Weka KS18 Instructions For Use Manual

Diamond drill rig
Hide thumbs Also See for KS18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

KS18 (L)
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCTIONS FOR USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BETJENINGSVEJLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
KÄYTTÖOHJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTRUKCJA OBS£UGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
WEKA Elektrowerkzeuge
Auf der Höhe 20, D 75387 Neubulach
Telephone: +49 7053 96816-0, Telefax: +49 7053 3138
Internet: www.weka-elektrowerkzeuge.de
Email: weka@weka-elektrowerkzeuge.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Weka KS18

  • Page 1: Table Of Contents

    KS18 (L) BETRIEBSANLEITUNG..........1 INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Page 3 S Y M B O L S Auf der Maschine - On the machine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahm e sorgfältig durchlesen! Please read operators m anual carefully before putting the m achine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivem ent avant la m ise en service de la m achine! Leggere la m anuale di istruzioni con attenzione prim a dell'utilizzo della m acchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentam ente antes de poner en m archa la m áquina! Voor de ingebruiknem ing gebruiksanwijzing a.u.b.
  • Page 4: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG - DIAMANTKERNBOHRSTÄNDER KS18 Bitte vor Inbetriebnahme des Bohrständers sorgfältig durchlesen! Mit dem WEKA Kernbohrständer besitzen Sie ein hervorragendes Qualitätsprodukt, mit dem Sie - bei bestimmungsgemäßer Verwendung - sicher sehr zufrieden sein werden. A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 5 T E C H N I S C H E B E S C H R E I B U N G Der KS18 ist ein Diamant-Kernbohrständer der zur Aufnahme von WEKA Diamant-Kernbohrmaschinen Typ DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 und DKS15 bestimmt ist. Der Diamant-Kernbohrständer kann mit Hilfe von Dübel, Vakuum oder Schnellspannsäule am Boden und an der Wand angebracht werden.
  • Page 6 Setzen Sie den Dübel immer so nahe wie möglich an die Bohrsäule. Richten Sie den Bohrständer mit Hilfe der Libellen an der Maschine aus, bevor Sie die Spannmutter (6) festziehen. 5.2.2 Befestigung mit Vakuum Für die Befestigung des Bohrständers mit Vakuum benötigen Sie ein KS18 - Vakuumset (17, 18) und...
  • Page 7 eine Vakuumpumpe mit einer Saugleistung von mindestens 6 m²/h und einem Vakuum von mindestens 80% (-800 mbar). Beachten Sie, dass der Bohrständer starr aufsitzt. Drehen Sie dazu die Nivelierschrauben (2) am Bohrständerfuß so weit gegen die Befestigungsfläche bis der Dichtring leicht entspannt ist (optimal 5- 8mm).
  • Page 8 nach oben.) Durch die Spannkraft der Feder wird der Wassersammelring mit seiner Dichtung auf den Untergrund gedrückt und verhindert zusammen mit dem Vakuum des Nass-/Trockensaugers den Wasseraustritt. Der Wassersammelring kann innerhalb seines Spannrings gedreht werden, um den Absaugstutzen in eine gewünschte Position zu bringen. Öffnen Sie dazu den Verschluss des Spannrings am Wassersammelring, drehen Sie den W assersammelring wie gewünscht und schließen Sie den Verschluss wieder.
  • Page 9 7.1 beschrieben ein. G E W Ä H R L E I S T U N G Für den WEKA Kernbohrständer leisten wir 12 Monate Gewähr vom Tag der Lieferung an. In dieser Zeit beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler.
  • Page 10: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE - DIAMOND DRILL RIG KS18 Please read carefully before putting the drill rig into operation! With the WEKA drill rig, you own an outstanding quality product with which you will be very satisfied, provided you use it properly.
  • Page 11 T E C H N I C A L D E S C R I P T I O N The KS18 is a drill rig which is meant for fixing WEKA diamond core drills type DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 and DKS15. The diamond drill rig can be fixed to the ground and to the wall by means of dowels, vacuum or quick bracing columns.
  • Page 12 (6). 5.2.2 Fixing with vacuum For fixing the drill rig with vacuum, you need a KS18 vacuum kit (17, 18) and a vacuum pump with a throughput of at least 6 m²/h and a vacuum of at least 80% (-800mbar).
  • Page 13 5.2.3 Fixing with quick bracing column The drill rig can be fixed (braced) with a quick bracing column between rig foot and wall or ceiling. Only use suitable bracing columns. Working positions When working on floor areas of stories, the core can fall into the lower story when drilling through and cuase serious injuries and damages.
  • Page 14 the feed force can be increased until the optimal feed power is reached, however only to the maximum power of the machine. When you drill reinforcement you have to increase the feed force if necessary for ensuring an appropriate feed. Often it makes sense to change the gear on the machine to a lower speed. Ensure that you do not drill into or through a water pipe or even an electric mains.
  • Page 15 MODE D'EMPLOI - SUPPORT DE CAROTTEUSE DIAMANT KS18 A lire attentivement avant la mise en service de la machine! C O N S I G N E S G E N E R A L E S D E S E C U R I T E Attention: les mesures de sécurité...
  • Page 16 D E S C R I P T I O N T E C H N I Q U E Le KS18 est un support de carotteuse diamant destiné à accueillir des carotteuses diamant. Le support de carotteuse diamant peut être fixé au sol et au mur à l'aide de chevilles, de vide ou de colonnes de serrage rapide.
  • Page 17 Pied du support (LxP) 31,5 x 20,5 Poids (sans moulinet) 11,5 Contenu de la livraison KS18, KS18L Support de carotteuse avec pied de support en aluminium (1), manette à branches (10), notice. Accessoires Adaptateur pneumatique (17, 18), collecteur d'eau (13 - 16) P R É...
  • Page 18 5.2.2 Fixation à l'aide de vide Pour fixer le support de forage à l'aide de vide, vous nécessitez un kit de vide KS18 et une pompe à vide (17, 18) avec une capacité d'aspiration d'au moins 6 m²/h et d'un vide d'au moins 80% (-800 mbar).
  • Page 19 Introduisez le ressort tendeur (16) jusqu'à la butée dans la fente entre le pied de support de perçage (1) et la colonne de support de perçage (3). Veillez à ce que la pièce à angle du ressort tendeur soit orientée vers le bas.
  • Page 20: Mode D'emploi

    Remplacement des angles de guidage Si le revêtement glissant sur les angles de guidage (5) est usé, ceux-ci doivent être remplacés. Procédez comme suit : Retirez la plaque de tête (26). Retirez entièrement le boîtier de guidage. Retirez les quatre vis à tête bombée (25). Desserrez les dix écrous hexagonaux (23) et tournez les goujons filetés (24) dans le sens inverse.
  • Page 21: Istruzioni

    ISTRUZIONI - SUPPORTO PER CAROTATRICE DIAMANTATA KS18 Si prega di leggere con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! A V V E R T E N Z E G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A...
  • Page 22 D E S C R I Z I O N E T E C N I C A KS18 è un supporto per carotatrice diamantata, la cui funzione è quella di alloggiare la carotatrice stessa. Il supporto per carotatrice diamantata può essere fissato tramite tassello, a vuoto o con colonna di serraggio rapido a terra o alla parete.
  • Page 23 31,5 x 20,5 Peso (senza croce girevole) 11,5 Fornitura KS18, KS18L Supporto per carotatrice con piede del supporto a colonna in alluminio (1), croce girevole (10), istruzioni per l’uso. Accessori Adattatore a vuoto (17, 18), anello di raccolta acqua (13 - 16) P R E P A R A Z I O N E Assicurarsi che il supporto non sia stato danneggiato durante il trasporto.
  • Page 24 (21) ed avvitarli con il dado di tensione (22). Posizionare sempre il tassello il più vicino possibile alla colonna del trapano. Allineare il supporto per trapano utilizzando le livelle sulla macchina, prima di serrare l' dado di serraggio (6). 5.2.2 Fissaggio a vuoto Per il fissaggio a vuoto del supporto per carotatrice è...
  • Page 25 Anello di raccolta acqua Per raccogliere l’acqua derivante dalle perforazioni a bagnato, è necessario un anello di raccolta acqua (13) e un aspiratore universale. Spingere la molla di tensionamento (16) fino a che non sia fissata tra il piede del supporto a colonna (1) e la colonna del supporto per carotatrice (3).
  • Page 26 Rimettere il corpo della guida completo sulla colonna e regolare lo spazio come descritto al punto 7.1. G A R A N Z I A Per il supporti WEKA concediamo una garanzia di 12 mesi dal giorno della consegna. Durante questo periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente errori di materiale e di fabbricazione.
  • Page 27: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - SOPORTE PARA PERFORADORA DE DIAMANTE KS18 ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! I N F O R M A C I O N D E S E G U R I D A D G E N E R A L Atención: ¡Lea esta información atentamente y guárdela! Durante el uso de herramientas...
  • Page 28 El modelo KS18 es idóneo para las perforadoras de diamante del tipo DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 y DKS15 de la marca WEKA.
  • Page 29 31,5 x 20,5 Peso (sin torno) 11,5 Volumen de suministro KS18, KS18L Soporte de perforadora saca núcleos con pie de aluminio (1), volante manual (10), manual de instrucciones. Accesorios Adaptador de base de vacío (17, 18), anillo colector de agua (13-16) P R E P A R A C I Ó...
  • Page 30 Para la sujeción del soporte para perforadora con base de vacío necesitará un set de base de vacío KS18 (17, 18) y una bomba adecuada con aspirador de al menos 6 m²/h y una base de vacío de al menos 80% (-800 mbar).
  • Page 31 Atención: El soporte de taladro solo debe usarse cuando la tuerca de fijación y el tornillo hexagonal superior (12) estén bien apretados nuevamente. Anillo colector de agua Para recoger el agua resultante de la perforación en húmedo necesitará un anillo colector de agua (13) y un aspirador universal.
  • Page 32 G A R A N T Í A Para el soporte para perforadora saca núcleos de WEKA ofrecemos una garantía de 12 meses desde el día en que se realizó el envío. Durante este periodo repararemos los defectos en el material y de acabado de forma gratuita.
  • Page 33 GEBRUIKSAANWIJZING - DIAMANTBOORSTATIEF KS18 Voor de ingebruikneming a.u.b. zorgvuldig doorlezen! A L G E M E N E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S...
  • Page 34 T E C H N I S C H E B E S C H R I J V I N G De KS18 is een diamantboorstatief, die bedoeld is voor bevestiging van diamant-kernboormachines. Het diamantboorstatief kan met behulp van pluggen, vacuüm of snelspanzuil op de vloer en aan de muur worden bevestigd.
  • Page 35: Gebruiksaanwijzing

    Voet (LxB) 31,5 x 20,5 Gewicht (zonder draaikruis) 11,5 Omvang van de levering KS18, KS18L Kernboorstandaard met aluminium voetplaat (1), draaikruis (10), gebruiksaanwijzing. Toebehoren Vacuümadapter (17, 18), wateropvangring (13 - 16) V O O R B E R E I D I N G Overtuig u ervan, dat het boorstatief niet beschadigd is tijdens het transport.
  • Page 36 5.2.2 Bevestiging met vacuüm Voor de bevestiging van het boorstatief met vacuüm hebt u een KS18 - vacuümset (17, 18) en een vacuümpomp met een zuigkracht van minsten 6 m²/h en een vacuüm van minstens 80% nodig (-800 mbar). Let erop, dat het boorstatief stevig vastzit. Draai hiervoor de nivelleerschroeven (2) aan de voet van het boorstatief zo ver tegen het bevestigingsvlak totdat de dichtring duidelijk ontspant.
  • Page 37 wateropvangring. (De lippen aan het einde van de spanveer zijn bestemd voor het naar boven trekken van de spanveer.) Door de spankracht van de veer wordt de wateropvangring met zijn afdichting op de ondergrond gedrukt en verhindert samen met het vacuüm van de nat-/droogzuiger het uittreden van het water.
  • Page 38 Schuif de volledige geleidingsbehuizing weer op de kolom en stel de speling in zoals beschreven in 7.1. G A R A N T I E Wij verlenen 12 maanden garantie voor het WEKA diamantboorstatief vanaf de datum van levering. In deze tijd verhelpen wij materiaal- en productiefouten kosteloos.
  • Page 39 BETJENINGSVEJLEDNING - DIAMANTKERNEBORSTÄNDER KS18 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden maskinen tages i drift! G E N E R E L L E S I K K E R H E D S H E N V I S N I N G E R Giv agt: Når der arbejdes med elektriske værktøjer skal der altid tages hensyn til følgende...
  • Page 40 KS18 er en diamant-kerneborstander, som er bestemt til optagelse af kernebormaskiner. Diamant- kerneborstanderen kan ved hjælp af dyvler, vakuum eller hurtigspændsøjle anbringes på gulvet eller væggen. KS18 er bedst egnet til WEKA diamant-kernebormaskiner type DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 og DKS15.
  • Page 41: Betjeningsvejledning

    (6). 5.2.2 Fastgørelse med vakuum Til fastgørelsen af borstanderen med vakuum, skal De bruge et KS18 - vakuumsæt (17, 18) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på mindst 6 m²/h og et vakuum på mindst 80% (-800 mbar).
  • Page 42 5.2.3 Fastgørelse med hurtigspændsøjle Borstanderen kan fastgøres (fastspændes) med en hurtigspændsøjle mellem standerfod og væg eller loft. Anvend kun egnede spændesøjler. Arbejdsstillinger Ved arbejde i gulvområdet i etager kan kernen ved gennemboringen styrte ned i den nedre etage og derved forårsage alvorlige kvæstelser og skader. Kontrollér at der ikke opholder sig personer under boreområdet.
  • Page 43 Skub hele føringsskærmen tilbage på søjlen og juster spillet som beskrevet under 7.1. G A R A N T I For WEKA kerneborstanderen yder vi 12 måneder garanti fra leveringsdato af. I denne tid retter vi gratis materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 44 BRUKSANVISNING - BORRSTATIV TILL DIAMANTKÄRNBORR KS18 Läs noggrannt igenom denna anvisning innan maskinen tas ibruk! A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S F Ö R E S K R I F T E R OBS: Vid användning av elverktyg bör följande säkerhetsföreskrifter alltig följas, för...
  • Page 45 T E K N I S K B E S K R I V N I N G KS18 är ett borrstativ till diamantkärnborr, som är avsett som hållare till diamantborrmaskiner. Borrstativet till diamantkärnborr kan monteras i golv eller väggar med hjälp av plugg, vakuum eller snabbspänne.
  • Page 46: Bruksanvisning

    åt spännmuttern (6). 5.2.2 Montering med vakuum För att kunna sätta fast borrstativet med vakuum behöver du ett KS18 - vakuumset (17, 18) och en vakuumpump med en sugkapacitet på minst 6 m²/h och ett vakuum på minst 80% (-800 mbar).
  • Page 47 huvudet med vakuumfästen. Horisontella borrningar i vägg med endast en extra säkring. Kontrollera vakuumadaptern (17) och packningen (18) för slitage innan du använder vakuumsetet. Fäst vakuumadaptern (25) genom att sätta in och vrida den i spåret på ställfoten (1). 5.2.3 Montering med snabbspänne Borrstativet kan fästas med ett snabbspänne mellan stativets fot och väggen eller innertaket (spänning).
  • Page 48 Skjut tillbaka hela styrföringshuset på stolpen och justera glappet enligt 7.1. G A R A N T I Vi lämnar 12 månader garanti från och med leveransdagen på WEKA borrstativ för kärnborr. Under garantiden åtgärdar vi material- och tillverkningsfel. Garantin gäller inte vid normalt slitage, överbelastning, icke beaktande av bruksanvisningen och ingrepp av icke berättigade personer eller användning av främmande delar.
  • Page 49 BRUKSANVISNING - STATIV FOR DIAMANTKJERNEBOR KS18 Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen. Den inneholder viktig informasjon om sikker og riktig bruk av maskinen. G E N E R E L L E S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R ADVARSEL: Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen og oppbevar den på...
  • Page 50 T E K N I S K B E S K R I V E L S E KS18 er et stativ for diamantkjernebor, som er ment for opptak av maskiner med diamantkjernebor. Stativet for diamantkjernebor kan festes på bakken og på veggen med hjelp av plugger, vakuum eller hurtigspennsøyle.
  • Page 51 (6). 5.2.2 Vakuumfeste For å kunne feste borstativet med vakuum trenger du et KS18 - vakuumsett (17, 18) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på minst 6 m²/t og et vakuum på minst 80% (-800 mbar).
  • Page 52 5.2.3 Feste med hurtigspennsøyle Borstativet kan festes (strammes) mellom stativets fot og vegg eller tak med hjelp av en hurtigspennsøyle. Benytt kun spennsøyler som egner seg. Arbeidsposisjoner Ved arbeider på gulvet i etasjebygg kan kjernen falle ned og forårsake alvorlige skader og ødeleggelser dersom man borer seg gjennom til etasjen under.
  • Page 53 Skyv tilbake hele styreføringshuset på stolpen og juster spillet som beskrevet i 7.1. G A R A N T I Vi tilbyr 12 måneders garanti for WEKA kjerneborstativ, regnet fra leveringsdatoen. I dette tidsrommet vil vi gratis utbedre alle materielle mangler og produksjonsmangler.
  • Page 54 KÄYTTÖOHJE - TIMANTTIKEERNAPORAN JALUSTA KS18 Lue tarkasti tämä ohje ennen koneen käyttöönottoa! Y L E I S I Ä T U R V A L L I S U U S O H J E I T A HUOM: Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita, sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran välttämiseksi.
  • Page 55 T E K N I N E N K U V A U S KS18 on timanttikeernaporan jalusta, johon timanttikeernapora kiinnitetään. Timanttikeernaporan jalusta voidaan asentaa tulppien, tyhjiön tai pikakiinnityspylvään avulla lattiaan tai seinään. KS18 sopii hyvin WEKA-timanttiporakoneisiin, tyyppeihin DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 ja DKS15.
  • Page 56: Käyttöohje

    (6). 5.2.2 Kiinnitys tyhjiöllä Jalustan kiinnittämiseen tyhjiöllä tarvitset KS18-tyhjiösetin (17, 18) ja tyhjiöpumpun, jonka imuteho on vähintään 6 m²/h ja tyhjiö vähintään 80% (-800 mbar). Huomioi, että jalusta on tukevasti kiinnitetty. Kierrä jalustassa olevia vaaitusruuveja niin pitkälle kiinnityspintaa vastaan (2), kunnes tiivisterenkaasta on selvästi poistunut paine.
  • Page 57 5.2.3 Kiinnitys pikakiinnityspylväällä Jalusta voidaan kiinnittää (jännittää) pikakiinnityspylväällä jalastaan seinään tai kattoon. Käytä vain sopivia kiinnityspylväitä. Työskentelyasennot Porattaessa kerrosten lattioita keerna saattaa läpiporattaessa tippua alempaan kerrokseen ja aiheuttaa vakavia aine- tai henkilövahinkoja. Varmista, ettei porauskohdan alapuolella ole ketään henkilöitä. Eristä porausalue.
  • Page 58 (se skilt på maskin). Vær vennlig å sørge for at gamle maskiner ikke havner i sorteringen for husholdningsavfall, men i stedet blir sendt til WEKA Elektrowerkzeuge eller våre representanter i utlandet for resirkulering. Alkuperäiset ohjeet - Pidätämme oikeuden muutoksiin 0916...
  • Page 59: Instrukcja Obs£Ugi

    INSTRUKCJA OBS£UGI - STOJAK DO DIAMENTOWEJ WIERTARKI RDZENIOWEJ KS18 Prosimy dok³adnie przeczytaæ przed uruchomieniem maszyny! O G Ó L N E P R Z E P I S Y D O T Y C Z ¥ C E B E Z P I E C Z E Ñ S T W A UWAGA: Prosimy przeczytaæ...
  • Page 60 KS18 to stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej, przeznaczony do zamocowania diamentowej wiertarki rdzeniowej. Stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej mo¿na przymocowaæ do pod³ogi lub do œciany przy pomocy ko³ków, pró¿ni lub s³upa szybkomocuj¹cego. KS18 jest przystosowany do diamentowych wiertarek WEKA typu DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 i DKS15.
  • Page 61 (6). 5.2.2 Umocowanie przy pomocy pró¿ni W celu umocowania stojaka wiertarki przy pomocy pró¿ni potrzebny jest komplet pró¿niowy KS18 (17, 18) i pompka pró¿niowa o mocy ssania przynajmniej 6 m²/h i pró¿ni¹ o przynajmniej 80% (-800 mbar).
  • Page 62 Przy umocowaniu przy pomocy pró¿ni nale¿y zwróciæ uwagê, aby pod³o¿e nie by³o zbyt chropowate i porowate. Uwaga: Umocowanie przy pomocy pró¿ni nie nadaje siê do umocowania na tynkach i murach. Stosuj¹c umocowanie przy pomocy pró¿ni nie wolno u¿ywaæ wiertarki nad g³ow¹. Poziome wiercenie na œcianie tylko z jednym, dodatkowym zabezpieczeniem.
  • Page 63 Œrednica narzêdzia do wiercenia rdzeniowego podczas stosowania pierœcienia zbieraj¹cego wodê: min. 20mm/ maks. 132mm. Wiercenie Po stabilnym i bezpiecznym ustawieniu stojaka, ewnt. z kolektorem wody, odkrêciæ wodê, tak aby w wystarczy³a do ch³odzenia i wyp³ukiwania. Wybraæ odpowiedni bieg do œrednicy wiercenia w wiertarce i w³¹czyæ...
  • Page 64 G W A R A N C J A Na stojak do wiertarki W EKA udzielamy 12 miesiêcy gwarancji od dnia dostawy. W tym czasie usuwamy bezp³atnie b³êdy w materiale i produkcji. Nie udzielamy gwarancji w przypadku normalnego zu¿ycia, przeci¹¿enia i nie dostosowaniu siê do instrukcji obs³ugi oraz w przypadku ingerencji osób nieupowa¿nionych lub zastosowaniu nieodpowiednich czêœci zamiennych.
  • Page 65: Èíñòðóêöèß Ïî Ýêïëóàòàöèè

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - ÑÒÀÍÈÍÛ KS18 Ïîæàëóéñòà, ïåðåä ïðèìåíåíèåì âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèåé Î Á Ù È Å Ò Ð Å Á Î Â À Í È ß Á Å Ç Î Ï À Ñ Í Î Ñ Ò È...
  • Page 66 KS18 – Ñòàíèíà äëÿ ñòàíêà àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ìîòîðîâ àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ WEKA. Ñòàíèíà ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà ïðè ïîìîùè àíêåðíîãî êðåïëåíèÿ, âàêóóìíîãî êðåïëåíèÿ èëè ðàñïîðíîé øòàíãè, íà ïîëó èëè íà ñòåíêå. KS18 èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñî ñâåðëèëüíûìè ñòàíêàìè WEKA DK08, DK09, DK16, DK17, DK18 è DKS15.
  • Page 67 Ïðè ñâåðëåíèè ñ âîäîé ìîæíî âîñïîëüçîâàòüñÿ âîäîñáîðíûì êîëüöîì äëÿ îòâîäà ïóëüïû èç çîíû ðåçàíèÿ. Ïðè ñâåðëåíèè, íî íàïðàâëåíèþ ââåðõ (â ïîòîëîê) ïðè ìîêðîì ñâåðëåíèè. Òîëüêî ñ èñïîëüçîâàíèåì ïðàâèëüíî óñòàíîâëåííîãî âîäîñáîðíîãî êîëüöà Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Òèï KS18 KS18L Îáùàÿ äëèíà ìì Õîä êàðåòêè ìì...
  • Page 68 5.2.2 Âàêóóìíîå êðåïëåíèå Äëÿ çàêðåïëåíèÿ ñòàíèíû KS18 ïðè ïîìîùè âàêóóìíîãî êðåïëåíèÿ Âàì ïîíàäîáèòñÿ: âàêóóìíûé íàáîð (17, 18) è âàêóóìíûé íàñîñ ñ ïðîïóñêíîé ñïîñîáíîñòüþ íå ìåíåå 6 m²/h è ðàçðåæåííîñòüþ âàêóóìà íå ìåíåå 80% (-800 mbar). Óáåäèòåñü, ÷òî ñòàíèíà æåñòêî çàêðåïëåíà. Èñïîëüçóéòå ðåãóëèðîâî÷íûå áîëòû äëÿ...
  • Page 69 Âîäîñáîðíîå êîëüöî ìîæíî ïîâîðà÷èâàòü â ïðåäåëàõ åãî çàæèìíîãî êîëüöà äëÿ óñòàíîâêè îòñàñûâàþùèõ ïàòðóáêîâ â íóæíîå ïîëîæåíèå. Äëÿ ýòîãî îòêðîéòå çàïîð çàæèìíîãî êîëüöà íà âîäîñáîðíîì êîëüöå, ïîâåðíèòå âîäîñáîðíîå êîëüöî â íóæíîå ïîëîæåíèå è ñíîâà çàêðîéòå çàïîð. Äèàìåòð óñòàíîâêè àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè âîäîñáîðíîãî êîëüöà: ìèí. 20mm /ìàêñ.
  • Page 70 Ã À Ð À Í Ò È ß Äëÿ ñòàíèí WEKA ìû ïðåäîñòàâëÿåì ãàðàíòèþ 12 ìåñÿöåâ îò äàòû ïîñòàâêè. Â ýòîò ïåðèîä ìû áåñïëàòíî èñïðàâëÿåì îøèáêè ñâÿçàííûå ñ ìàòåðèàëîì èëè ñáîðêîé ñòàíèíû. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà äåòàëè ïîäâåðæåííûå åñòåñòâåííîìó èçíîñó èëè ïðè...

This manual is also suitable for:

Ks18l

Table of Contents