Download Print this page
Marshall Amplification JCM800 MODIFIED Quick Start Manual
Marshall Amplification JCM800 MODIFIED Quick Start Manual

Marshall Amplification JCM800 MODIFIED Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for JCM800 MODIFIED:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JCM800 MODIFIED
QUICK START GUIDE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JCM800 MODIFIED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Marshall Amplification JCM800 MODIFIED

  • Page 1 JCM800 MODIFIED QUICK START GUIDE...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Congratulations on purchasing your Marshall JCM800 MODIFIED amplifier. Français Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ampli Marshall JCM800 MODIFIED. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf deines Marshall JCM800 MODIFIED Verstärkers. Español Enhorabuena por adquirir su amplificador Marshall JCM800 MODIFIED.
  • Page 3: English

    Warning: Before going any further, make sure that 6. Turn the front panel power switch on and wait a their desired tone. As a result, the JCM800 MODIFIED adds some of the most popular modifications to the iconic your amplifier is compatible with your mains electricity couple of minutes.
  • Page 4: Front Panel Functions

    ENGLISH ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. POWER SWITCH 4. BASS 9. HIGH INPUT 12. CLIP SWITCH Turns the amp on and off. Adjusts the low frequencies of the pre-amp. It will add This input gives higher gain response (less headroom, When in the centre position, the additional gain and bottom end and depth to your sound.
  • Page 5: Rear Panel Functions

    ENGLISH ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS Common setups include: 1. EFFECTS LOOP LEVEL 5 & 6. SPEAKER OUTPUTS 9. POWER INLET Choose between the two different loop levels to match Connect one or two speaker cabinets here using 1/4” • If the amp is running into a single 16Ω cabinet, the The supplied mains power lead is connected here.
  • Page 6: Français

    Attention: Avant de vous lancer plus avant, assurez- 5. Branchez votre guitare dans l’une des prises jack l’amplificateur 2203 pour obtenir le son souhaité. Aussi, le JCM800 MODIFIED ajoute certaines des modifications vous que votre amplificateur est compatible avec d’entrée du panneau avant.
  • Page 7: Panneau Avant

    FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU AVANT 1. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION 4. GRAVE 8. VOLUME DU PRÉAMPLI 11. INTERRUPTEUR SERRÉ Il permet d’allumer et d’éteindre l’amplificateur. Règle les basses fréquences de l’amplificateur Ajoute Augmenter le volume du préampli vous permet de Lorsqu’il est activé, ce commutateur coupe une partie de la profondeur et du fond à...
  • Page 8: Panneau Arriere

    FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE 1. NIVEAU DE LA BOUCLE D’EFFETS 5 ET 6. SORTIES HAUT-PARLEUR Les configurations courantes comprennent: régler le sélecteur secteur. Choisissez entre les deux différents niveaux de boucle Branchez ici un ou deux caissons d’enceintes à l’aide 9.
  • Page 9: Deutsch

    Genres erobert. Obwohl die Verstärker so vielseitig einsetzbar waren, wollten einige Gitarristen mehr BEACHTE ALLE WARNUNGEN.COMPTE DE TOUTES LES MISES EN GARDE. herausholen und modifizierten den 2203-Verstärker, um ihren Wunschsound zu erzielen. Der JCM800 MODIFIED Achtung: Vergewissere dich, bevor du fortfährst, 4.
  • Page 10 DEUTSCH DEUTSCH VORDERSEITE 1. NETZSCHALTER 5. MITTEN 9. HOCHEMPFINDLICHER EINGANG 12. ÜBERSTEUERUNGSSCHALTER Zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers. Für die Einstellung der mittleren Frequenzen des Dieser Eingang gibt eine höhere Gain-Reaktion In der Mittelstellung ist die zusätzliche Verstärkung Verstärkers. Gibt deinem Sound alles von gescoopten (weniger Headroom, mehr Verzerrung).
  • Page 11 DEUTSCH DEUTSCH RÜCKWAND 1. EFFEKTSCHLEIFENPEGEL 4. AUSGANG EFFEKTSCHLEIFE (EFFECTS Die am Verstärker gewählte Impedanz muss mit der Passt die Spannung des Verstärker-Netztrafos an die LOOP SEND) Wähle zwischen zwei unterschiedlichen Gesamtimpedanz der verwendeten Lautsprecher Eingangsspannung an. Der Netzspannungsschalter Schleifenpegeln, um den Typ des/der verbundenen Sendet Signal an Effektschleife/externe Geräte.
  • Page 12: Español

    A pesar de la versatilidad de los amplificadores, algunos guitarristas querían más y ADVERTENCIAS. modificaron el amplificador 2203 para conseguir el tono deseado. Como resultado, el JCM800 MODIFIED añade Advertencia: Antes de proseguir con otras acciones, 4. Compruebe que todos los controles de volumen algunas de las modificaciones más populares al emblemático modelo estándar para satisfacer una gama aún...
  • Page 13: Panel Frontal

    ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 5. MEDIOS 10. ENTRADA BAJA Cuando se cambia a la posición izquierda (I), se activa Enciende y apaga el amplificador. Ajusta las frecuencias medias del amplificador, Proporciona una respuesta de ganancia más baja (más la ganancia adicional y el recorte.
  • Page 14: Panel Trasero

    ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL TRASERO 1. NIVEL DE BUCLE DE EFECTOS 5 Y 6. SALIDAS DE ALTAVOCES Las configuraciones comunes incluyen: Advertencia: Consulte con un técnico cualificado Elija entre los dos niveles de bucle diferentes para que Conecte una o dos cajas de altavoces aquí usando antes de ajustar el selector de red.
  • Page 15: Italiano

    A pesar de la versatilidad de los amplificadores, algunos guitarristas querían más y PRESTARE ATTENZIONE A TUTTE LE AVVERTENZE. modificaron el amplificador 2203 para conseguir el tono deseado. Como resultado, el JCM800 MODIFIED añade Avvertenza: prima di proseguire, accertarsi 3.
  • Page 16: Pannello Frontale

    ITALIANO ITALIANO PANNELLO FRONTALE 1. INTERRUTTORE PRINCIPALE 5. MIDDLE (MEDI) 10. INGRESSO BASSO Portare verso sinistra (I) per attivare guadagno e Accende e spegne l'amplificatore. Regola le frequenze medie dell'amplificatore, offrendo Questo ingresso offre una risposta di guadagno clipping aggiuntivi. qualsiasi opzione dai medi scavati ai suoni grassi e inferiore (più...
  • Page 17: Pannello Posteriore

    ITALIANO ITALIANO PANNELLO POSTERIORE 1. LIVELLO LOOP EFFETTI 5 E 6. USCITE DEL DIFFUSORE Le configurazioni comuni includono: Prima di ruotare il selettore, togliere l'alimentazione Scegliere tra due livelli di loop diversi per abbinare Connettere uno o due cabinet per diffusore qui usando elettrica all'amplificatore.
  • Page 18: Português

    2203 para OS AVISOS. atingir o tom desejado. Como resultado, o JCM800 MODIFIED adiciona algumas das modificações mais populares Aviso: Antes de prosseguir, certifique-se de que o seu 4.
  • Page 19: Painel Frontal

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO 5. MÉDIOS 10. BAIXA ENTRADA Quando alternado para a posição esquerda (I), o ganho Liga e desliga o amplificador. Ajusta as frequências médias do amplificador, Esta entrada proporciona uma resposta de ganho e clipping adicionais são ativados.
  • Page 20: Painel Traseiro

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL TRASEIRO 1. NÍVEL DE LOOP DE EFEITOS Ligue uma ou duas colunas de som aqui utilizando As configurações comuns incluem: Aviso: Consulte um técnico qualificado antes de Escolha entre os dois níveis de loop diferentes para cabos jack de coluna de 1/4”. ajustar o seletor de rede elétrica.
  • Page 21: Nederlands

    Ondanks de veelzijdigheid van de versterkers wilden sommige gitaristen meer. Ze pasten de OP EN NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT. 2203-versterker aan om hun gewenste klank te bereiken. Daarom voegt de JCM800 MODIFIED enkele van de Waarschuwing: Controleer of je versterker compatibel 4.
  • Page 22 NEDERLANDS NEDERLANDS VOORPANEEL 1. AAN/UIT-SCHAKELAAR 5. MIDDEN 10. LAGE INVOER 12. CLIPSCHAKELAAR De versterker in- en uitschakelen. Past de middenfrequenties van de versterker aan, Deze ingang geeft een lagere versterkingsrespons In de middenstand zijn de extra versterking en clipping waardoor je van verlaagde middenfrequenties tot een (meer "headroom", minder vervorming).
  • Page 23 NEDERLANDS NEDERLANDS ACHTERPANEEL 1. EFFECTENLUSNIVEAU 5 & 6. LUIDSPREKERUITGANGEN 9. STROOMAANSLUITING Normale kastopstellingen: Kies tussen de twee verschillende lusniveaus die Sluit hier één of twee luidsprekerkasten aan met Hierop wordt het meegeleverde netsnoer aangesloten. passen bij het type effect(en) dat aan de effectenlus is behulp van 1/4”...
  • Page 24: Svenska

    Trots förstärkarens mångsidighet ville vissa gitarrister ha mer, och modifierade 2203-förstärkaren VARNINGAR. för att uppnå önskad ton. Som ett resultat av detta tillför JCM800 MODIFIED några av de mest populära Varning: Innan du går vidare, se till att din förstärkare 4.
  • Page 25 SVENSKA SVENSKA FRONTPANELEN 1. STRÖMBRYTARE 5. MELLAN 10. LÅG INPUT 12. KLIPP-BRYTARE Slår på och av förstärkaren. Justerar mellanfrekvenserna på förstärkaren, vilket Denna ingång ger lägre gain på förstärkning (mer I mittläget stängs extra gain och klipping av. ger dig allt från skopade mellanregister till ett rikt och headroom, mindre distortion).
  • Page 26 SVENSKA SVENSKA BAKPANEL 1. EFFEKTSLINGNIVÅ 5 & 6. HÖGTALARUTGÅNGAR 9. STRÖMINGÅNG Vanliga konfigurationer för kabinett är bland annat: Välj mellan de två olika slingnivåerna för att matcha Här kan du ansluta ett eller två högtalarkabinett här Här ansluts den medföljande nätkabeln. den typ av effekt som är ansluten till effektslingan.
  • Page 27: Suomi

    2203-vahvistinta saavuttaakseen haluamansa soinnin Varoitus: Varmista ennen jatkamista, että vahvistin 4. Varmista, että kaikki pää-, äänenvoimakkuuden aikaansaamiseksi. Tämän seurauksena JCM800 MODIFIED -vahvistimeen on lisätty joitakin kuuluisaan on yhteensopiva verkkovirran kanssa. Jos sinulla ja/tai etupaneelin lähtötason säätimet on asetettu vakiomalliin tehtyjä...
  • Page 28 SUOMI SUOMI ETUPANEELI 1. VIRTAKYTKIN 5. KESKIALUE 9. KORKEA TULO 12. KLIPPIKYTKIN Kytkee vahvistimen päälle ja pois päältä. Säätää vahvistimen keskitaajuuksia ja tuottaa kaikkea Tämä tulo antaa suuremman vahvistusvasteen Keskiasennossa lisävahvistus ja klippaus on pois ilmavista keskiäänistä paksuun ja täyteläiseen (vähemmän liikkumavaraa, enemmän säröä).
  • Page 29 SUOMI SUOMI TAKAPANEELI 1. EFEKTISILMUKAN TASO 5 JA 6. KAIUTINLÄHDÖT 9. VIRRANSYÖTTÖ Yleisiin kokoonpanoihin kuuluu mm. seuraavia: Valitse kahdesta eri silmukkatasosta efektisilmukkaan Liitä yksi tai kaksi kaiutinkaappia tähän käyttämällä Mukana toimitettu verkkovirtajohto kytketään tähän. yhdistetyn efektin tyyppiä vastaava taso. Paina 1/4”...
  • Page 30: Русский

    установлен в положение «выключено», а чтобы удовлетворить еще более широкий спектр требований. с сетевым электроснабжением. Если у вас переключатель режима ожидания — в JCM800 MODIFIED возникли сомнения, обратитесь за помощью к положение «режим ожидания». квалифицированному специалисту — ваш дилер Мощность...
  • Page 31: Передняя Панель

    РУССКИЙ РУССКИЙ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 5. СРЕДНИЕ ЧАСТОТЫ 10. НИЗКИЙ ВХОДНОЙ СИГНАЛ 12. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИМА Включает и выключает усилитель. Подстраивает средние частоты усилителя, Обеспечивает более низкую характеристику В центральном положении дополнительное обеспечивая вам от проваленных частот до усиления (больше запас по уровню, меньше усиление...
  • Page 32: Задняя Панель

    РУССКИЙ РУССКИЙ ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1. УРОВЕНЬ ПЕТЛИ ЭФФЕКТОВ 4. ОТПРАВКА ПЕТЛИ ЭФФЕКТОВ Выбранное на усилителе сопротивление должно напряжение электросети. Перед поворотом Выберите один из двух различных уровней петли, Передает сигнал в петлю эффектов/внешнее соответствовать общему сопротивлению селектора ваш усилитель должен быть полностью чтобы...
  • Page 33 规格 Marshall JCM800 系列开创了历史。 其独特魅力已延续数十年并深受无数流派热捧。 尽管放大器 请在通电之前仔细阅读本手册。 请遵守所有说明并留意所有警告。 灵活多变、 功能多样, 但部分吉他手仍想要更多, 因此改动了 2203 款放大器, 以获得他们想要的音 警告: 在继续操作之前, 请确保您的放大器与 5. 将吉他插入前面板上的一个输入端。 色。 因此, 在标志性的标准款基础之上, JCM800 MODIFIED 加入了一些最热门的改动, 以满足更 电源兼容。 如果您有任何疑问, 请咨询合格的 广泛的需求。 技术人员 - 您的 Marshall 经销商可以为您提供 6. 打开前面板电源开关并等待几分钟。 帮助。 JCM800 MODIFIED 7.
  • Page 34 简体中文 简体中文 电源开关 1. 电源开关 5. 中音 9. 高输入 12. 削波开关 打开和关闭放大器。 调整放大器的中频部分, 为您提供从中音清唱 这种输入可增强增益响应 (减小动态余量, 增大 当开关处于中心位置时, 则关闭额外的增益和 到丰满声音的所有选择。 失真) 。 削波。 2. 待机 6. 高音 10. 低输入 备用开关与电源开关组合使用, 其作用是在使 如果切换到左侧位置 (I), 可接入额外的增益和 用前对放大器进行热机。 在将待机开关切换至 调整前级放大器的高频部分。 调高此旋钮时, 音 О这种输入会弱化增益响应 (增大动态余量, 减 削波。...
  • Page 35 简体中文 简体中文 后面板 1. 效果器回路电平 5 & 6. 扬声器输出 9. 电源接口 常用设置包括: 在以下两个不同回路电平中, 选择与效果器回 用1/4” 插孔的扬声器电缆, 将一个或两个扬声 将随附的电源线连接至此处。 路相关效果器类型相匹配的电平。 向内按下按 器箱接在此处。 • 如果放大器用于一个 16Ω 音箱, 选择器应 10. 电源保险丝 钮可获得适合地板踏板的音量 (-10dBV) , 或 设为 16Ω。 向外按下按钮可获得适合机架处理器的音量 警告: 应始终确保将输出阻抗选择器设为设备 • 如果用于两个 16Ω 音箱, 选择器应设为 后面板上标明了电源保险丝的正确额定值。...
  • Page 36 日本語 日本語 警告 ! 安全に関する注意事項 規格 MARSHALL JCM800 シリーズが歴史に名を残しました。 その魅力は何十年も続き、 数え切れないほ 本製品を電源コンセントに接続する前に、 本書をよくお読みください。 操作手順を全て守り、 全ての警告にご注意くだ どのジャンルを超えています。 アンプの多用途性にもかかわらず、 一部のギタリストはさらなる性能を さい。 望み、 希望するトーンを実現するために2203アンプを改造しました。 その結果、 JCM800 MODIFIED 警告: この先へ進む前に、 お客様のアンプがの 2. 電源スイッチがオフの位置にあり、 スタンバ は、 象徴的な標準モデルに最も人気のある変更をいく つか追加し、 さらに幅広い要件を満たしてい 電源に対応していることをご確認ください。 何 イスイッチがスタンバイに設定されているこ ます。 かご不明な点がある場合は、 資格を持った技術...
  • Page 37 日本語 日本語 Пフロントパネル 1. 電源スイッチ 5. ミドル 10. ローインプット 12. クリップスイッチ アンプをオン、 またはオフにします。 アンプの中間周波数を調整すると、 中音域から この入力により、 より低いゲインレスポンス (よ 中央の位置では、 追加のゲインとクリッピング まろやかで充填した音が得られます。 り大きいヘッドルーム、 より小さいディストーシ はオフになります。 2. スタンバイ ョン) を得る事が可能です。 6. トレブル スタンバイスイッチは、 電源スイッチと併用し 左の位置 (I) に切り替えると、 追加のゲインとク て、 アンプを使用前に温めるために使われま アンプの高周波域を調整。 上げることでより明 注: ギターに合った入力チャンネルを選択して...
  • Page 38 日本語 日本語 リアパネル 1. エフェクトループレベル 5 & 6. スピーカー出力 ればなりません。 セレクターを調整する 一般設定には以下の事項が含まれます: 前に、 アンプの電源を完全に切ってくだ エフェクトループに接続されたエフェクトのタイ 1/4インチジャックのスピーカーケーブルを使用 さい。 プと一致するように、 二つの異なるループレベ して、 ここに1個または2個のスピーカーキャビネ • アンプが16Ωのシングルキャビネットで作動 ルの間で選択します。 ボタンを内側に押すとフ ットを接続します。 している場合、 セレクターは16Ωに設定する必 ロアペダルに適したレベル (-10dBV) になり、 ボ 要があります。 警告: 主電源セレクターを調整する前に、 資格 タンを外側に押したままにするとラックプロセ 警告: (スピーカーキャビネット) セットアップ のある技術者に相談してください。...
  • Page 39 넘나들며 사랑받고 있습니다. 앰프의 폭넓은 활용도에도 불구하고 일부 기타리스트들은 더 많은 것을 전원을 연결하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 모든 지침을 지키고 모든 경고에 주의를 기울이십시오. 원했고, 원하는 톤을 얻기 위해 2203 앰프를 개조했습니다. 그 결과,JCM800 MODIFIED는 아이코닉한 경고: 계속하기 전에 앰프가 주 전원 공급장치와...
  • Page 40 한국어 한국어 전면 패널 1. 전원 스위치 5. 미들 10. 로우 인풋 12. 클립 스위치 앰프의 전원을 켜거나 끕니다. 앰프의 중음역대를 조절하며, 중음역대를 움푹 이 인풋은 더 낮은 게인 리스폰스(헤드룸 증가, 중앙에 위치할 경우 추가 게인 및 클리핑이 깎아낸 사운드부터 뚱뚱하고 꽉 찬 사운드까지 왜곡...
  • Page 41 한국어 한국어 후면 패널 1. 이펙트 루프 레벨 5 및 6. 스피커 출력 일반적인 설정은 다음과 같습니다. 경고: 전원 셀렉터를 조정하기 전에 자격이 있는 이펙트 루프에 연결된 이펙트 유형에 맞춰 두 여기에 1/4인치 잭 스피커 케이블을 사용해 하나 기술자에게 문의하십시오. 가지...
  • Page 42 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.