INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE COMMENCING USE GUARANTEE REMOVING THE PACKAGING WARNING CONNECTION COMMENCING USE CAUTION USING THE MACHINE MAINTENANCE SPARE PARTS TROUBLE-SHOOTING GUIDE...
Under normal purchase conditions, your JAC equipment is guaranteed for three years. This guarantee covers the free replacement of original parts found to have been defective and their free installation by the authorized JAC agent in your region who supplied you with the equipment.
WARNING - This machine is intended for professional bakers. - This machine is intended only to cut baked bread. - It should be used by one person at a time. ( except FULL and SPEED ) - Do not let children or non-authorized people use or handle the machine. - It should be used inside.
USING THE MACHINE Refer to the diagram on page 21 for the use of machine. PICO At the start of the day, unlock the STOP button to switch the machine on. For machines with oil lubrication system, press the green button 1.
MAINTENANCE Every day : 1. Check whether the breadcrum tray needs to be emptied. 2. For external cleaning, use a damp cloth. 3. Brush away the crumbs present in the machine. Every 25,000 slices : Have your bread slicer serviced by an approved agent. 1.
SPARE PARTS For all spare part orders, call your dealer and use the exploded diagram on pages 22 and following, please specify the machine number, the type and the slice width and voltage, as indicated on the rating plate at the rear of the slicer. TROUBLE-SHOTING GUIDE The machine has completely stopped.
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME GARANTIE AUSPACKEN WARNUNG ANSCHLUSS INBETRIEBNAHME GEFAHREN HANDHABUNG WARTUNG ERSATZTEILE PROBLEME...
Vertreter gewartet werden, dies mindestens ein Mal pro Jahr. Lassen Sie zu diesem Zweck die Seite 31 dieser Anleitung bei jeder Wartung ausfüllen. Das Gebrauch von Ersatzteile anders als Teile aus JAC Herkunft macht die Garantie ungültig. AUSPACKEN Entfernen Sie alle Verpackungselemente die nicht an der Maschine festgeklebt oder be- festigt sind (Karton, Styropor, schwarzes Band, Teile aus schwarzem Plastik).
WARNUNG - Diese Maschine ist für die Nutzung durch das Bäckereipersonal gedacht (auβer Selbst- bedienungsausführung). - Diese Maschine ist ausschließlich für das Schneiden von gebackenem Brot bestimmt. - Sie darf jeweils nur durch eine einzige Person bedient werden ( auβer FULL und SPEED ).
Die Erdung der Maschine ist unbedingt notwendig. HANDHABUNG Beziehen Sie sich auf die Schaltbilder auf Seite 21, betreffend der Maschinenhandhabung. PICO Entriegeln Sie am Anfang des Arbeitstages den roten STOP Knopf. Für die Maschinen mit Beölung, den grünen Knopf drücken.
WARTUNG Täglich : 1. Überprüfen Sie, ob Sie die Krümelschublade nicht entleeren müssen. 2. Für die äuβere Reinigung müssen Sie ein feuchtes Tuch benutzen. 3. Mit einere Bürste, entfernen Sie die Krumen aus der Maschine. Alle 25.000 Schnitte : Lassen Sie Ihre Maschine durch einen anerkannten Techniker warten. 1.
ERSATZTEILE Wenn Sie Ihren Händler anrufen: Geben Sie bitte die Maschinenummer, den Typ und die Spannung an, wie diese auf dem Typenschild angegeben sind, um ein Ersatzteil laut Teileschema ab Seite 22 zu bestellen. PROBLEME Die Maschine steht vollständig still. - Haben Sie den Stecker eingesteckt ? - Gibt es Strom auf der Steckdose ? Die Dicke der Scheiben ist unregelmäßig.
MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT MISE EN SERVICE GARANTIE DEBALLAGE AVERTISSEMENT RACCORDEMENT MISE EN SERVICE DANGER MODE D’EMPLOI ENTRETIEN PIECES DE RECHANGE PROBLEMES...
GARANTIE Dans les conditions normales d’acquisition, votre matériel JAC est garanti pendant une période de 3 ans. Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces d'origi- nes reconnues défectueuses et l'installation gratuite de celles-ci par le distributeur agréé...
AVERTISSEMENT - Cette machine est destinée aux professionnels de la boulangerie (sauf SELF) - Cette machine est destinée exclusivement à la coupe du pain cuit. - Elle doit être utilisée par une seule personne à la fois. ( sauf FULL et SPEED ) - Ne pas laisser des enfants ou des personnes non autorisées utiliser ou manipuler la machine.
Une mise à la terre est impérative. MODE D’EMPLOI Utiliser le schéma de la page 21 pour l’utilisation de la machine. PICO En début de journée, mettre la machine sous tension en relâchant le bouton STOP. 1. Tirer sur le levier.
ENTRETIEN Tous les jours : 1. Vérifier si vous ne devez pas vider le bac à miettes. 2. Pour l’entretien extérieur, vous devez utiliser un chiffon humide. 3. Eliminer les miettes à l’intérieur de la machine à l’aide d’une brosse. Toutes les 25.000 coupes : Faire intervenir un distributeur agréé...
PIECES DE RECHANGE Lors de l’appel à votre distributeur : Pour toute commande de pièces de rechange, utiliser l’éclaté se trouvant à partir de la page 22, spécifier le numéro, le type et le voltage de la machine comme indiqué sur la plaque signalétique.
Page 32
CONFORMITY CERTIFICATE TO THE EUROPEAN DIRECTIVE. KONFORMITÄTSZEUGNIS AN DIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN. CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIRETTIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS The undersigned certifies that the slicer complies with the European Directives 98/37, all as last amended.
Need help?
Do you have a question about the PICO and is the answer not in the manual?
Questions and answers