Download Print this page

Weka KS30 Instructions For Use Manual

Diamond drill rig
Hide thumbs Also See for KS30:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

KS30 (E, S)
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCTIONS FOR USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BETJENINGSVEJLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
KÄYTTÖOHJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTRUKCJA OBS£UGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
WEKA Elektrowerkzeuge
Auf der Höhe 20, D 75387 Neubulach
Telephone: +49 7053 96816-0, Telefax: +49 7053 3138
Internet: www.weka-elektrowerkzeuge.de
Email: weka@weka-elektrowerkzeuge.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weka KS30

  • Page 1: Table Of Contents

    KS30 (E, S) BETRIEBSANLEITUNG..........1 INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Page 3 Abbildung A Abbildung B Abbildung C Abbildung D...
  • Page 4 S Y M B O L S Auf der Maschine - On the machine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahm e sorgfältig durchlesen! Please read operators m anual carefully before putting the m achine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivem ent avant la m ise en service de la m achine! Leggere la m anuale di istruzioni con attenzione prim a dell'utilizzo della m acchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentam ente antes de poner en m archa la m áquina! Voor de ingebruiknem ing gebruiksanwijzing a.u.b.
  • Page 5: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG - DIAMANTKERNBOHRSTÄNDER KS30 Bitte vor Inbetriebnahme des Bohrständers sorgfältig durchlesen! Mit dem WEKA Kernbohrständer besitzen Sie ein hervorragendes Qualitätsprodukt, mit dem Sie - bei bestimmungsgemäßer Verwendung - sicher sehr zufrieden sein werden. A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 6 T E C H N I S C H E B E S C H R E I B U N G Der KS30 ist ein Diamant-Kernbohrständer der zur Aufnahme von WEKA Diamant-Kernbohrmaschinen Typ DK 26, DK28, 32, SR 25 und SR38 bestimmt ist. Der Diamant-Kernbohrständer kann mit Hilfe von Dübel, Vakuum oder Schnellspannsäule am Boden und an der Wand angebracht werden.
  • Page 7 KS30 Kernbohrständer mit Aluminium-Ständerfuss (1), Führungsleisten (6), Stahlrollen (18), Schwenkfußsatz (2), Drehkreuz (20), Bedienungsanleitung. KS30S Wie Kernbohrständer KS30, jedoch mit Stahlfuß, Bedienungsanleitung KS30E Kernbohrständer m it Aluminium -Ständerfuß (1), Kunststoffrollen; ohne Anschlagbolzen, Schwenkfußsatz , Führungsleisten und Libelle für horizontale Nivellierung Zubehör...
  • Page 8 Hilfe der angebrachten Libellen (9, 17) aus, bevor Sie die Spannmutter festziehen. 5.3.2 Befestigung mit Vakuum Für die Befestigung des Bohrständers mit Vakuum benötigen Sie ein KS30 - Vakuumset (25, 26) und eine Vakuumpumpe mit einer Saugleistung von mindestens 6 m²/h und einem Vakuum von mindestens 80% (-800 mbar).
  • Page 9 Achten Sie darauf, dass der Rundlauffehler an den Diamantsegmenten der Bohrkrone nicht größer als 1 mm ist. Verwenden Sie zum W echseln der Bohrkrone nur passende Maulschlüssel. Legen Sie hierzu (nur KS30 und KS30S) den Maulschlüssel, mit welchem die Bohrspindel fixiert wird, an den Anschlagbolzen (35) an.
  • Page 10 Innensechskantschrauben. G E W Ä H R L E I S T U N G Für den WEKA Kernbohrständer leisten wir 12 Monate Gewähr vom Tag der Lieferung an. In dieser Zeit beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler. Keine Gewährleistung erfolgt bei norm aler Abnutzung, Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Eingriffen von Nichtberechtigten oder Verwendung von fremden Teilen.
  • Page 11: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE - DIAMOND DRILL RIG KS30 Please read carefully before putting the drill rig into operation! With the WEKA drill rig, you own an outstanding quality product with which you will be very satisfied, provided you use it properly.
  • Page 12 T E C H N I C A L D E S C R I P T I O N The KS30 is a drill rig which is meant for fixing WEKA diamond core drills type DK26, DK28, DK32, SR2 and SR38.
  • Page 13 For holes of 300 mm to maximum 350 mm diameter the distance plate (31) must be inserted additionally on the WEKA drill types DK26 and DK32. Therefore put the quick connect plate (13) in that way on the distance plate (31) that the parallel keys (12) of the quick connect plate engage into the corresponding channels on the distance plate.
  • Page 14 (9, 17) before you tighten it via the dowels. 5.3.2 Fixing with vacuum For fixing the drill rig with vacuum, you need a KS30 vacuum kit (25, 26) and a vacuum pump with a throughput of at least 6 m²/h and a vacuum of at least 80% (-800mbar).
  • Page 15 Water collecting ring For collecting the water which escapes from the drill hole when drilling wet, you need a water collecting ring (21) and an all-purpose suction unit. Push the tension spring (24) as far as it will go into the gap between rig foot (1) and rig column (4). Take care that the angled part of the tension spring points downwards.
  • Page 16 W A R R A N T Y This product is covered by a warranty for a period of 12 months from the date of purchase. The warranty covers all defects or damages of the product during the guarantee period evidently due the defaults in workmanship or material and is limited to repair and/or adjustment.
  • Page 17 MODE D'EMPLOI - SUPPORT DE CAROTTEUSE DIAMANT KS30 A lire attentivement avant la mise en service de la machine! C O N S I G N E S G E N E R A L E S D E S E C U R I T E Attention: les mesures de sécurité...
  • Page 18 D E S C R I P T I O N T E C H N I Q U E Le KS30 est un support de carotteuse diamant destiné à accueillir des carotteuses diamant. Le support de carotteuse diamant peut être fixé au sol et au mur à l'aide de chevilles, de vide ou de colonnes de serrage rapide.
  • Page 19 Pour les perçages d'un diamètre de 300 mm à 350 mm au maximum, la plaque d'écartement (31) doit être en plus utilisée pour les carotteuses diamant WEKA de type DK 26 et DK 32. Placez pour ceci la plaque à remplacement rapide (13) sur la plaque d'écartement (31) de telle manière que les clavettes (12) de la plaque à...
  • Page 20 5.3.2 Fixation à l'aide de vide Pour fixer le support de forage à l'aide de vide, vous nécessitez un kit de vide KS30 et une pompe à vide (25, 26) avec une capacité d'aspiration d'au moins 6 m²/h et d'un vide d'au moins 80% (-800 mbar).
  • Page 21 M I S E E N S E R V I C E Réglage de l'angle de forage Desserrez l'écrou borgne (7) au moyen de la roue à main (20). Réglez le pied de perçage à l'angle souhaité au moyen de l'échelle d'angle de perçage (8). Serrez fermement l'écrou borgne (7) à la main avec la manette à...
  • Page 22: Mode D'emploi

    Réglage ultérieur des poulies de guidage (voir figure D) Afin d'obtenir de bons résultats de perçage, le jeu entre le chariot d'avancement (16) et la colonne de support (4) doit être aussi faible que possible. Au fil du temps, les poulies de guidage peuvent s'user et du jeu peut apparaitre entre les poulies de guidage et la colonne de perçage.
  • Page 23: Istruzioni

    ISTRUZIONI - SUPPORTO PER CAROTATRICE DIAMANTATA KS30 Si prega di leggere con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! A V V E R T E N Z E G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A...
  • Page 24 nell'apparecchio. L'infiltrazione di acqua all'interno dell'apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. L’utilizzo e trattamento di utensili elettrici Non sovraccaricate gli utensili elettrici. Nel campo di potenza indicato, essi lavorano meglio e con maggior sicurezza. Non utilizzate utensili elettrici in cui un interruttore non possa essere inserito o disinserito.
  • Page 25 D E S C R I Z I O N E T E C N I C A KS30 è un supporto per carotatrice diamantata, la cui funzione è quella di alloggiare la carotatrice stessa. Il supporto per carotatrice diamantata può essere fissato tramite tassello, a vuoto o con colonna di serraggio rapido a terra o alla parete.
  • Page 26 Per staccare la carotatrice dal supporto ripetere le azioni descritte in senso inverso. Per la carotatrice diamantata WEKA del modello SR25 è possibile utilizzare una piastra a cambio rapido alternativa con numero d’articolo KS30745.2. Utilizzando tale piastra a cambio rapido è possibile effettuare delle perforazioni da 300 mm fino a un massimo di 350 mm senza che sia necessaria una piastra distanziatrice supplementare.
  • Page 27 Per il cambio della corona di perforazione impiegare esclusivamente la chiave a forchetta adeguata. Per farlo, collocare (solamente per i modelli KS30 e KS30S) la chiave a forchetta; tramite quest’ultima, viene fissato il mandrino ai bulloni d’arresto (35) . Con una seconda chiave a forchetta allentare la corona del mandrino.
  • Page 28 G A R A N Z I A Per il supporti WEKA concediamo una garanzia di 12 mesi dal giorno della consegna. Durante questo periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente errori di materiale e di fabbricazione. Le prestazioni di garanzia non riguardano la normale usura, difetti causati da sovraccarico, l'inosservanza delle istruzioni di servizio e gli interventi di persone non autorizzate o l'utilizzo di pezzi estranei.
  • Page 29: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - SOPORTE PARA PERFORADORA DE DIAMANTE KS30 ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! I N F O R M A C I O N D E S E G U R I D A D G E N E R A L Atención: ¡Lea esta información atentamente y guárdela! Durante el uso de herramientas...
  • Page 30 El uso y tratamiento de herramientas eléctricas No sobrecargue sus herramientas eléctricas. Funcionan mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencia indicada. No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor no se puede conectar o desconectar. Los interruptores dañados han de ser cambiados en un taller de servicio. Desenchufe la máquina cuando no la está...
  • Page 31 El modelo KS30 es idóneo para las perforadoras de diamante del tipo DK26, DK28, DK32, SR25 y SR38 de la marca WEKA.
  • Page 32 Para la sujeción del soporte para perforadora con base de vacío necesitará un set de base de vacío KS30 (25, 26) y una bomba adecuada con aspirador de al menos 6 m²/h y una base de vacío de al menos 80% (-800 mbar).
  • Page 33 1 mm. Para cambiar la corona de perforación utilice únicamente una llave de boca adecuada. Ajuste (solo KS30 y KS30S) la llave de boca con la que se fija husillo de taladrar en los bulones tope (35). Usando una segunda llave de boca suelte la corona de perforación del husillo de taladrar.
  • Page 34 G A R A N T Í A Para el soporte para perforadora saca núcleos de WEKA ofrecemos una garantía de 12 meses desde el día en que se realizó el envío. Durante este periodo repararemos los defectos en el material y de acabado de forma gratuita.
  • Page 35: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING - DIAMANTBOORSTATIEF KS30 Voor de ingebruikneming a.u.b. zorgvuldig doorlezen! A L G E M E N E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S...
  • Page 36 T E C H N I S C H E B E S C H R I J V I N G De KS30 is een diamantboorstatief, die bedoeld is voor bevestiging van diamant-kernboormachines. Het diamantboorstatief kan met behulp van pluggen, vacuüm of snelspanzuil op de vloer en aan de muur...
  • Page 37 De KS30 is uitstekend geschikt voor W EKA diamant-kernboormachines type DK26, DK28, DK32, SR25 en SR38. De kernboormachine bestaat uit een elektrische motor met reductie tandwielkast. Via de steeknippel wordt water direct naar de boormachine (diamant-boorkroon) geleid. Hierdoor wordt het boormateriaal weggespoeld, en het gereedschap gekoeld (nat boren).
  • Page 38 (9, 17) uit, voordat u deze met de pluggen vastmaakt. 5.3.2 Bevestiging met vacuüm Voor de bevestiging van het boorstatief met vacuüm hebt u een KS30 - vacuümset (25, 26) en een vacuümpomp met een zuigkracht van minsten 6 m²/h en een vacuüm van minstens 80% nodig (-800 mbar).
  • Page 39 Elektrische aansluiting van de boormachine Neem hiervoor de relevante bepalingen van de fabrikant in acht. I N G E B R U I K N A M E Instellen van de boorhoek Maak de dopmoer (7) en het handwiel (20) los. Stel de boorhouder met behulp van de schaal voor de boorhoek (8) in op de gewenste boorhoek.
  • Page 40 G A R A N T I E Wij verlenen 12 maanden garantie voor het WEKA diamantboorstatief vanaf de datum van levering. In deze tijd verhelpen wij materiaal- en productiefouten kosteloos. Er is geen sprake van een garantiegeval in geval van normale slijtage, overbelasting, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en ingrepen door niet bevoegde personen of het gebruik van vreemde onderdelen.
  • Page 41 BETJENINGSVEJLEDNING - DIAMANTKERNEBORSTÄNDER KS30 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden maskinen tages i drift! G E N E R E L L E S I K K E R H E D S H E N V I S N I N G E R Giv agt: Når der arbejdes med elektriske værktøjer skal der altid tages hensyn til følgende...
  • Page 42 KS30 er en diamant-kerneborstander, som er bestemt til optagelse af kernebormaskiner. Diamant- kerneborstanderen kan ved hjælp af dyvler, vakuum eller hurtigspændsøjle anbringes på gulvet eller væggen. KS30 er bedst egnet til W EKA diamant-kernebormaskiner type DK26, DK28, DK32, SR25 og SR38.
  • Page 43: Betjeningsvejledning

    (20) (excenterbolten spændes såvel i, som også mod urets retning). Gå ved løsningen af kernebormaskinen fra borestanderen frem i omvendt rækkefølge. Til WEKA diamant-kernebormaskine, type SR25 kan en alternativ hurtigvekselplade, artikelnummer KS30745.2 anvendes. Ved anvendelse af denne hurtigvekselplade, så kan uden yderligere distanceplade, boringer på...
  • Page 44 (9, 17) ud, inden De fastspænder den over dyvlen. 5.3.2 Fastgørelse med vakuum Til fastgørelsen af borstanderen med vakuum, skal De bruge et KS30 - vakuumsæt (25, 26) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på mindst 6 m²/h og et vakuum på mindst 80% (-800 mbar).
  • Page 45 Advarsel: Borstanderen må først indsættes, når topmøtrikken er spændt fast igen. Vandopsamlingsring For at opsamle det vand, som udtræder af boringen, ved vådboringen, har De brug for en vandsamlering (21) og en allroundstøvsuger. Skub spændefjederen (24) til anslaget i spalten mellem borstanderfod (1) og borstandersøjle (4). Sørg for at spændefjederens afvinklede del peger nedad.
  • Page 46 (33) fast igen, mens unbracoskruerne samtidig holdes mod. G A R A N T I For WEKA kerneborstanderen yder vi 12 måneder garanti fra leveringsdato af. I denne tid retter vi gratis materiale- og fabrikationsfejl. Der gives ikke nogen garanti ved normalt slid, overbelastning, ikkeoverholdelse af betjeningsvejledningen og indgreb af ikkeberettigede eller ved anvendelse af fremmeddele.
  • Page 47 BRUKSANVISNING - BORRSTATIV TILL DIAMANTKÄRNBORR KS30 Läs noggrannt igenom denna anvisning innan maskinen tas ibruk! A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S F Ö R E S K R I F T E R OBS: Vid användning av elverktyg bör följande säkerhetsföreskrifter alltig följas, för...
  • Page 48 KS30 är ett borrstativ till diamantkärnborr, som är avsett som hållare till diamantborrmaskiner. Borrstativet till diamantkärnborr kan monteras i golv eller väggar med hjälp av plugg, vakuum eller snabbspänne. KS30 passar perfekt till W EKA diamantborrmaskiner typ DK26, DK28, DK32, SR25 och SR38.
  • Page 49: Bruksanvisning

    Distansbricka för borrningar 300 - 350 mm (se bild C) För borrningar från 300 mm till max 350 mm diameter måste vid WEKA diamant-kärnborrmaskiner typ DK 26 och DK 32 dessutom distansbrickan (31) användas. För detta ändamål, sätt snabbkopplingen (13) på...
  • Page 50 (9, 17), innan du drar åt den över pluggen. 5.3.2 Montering med vakuum För att kunna sätta fast borrstativet med vakuum behöver du ett KS30 - vakuumset (25, 26) och en vakuumpump med en sugkapacitet på minst 6 m²/h och ett vakuum på minst 80% (-800 mbar).
  • Page 51 Vattersamlare För att fånga upp det vatten som tränger ut vid våtborrning, behöver du en vattenuppfångarring (21) och en universaldammsugare. För in spännfjädern (24) ända till anslaget i öppningen mellan borrstativets fot (1) och borrstativets pelare (4). Se till att spännfjäderns vinklade del pekar nedåt. Placera vattenuppfångarringen (21) i rätt läge och lägg spännfjädern på...
  • Page 52 G A R A N T I Vi lämnar 12 månader garanti från och med leveransdagen på WEKA borrstativ för kärnborr. Under garantiden åtgärdar vi material- och tillverkningsfel. Garantin gäller inte vid normalt slitage, överbelastning, icke beaktande av bruksanvisningen och ingrepp av icke berättigade personer eller användning av främmande delar.
  • Page 53 BRUKSANVISNING - STATIV FOR DIAMANTKJERNEBOR KS30 Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen. Den inneholder viktig informasjon om sikker og riktig bruk av maskinen. G E N E R E L L E S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R ADVARSEL: Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen og oppbevar den på...
  • Page 54 T E K N I S K B E S K R I V E L S E KS30 er et stativ for diamantkjernebor, som er ment for opptak av maskiner med diamantkjernebor. Stativet for diamantkjernebor kan festes på bakken og på veggen med hjelp av plugger, vakuum eller hurtigspennsøyle.
  • Page 55 Avstandsplate for boringer på 300 - 350 mm (se bilde C) For boringer på 300 mm til maksimalt 350 mm diameter, skal det sammen med WEKA diamant- kjerneboremaskiner av typen DK 26 og DK 32 dessuten benyttes en avstandsplate (31). Sett i den forbindelse hurtigvekselplaten (13) slik på...
  • Page 56 (9, 17) før du strammer det med pluggen. 5.3.2 Vakuumfeste For å kunne feste borstativet med vakuum trenger du et KS30 - vakuumsett (25, 26) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på minst 6 m²/t og et vakuum på minst 80% (-800 mbar).
  • Page 57 (33) igjen, mens du samtidig holder mot de innvendige sekskantskruene. G A R A N T I Vi tilbyr 12 måneders garanti for WEKA kjerneborstativ, regnet fra leveringsdatoen. I dette tidsrommet vil vi gratis utbedre alle materielle mangler og produksjonsmangler.
  • Page 58 (se skilt på maskin). Vær vennlig å sørge for at gamle maskiner ikke havner i sorteringen for husholdningsavfall, men i stedet blir sendt til WEKA Elektrowerkzeuge eller våre representanter i utlandet for resirkulering. Originale instruksjoner - Med forbehold om endringer 0916...
  • Page 59 KÄYTTÖOHJE - TIMANTTIKEERNAPORAN JALUSTA KS30 Lue tarkasti tämä ohje ennen koneen käyttöönottoa! Y L E I S I Ä T U R V A L L I S U U S O H J E I T A HUOM: Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita, sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran välttämiseksi.
  • Page 60 T E K N I N E N K U V A U S KS30 on timanttikeernaporan jalusta, johon timanttikeernapora kiinnitetään. Timanttikeernaporan jalusta voidaan asentaa tulppien, tyhjiön tai pikakiinnityspylvään avulla lattiaan tai seinään. KS30 sopii hyvin WEKA-timanttiporakoneisiin, tyyppeihin DK26, DK28, DK32, SR25 ja SR38.
  • Page 61: Käyttöohje

    Välikelevy 300-350 mm:n porauksiin (kuva C) WEKA-timanttikeernaporiin tyyppeihin DK 26 ja DK 32 täytyy asentaa lisäksi välikelevy (31), kun niillä suoritetaan porauksia, joiden halkaisija on 300-350 mm. Aseta pikavaihtolevy (13) välikelevyyn (31) niin, että pikavaihtolevyn sovituskiilat (12) lukittuvat vastaaviin uriin välikelevyssä. Aseta sitten pikavaihtolevyn (13) sisältävä...
  • Page 62 Voitele työkalun kierre hieman vedenpitävällä rasvalla, jotta työkalu on jälleen helppo irrottaa. Tarkista, että porakruunun timanttisegmenttien pyörintävirhe on korkeintaan 1 mm. Käytä porankruunun vaihtoon vain sopivia kiintoavaimia. Aseta (vain KS30 ja KS30S) kiintoavain, jolla porankara kiinnitetään vastepulttiin (35). Irrota porankruunu sitten porankarasta toisella kiintoavaimella.
  • Page 63 (se skilt på maskin). Vær vennlig å sørge for at gamle maskiner ikke havner i sorteringen for husholdningsavfall, men i stedet blir sendt til WEKA Elektrowerkzeuge eller våre representanter i utlandet for resirkulering. Alkuperäiset ohjeet - Pidätämme oikeuden muutoksiin 0916...
  • Page 64: Instrukcja Obs£Ugi

    INSTRUKCJA OBS£UGI - STOJAK DO DIAMENTOWEJ WIERTARKI RDZENIOWEJ KS30 Prosimy dok³adnie przeczytaæ przed uruchomieniem maszyny! O G Ó L N E P R Z E P I S Y D O T Y C Z ¥ C E B E Z P I E C Z E Ñ S T W A UWAGA: Prosimy przeczytaæ...
  • Page 65 Trzpieñ mocuj¹cy O P I S T E C H N I C Z N Y KS30 to stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej, przeznaczony do zamocowania diamentowej wiertarki rdzeniowej. Stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej mo¿na przymocowaæ do pod³ogi lub do...
  • Page 66 œciany przy pomocy ko³ków, pró¿ni lub s³upa szybkomocuj¹cego. KS30 jest przystosowany do diamentowych wiertarek WEKA typu DK26, DK28, DK32, SR25 i SR38. Wiertarka rdzeniowa sk³ada siê z silnika elektrycznego i przek³adni redukcyjnej. Poprzez z³¹czkê wtykow¹ doprowadza siê wodê bezpoœrednio do przyrz¹dów weirtniczych (diamentowa koronka rdzeniowa). w ten sposób sp³ukuje siê...
  • Page 67 P³yta dystansowa do wiercenia na 300 - 350 mm (patrzy rys. C) Do wiercenia od 300 mm do maksymalnie 350 mm œrednicy w wiertnicy diamentowej WEKA typu DK 26 i DK 32 musi zostaæ wstawiona dodatkowa p³yta dystansowa (31). P³ytê szybkiej wymiany (13) umieœciæ...
  • Page 68 Nigdy nie nale¿y stosowaæ m³otka lub podobnych urz¹dzeñ w celu poluzowania koronki rdzenkowej. W razie potrzeby nale¿y przed³u¿yæ klucz szczêkowy. £¹cze elektryczne wiertarki Nale¿y przestrzegaæ w³aœciwych przepisów producenta. U R U C H O M I E N I E Ustawienie k¹ta wiercenia Poluzowaæ...
  • Page 69 (33), podczas równoczesnego trzymania œrub z ³bem walcowym. G W A R A N C J A Na stojak do wiertarki WEKA udzielamy 12 miesiêcy gwarancji od dnia dostawy. W tym czasie usuwamy bezp³atnie b³êdy w materiale i produkcji.
  • Page 70: Èíñòðóêöèß Ïî Ýêïëóàòàöèè

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - ÑÒÀÍÈÍÛ KS30 Ïîæàëóéñòà, ïåðåä ïðèìåíåíèåì âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèåé Î Á Ù È Å Ò Ð Å Á Î Â À Í È ß Á Å Ç Î Ï À Ñ Í Î Ñ Ò È...
  • Page 71 Åñëè óñòàíîâêà çàêðåïëåíà òîëüêî ïðè ïîìîùè âàêóóìíîé ïëèòû, íèêîãäà íå ñâåðëèòå, ðàñïîëàãàÿ óñòàíîâêó íàä ãîëîâîé.  ñëó÷àå èñ÷åçíîâåíèÿ âàêóóìà âàêóóìíàÿ ïëèòà îòäåëÿåòñÿ îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè. Ïðè ñêâîçíîì ñâåðëåíèè ñòåí èëè ïîòîëêîâ îáåñïå÷üòå çàùèòó ïåðñîíàëà è ðàáî÷åé çîíû íà ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíå. Áóðîâàÿ êîðîíêà ìîæåò âûéòè ÷åðåç áóðîâîå...
  • Page 72 KS30 – Ñòàíèíà äëÿ ñòàíêà àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ìîòîðîâ àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ WEKA. Ñòàíèíà ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà ïðè ïîìîùè àíêåðíîãî êðåïëåíèÿ, âàêóóìíîãî êðåïëåíèÿ èëè ðàñïîðíîé øòàíãè, íà ïîëó èëè íà ñòåíêå. KS30 èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñî ñâåðëèëüíûìè ñòàíêàìè WEKA DK26, DK28, DK32, SR25 è SR38.
  • Page 73 Äèñòàíöèîííàÿ ïðîêëàäêà äëÿ áóðåíèÿ îò 300 äî 350 ìì (ñì. Ðèñ. C) Äëÿ áóðåíèÿ îòâåðñòèé äèàìåòðîì îò 300 äî ìàêñ. 350 ìì ïðè ïîìîùè ñòàíêà êîëîíêîâîãî àëìàçíîãî áóðåíèÿ WEKA òèï DK 26 è DK 32 äîïîëíèòåëüíî èñïîëüçóåòñÿ äèñòàíöèîííàÿ ïðîêëàäêà (31). Äëÿ ýòîãî óñòàíîâèòå áûñòðîñìåííóþ ïëèòó (13) íà äèñòàíöèîííóþ ïðîêëàäêó (31) òàêèì...
  • Page 74 Óáåäèòåñü, ÷òî áèåíèå íà êîíöå êîðîíêè íå ïðåâûøàåò 1 ìì. Äëÿ ñìåíû áóðîâîé êîðîíêè èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäõîäÿùèé ãàå÷íûé êëþ÷. Äëÿ ýòîãî (òîëüêî äëÿ KS30 è KS30S) ïðèëîæèòå ê óïîðíûì áîëòàì (35) ãàå÷íûé êëþ÷, èñïîëüçóåìûé äëÿ çàêðåïëåíèÿ áóðèëüíîãî øïèíäåëÿ. Ïðè ïîìîùè âòîðîãî ãàå÷íîãî êëþ÷à îòêðóòèòå òåïåðü áóðèëüíóþ êîðîíêó...
  • Page 75 â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè. Ã À Ð À Í Ò È ß Äëÿ ñòàíèí WEKA ìû ïðåäîñòàâëÿåì ãàðàíòèþ 12 ìåñÿöåâ îò äàòû ïîñòàâêè. Â ýòîò ïåðèîä ìû áåñïëàòíî èñïðàâëÿåì îøèáêè ñâÿçàííûå ñ ìàòåðèàëîì èëè ñáîðêîé ñòàíèíû. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà äåòàëè ïîäâåðæåííûå åñòåñòâåííîìó èçíîñó èëè ïðè...

This manual is also suitable for:

Ks30eKs30s