English Congratulations on purchasing your Marshall JCM800 MODIFIED amplifier. Français Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ampli Marshall JCM800 MODIFIED. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf deines Marshall JCM800 MODIFIED Verstärkers. Español Enhorabuena por adquirir su amplificador Marshall JCM800 MODIFIED.
Warning: Before going any further, make sure that 6. Turn the front panel power switch on and wait a their desired tone. As a result, the JCM800 MODIFIED adds some of the most popular modifications to the iconic your amplifier is compatible with your mains electricity couple of minutes.
ENGLISH ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. POWER SWITCH 4. BASS 9. HIGH INPUT 12. CLIP SWITCH Turns the amp on and off. Adjusts the low frequencies of the pre-amp. It will add This input gives higher gain response (less headroom, When in the centre position, the additional gain and bottom end and depth to your sound.
ENGLISH ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS Common setups include: 1. EFFECTS LOOP LEVEL 5 & 6. SPEAKER OUTPUTS 9. POWER INLET Choose between the two different loop levels to match Connect one or two speaker cabinets here using 1/4” • If the amp is running into a single 16Ω cabinet, the The supplied mains power lead is connected here.
Attention: Avant de vous lancer plus avant, assurez- 5. Branchez votre guitare dans l’une des prises jack l’amplificateur 2203 pour obtenir le son souhaité. Aussi, le JCM800 MODIFIED ajoute certaines des modifications vous que votre amplificateur est compatible avec d’entrée du panneau avant.
FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU AVANT 1. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION 4. GRAVE 8. VOLUME DU PRÉAMPLI 11. INTERRUPTEUR SERRÉ Il permet d’allumer et d’éteindre l’amplificateur. Règle les basses fréquences de l’amplificateur Ajoute Augmenter le volume du préampli vous permet de Lorsqu’il est activé, ce commutateur coupe une partie de la profondeur et du fond à...
FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE 1. NIVEAU DE LA BOUCLE D’EFFETS 5 ET 6. SORTIES HAUT-PARLEUR Les configurations courantes comprennent: régler le sélecteur secteur. Choisissez entre les deux différents niveaux de boucle Branchez ici un ou deux caissons d’enceintes à l’aide 9.
Genres erobert. Obwohl die Verstärker so vielseitig einsetzbar waren, wollten einige Gitarristen mehr BEACHTE ALLE WARNUNGEN.COMPTE DE TOUTES LES MISES EN GARDE. herausholen und modifizierten den 2203-Verstärker, um ihren Wunschsound zu erzielen. Der JCM800 MODIFIED Achtung: Vergewissere dich, bevor du fortfährst, 4.
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH VORDERSEITE 1. NETZSCHALTER 5. MITTEN 9. HOCHEMPFINDLICHER EINGANG 12. ÜBERSTEUERUNGSSCHALTER Zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers. Für die Einstellung der mittleren Frequenzen des Dieser Eingang gibt eine höhere Gain-Reaktion In der Mittelstellung ist die zusätzliche Verstärkung Verstärkers. Gibt deinem Sound alles von gescoopten (weniger Headroom, mehr Verzerrung).
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH RÜCKWAND 1. EFFEKTSCHLEIFENPEGEL 4. AUSGANG EFFEKTSCHLEIFE (EFFECTS Die am Verstärker gewählte Impedanz muss mit der Passt die Spannung des Verstärker-Netztrafos an die LOOP SEND) Wähle zwischen zwei unterschiedlichen Gesamtimpedanz der verwendeten Lautsprecher Eingangsspannung an. Der Netzspannungsschalter Schleifenpegeln, um den Typ des/der verbundenen Sendet Signal an Effektschleife/externe Geräte.
A pesar de la versatilidad de los amplificadores, algunos guitarristas querían más y ADVERTENCIAS. modificaron el amplificador 2203 para conseguir el tono deseado. Como resultado, el JCM800 MODIFIED añade Advertencia: Antes de proseguir con otras acciones, 4. Compruebe que todos los controles de volumen algunas de las modificaciones más populares al emblemático modelo estándar para satisfacer una gama aún...
ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 5. MEDIOS 10. ENTRADA BAJA Cuando se cambia a la posición izquierda (I), se activa Enciende y apaga el amplificador. Ajusta las frecuencias medias del amplificador, Proporciona una respuesta de ganancia más baja (más la ganancia adicional y el recorte.
ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL TRASERO 1. NIVEL DE BUCLE DE EFECTOS 5 Y 6. SALIDAS DE ALTAVOCES Las configuraciones comunes incluyen: Advertencia: Consulte con un técnico cualificado Elija entre los dos niveles de bucle diferentes para que Conecte una o dos cajas de altavoces aquí usando antes de ajustar el selector de red.
A pesar de la versatilidad de los amplificadores, algunos guitarristas querían más y PRESTARE ATTENZIONE A TUTTE LE AVVERTENZE. modificaron el amplificador 2203 para conseguir el tono deseado. Como resultado, el JCM800 MODIFIED añade Avvertenza: prima di proseguire, accertarsi 3.
ITALIANO ITALIANO PANNELLO FRONTALE 1. INTERRUTTORE PRINCIPALE 5. MIDDLE (MEDI) 10. INGRESSO BASSO Portare verso sinistra (I) per attivare guadagno e Accende e spegne l'amplificatore. Regola le frequenze medie dell'amplificatore, offrendo Questo ingresso offre una risposta di guadagno clipping aggiuntivi. qualsiasi opzione dai medi scavati ai suoni grassi e inferiore (più...
ITALIANO ITALIANO PANNELLO POSTERIORE 1. LIVELLO LOOP EFFETTI 5 E 6. USCITE DEL DIFFUSORE Le configurazioni comuni includono: Prima di ruotare il selettore, togliere l'alimentazione Scegliere tra due livelli di loop diversi per abbinare Connettere uno o due cabinet per diffusore qui usando elettrica all'amplificatore.
2203 para OS AVISOS. atingir o tom desejado. Como resultado, o JCM800 MODIFIED adiciona algumas das modificações mais populares Aviso: Antes de prosseguir, certifique-se de que o seu 4.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO 5. MÉDIOS 10. BAIXA ENTRADA Quando alternado para a posição esquerda (I), o ganho Liga e desliga o amplificador. Ajusta as frequências médias do amplificador, Esta entrada proporciona uma resposta de ganho e clipping adicionais são ativados.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL TRASEIRO 1. NÍVEL DE LOOP DE EFEITOS Ligue uma ou duas colunas de som aqui utilizando As configurações comuns incluem: Aviso: Consulte um técnico qualificado antes de Escolha entre os dois níveis de loop diferentes para cabos jack de coluna de 1/4”. ajustar o seletor de rede elétrica.
Ondanks de veelzijdigheid van de versterkers wilden sommige gitaristen meer. Ze pasten de OP EN NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT. 2203-versterker aan om hun gewenste klank te bereiken. Daarom voegt de JCM800 MODIFIED enkele van de Waarschuwing: Controleer of je versterker compatibel 4.
Page 22
NEDERLANDS NEDERLANDS VOORPANEEL 1. AAN/UIT-SCHAKELAAR 5. MIDDEN 10. LAGE INVOER 12. CLIPSCHAKELAAR De versterker in- en uitschakelen. Past de middenfrequenties van de versterker aan, Deze ingang geeft een lagere versterkingsrespons In de middenstand zijn de extra versterking en clipping waardoor je van verlaagde middenfrequenties tot een (meer "headroom", minder vervorming).
Page 23
NEDERLANDS NEDERLANDS ACHTERPANEEL 1. EFFECTENLUSNIVEAU 5 & 6. LUIDSPREKERUITGANGEN 9. STROOMAANSLUITING Normale kastopstellingen: Kies tussen de twee verschillende lusniveaus die Sluit hier één of twee luidsprekerkasten aan met Hierop wordt het meegeleverde netsnoer aangesloten. passen bij het type effect(en) dat aan de effectenlus is behulp van 1/4”...
Trots förstärkarens mångsidighet ville vissa gitarrister ha mer, och modifierade 2203-förstärkaren VARNINGAR. för att uppnå önskad ton. Som ett resultat av detta tillför JCM800 MODIFIED några av de mest populära Varning: Innan du går vidare, se till att din förstärkare 4.
Page 25
SVENSKA SVENSKA FRONTPANELEN 1. STRÖMBRYTARE 5. MELLAN 10. LÅG INPUT 12. KLIPP-BRYTARE Slår på och av förstärkaren. Justerar mellanfrekvenserna på förstärkaren, vilket Denna ingång ger lägre gain på förstärkning (mer I mittläget stängs extra gain och klipping av. ger dig allt från skopade mellanregister till ett rikt och headroom, mindre distortion).
Page 26
SVENSKA SVENSKA BAKPANEL 1. EFFEKTSLINGNIVÅ 5 & 6. HÖGTALARUTGÅNGAR 9. STRÖMINGÅNG Vanliga konfigurationer för kabinett är bland annat: Välj mellan de två olika slingnivåerna för att matcha Här kan du ansluta ett eller två högtalarkabinett här Här ansluts den medföljande nätkabeln. den typ av effekt som är ansluten till effektslingan.
2203-vahvistinta saavuttaakseen haluamansa soinnin Varoitus: Varmista ennen jatkamista, että vahvistin 4. Varmista, että kaikki pää-, äänenvoimakkuuden aikaansaamiseksi. Tämän seurauksena JCM800 MODIFIED -vahvistimeen on lisätty joitakin kuuluisaan on yhteensopiva verkkovirran kanssa. Jos sinulla ja/tai etupaneelin lähtötason säätimet on asetettu vakiomalliin tehtyjä...
Page 28
SUOMI SUOMI ETUPANEELI 1. VIRTAKYTKIN 5. KESKIALUE 9. KORKEA TULO 12. KLIPPIKYTKIN Kytkee vahvistimen päälle ja pois päältä. Säätää vahvistimen keskitaajuuksia ja tuottaa kaikkea Tämä tulo antaa suuremman vahvistusvasteen Keskiasennossa lisävahvistus ja klippaus on pois ilmavista keskiäänistä paksuun ja täyteläiseen (vähemmän liikkumavaraa, enemmän säröä).
Page 29
SUOMI SUOMI TAKAPANEELI 1. EFEKTISILMUKAN TASO 5 JA 6. KAIUTINLÄHDÖT 9. VIRRANSYÖTTÖ Yleisiin kokoonpanoihin kuuluu mm. seuraavia: Valitse kahdesta eri silmukkatasosta efektisilmukkaan Liitä yksi tai kaksi kaiutinkaappia tähän käyttämällä Mukana toimitettu verkkovirtajohto kytketään tähän. yhdistetyn efektin tyyppiä vastaava taso. Paina 1/4”...
установлен в положение «выключено», а чтобы удовлетворить еще более широкий спектр требований. с сетевым электроснабжением. Если у вас переключатель режима ожидания — в JCM800 MODIFIED возникли сомнения, обратитесь за помощью к положение «режим ожидания». квалифицированному специалисту — ваш дилер Мощность...
РУССКИЙ РУССКИЙ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 5. СРЕДНИЕ ЧАСТОТЫ 10. НИЗКИЙ ВХОДНОЙ СИГНАЛ 12. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИМА Включает и выключает усилитель. Подстраивает средние частоты усилителя, Обеспечивает более низкую характеристику В центральном положении дополнительное обеспечивая вам от проваленных частот до усиления (больше запас по уровню, меньше усиление...
РУССКИЙ РУССКИЙ ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1. УРОВЕНЬ ПЕТЛИ ЭФФЕКТОВ 4. ОТПРАВКА ПЕТЛИ ЭФФЕКТОВ Выбранное на усилителе сопротивление должно напряжение электросети. Перед поворотом Выберите один из двух различных уровней петли, Передает сигнал в петлю эффектов/внешнее соответствовать общему сопротивлению селектора ваш усилитель должен быть полностью чтобы...
Page 39
넘나들며 사랑받고 있습니다. 앰프의 폭넓은 활용도에도 불구하고 일부 기타리스트들은 더 많은 것을 전원을 연결하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 모든 지침을 지키고 모든 경고에 주의를 기울이십시오. 원했고, 원하는 톤을 얻기 위해 2203 앰프를 개조했습니다. 그 결과,JCM800 MODIFIED는 아이코닉한 경고: 계속하기 전에 앰프가 주 전원 공급장치와...
Page 40
한국어 한국어 전면 패널 1. 전원 스위치 5. 미들 10. 로우 인풋 12. 클립 스위치 앰프의 전원을 켜거나 끕니다. 앰프의 중음역대를 조절하며, 중음역대를 움푹 이 인풋은 더 낮은 게인 리스폰스(헤드룸 증가, 중앙에 위치할 경우 추가 게인 및 클리핑이 깎아낸 사운드부터 뚱뚱하고 꽉 찬 사운드까지 왜곡...
Page 41
한국어 한국어 후면 패널 1. 이펙트 루프 레벨 5 및 6. 스피커 출력 일반적인 설정은 다음과 같습니다. 경고: 전원 셀렉터를 조정하기 전에 자격이 있는 이펙트 루프에 연결된 이펙트 유형에 맞춰 두 여기에 1/4인치 잭 스피커 케이블을 사용해 하나 기술자에게 문의하십시오. 가지...
Page 42
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
Need help?
Do you have a question about the JCM800 MODIFIED and is the answer not in the manual?
Questions and answers