Metallknöpfen, Reißverschlüssen usw. oder die menschliche Gesundheit durch • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen, das Netzkabel, unkontrollierte Abfallentsorgung zu den Netzstecker in Wasser oder jegliche andere vermeiden, entsorgen Sie das Gerät Flüssigkeiten einzutauchen.
Page 12
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Следите, чтобы шнур питания не находился на УТЮГ BR4001 ЭКСПЛУАТАЦИИ гладильной доске, не касался горячих поверхно- стей и острых кромок мебели. Перед использованием утюга внимательно озна- Утюг предназначен для глажения белья, одежды и • Не используйте устройство в непосредственной...
Page 13
электрическую розетку, отключите постоянную шнур питания – это может привести к его повреж- • Прибор не предназначен для использования ли- ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ подачу пара. дению и вызвать короткое замыкание. цами (включая детей) с пониженными физически- После транспортировки или хранения устрой- •...
Page 14
ВЫБОР ВОДЫ Примечания: СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом загорится индикатор (6). • Для наполнения резервуара утюга (10) используй- – не наливайте воду в резервуар (10) выше отметки • Поставьте утюг на основание (9) на ровную и устой- •...
Page 15
рекомендуется дождаться следующего цикла выклю- - Запрещается отпаривать одежду на теле человека, • Установите регулятор постоянной подачи пара (3) УХОД И ЧИСТКА чения индикатора (6). пользуйтесь плечиками или вешалкой. в положение « » (подача пара выключена). • Перед чисткой утюга убедитесь, что он выключен •...
Page 16
• Храните утюг в вертикальном положении в сухом Для получения дополнительной информации об прохладном месте, недоступном для детей и утилизации данного продукта обратитесь в местный людей с ограниченными возможностями. муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. КОМПЛЕКТ...
Page 17
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА • Қуаттандыру бауының үтіктейтін тақтада жатпа- ҮТІК BR4001 ҮТІК BR4001 БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ уын, ыстық беттермен және жиһаздың үшкір шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз. Үтіктің осы моделінің ерекшелігі – температура- Үтікті пайдалану алдында пайдалануға беру • Құралды жылыту аспаптарының, ашық оттың...
Page 18
• Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға электр розеткасынан абайлап суырыңыз, қуаттан- • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА салудың алдында температураны реттегішті дыру бауынан тартпаңыз – бұл оның зақымдануы- арасындағы үзілістерде құралды балалардың Құралды кері температурада тасымалдағаннан минималдық...
Page 19
СУДЫ ТАҢДАУ Ескертпе: • Ши барқыт және жылтырауы мүмкін басқа мата- кезінде су жіберуді тоқтатады, бұл үтік табанының ларды ішкі жағына қарай аударып үтіктеу керек. (11) тесіктерінен судың ағуының алдын алады. • Үтіктің суқоймасын (10) толтыру үшін суқұбыры- – суқоймаға (10) суды «МАХ» белгісінен асырып ның...
Page 20
Ескерту: НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАЛАУ • Үтікті сақтауға алып қоярдың алдында суқоймада (10) судың жоқ екендігіне, ал үтіктің табаны (11) – егер үтіктің табаны (11) қызғаннан кейін өте биязы • Үтіктің бу камерасын жүйелі түрде тазалауға кеңес – Булау кезінде материалдың еріп кетуіне жол құрғақ...
Page 21
• Температураны реттегішті (12) «OFF» күйіне бел- Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- гілеңіз, ал тұрақты бу жіберу реттегішін (3) « » даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға күйіне (бу жіберу сөндірулі) орнатыңыз. жатады. •...
Page 22
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR4001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers