Page 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCMBC823...
Page 7
(målt lydeffektniveau) 94 dB(A). Usikkerhed K = (garanteret lydeffekt) 96 dB(A). Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv Godkendt tilbehør til brug med DCMBC823 2014/30/EU og 2011/65/EU. For yderligere oplysninger, kontakt venligst D WALT på følgende adresse eller se på bagsiden DT20695‑QZ...
Dansk FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed - hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage moderat personskade. alvorlig personskade. BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Page 9
Dansk f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt b ) Se området grundigt efter for vilde dyr, hvor maskinen skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til skal bruges. Vilde dyr kan komme til skade af maskinen, mens at binde og er lettere at styre.
Page 10
Dansk r ) Brug ikke maskinen over taljehøjde. Derved undgås for, at andre personer bliver ramt af klingen, der er i bevægelse, i berøring af skæreren eller klingen ved et uheld, og du har bedre tilfælde af klingeslag. kontrol med maskinen i uventede situationer. Ekstra sikkerhedsinformationer s ) Ved skæring af småkviste eller unge træer, der står a ) Brug altid skuldersele under brug.
Page 11
2,12 på afstand. Se afsnittet batteri‑/opladervejledningen for yderligere oplysninger. Direktiv 2000/14/EC garanteret lydstyrke. Pakkens indhold Datokodeposition (Fig. B) Pakken DCMBC823 indeholder: Produktionsdatokoden består af et 4‑cifret år efterfulgt af en 22 1 Buskrydder 2‑cifret uge og forlænges af en 2‑cifret fabrikskode. 1 Cykelhåndtag 1 Beskyttelsesskærm Beskrivelse (Fig.
FARVE AF LED‑INDIKATOR OPLADNINGSNIVEAU FOR OPLADNING Tilsigtet anvendelse DCMBC823 er designet til professionel pleje af plæner og haver. 100% ‑ 75% Hvid Den er beregnet til brug med D WALT‑tilbehør. Dette produkt er ikke en kantskærer, og den er ikke beregnet til kantafretning.
Page 13
Dansk BEMÆRk: Sørg for, at klemmeskruefjederen 24 er på plads, før 6. Installer klingemellemstykket 36 på klingen, så hele den styrklemmesamlingen fastgøres. flade side vender mod klingen 17 5. Stram styrklemmeskruen 12 løst ved at dreje den 7. Montér flangemøtrikken 35 med flangen mod med uret, indtil styrklemmen ...
Page 14
• Hold buskrydderhovedet vippet imod det område, der skal klippes, dette er det bedste skæreområde. Justering af motorhastighed (Fig. C) • Buskrydderen skærer bedst, når den passerer enheden fra DCMBC823 Er udstyret med en hastighedsindikator 9 højre til venstre. Dette vil hjælpe med at reducere risikoen for, at Hastighedsindikatoren viser den valgte hastighed.
Sørg for, at klingen er monteret korrekt, eller produktbeskadigelse. og drej derefter møtrikken yderligere en 1/4 til 1/2 omdrejning Din DCMBC823 kommer med en 25 cm tre‑tandet klinge, men mod uret. du kan også montere en D WALT DT20655 fire‑tandet klinge 8.
Page 16
Dansk Miljøbeskyttelse Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret med den overstregede skraldespand, må de ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Lad batterierne aflade helt og adskil dem, og adskil eventuelle lyskilder fra produktet, hvis det er muligt. Det er brugerens ansvar at slette personlige oplysninger fra produktet.
DEUTsCh 54V GESTRÜPPSCHNEIDER DCMBC823 WARNUNG: Beachten Sie vor der Verwendung des Lärmwert verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Geräts alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen. Spezifikationen in diesem Handbuch. Das umfasst auch Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten,...
Page 18
DEUTsCh Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf elektrischen Schlages.
Page 19
DEUTsCh Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zur bestimmungsgemäß verwendet wird. Explosion führen. b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie defekt ist.
DEUTsCh oder lagern. Durch einen sachgemäßen Umgang mit dem Gerät j ) Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts immer lange Hosen. Freiliegende Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen verhindern Sie unabsichtlichen Kontakt mit dem Sägeblatt. durch umhergeschleuderte Gegenstände. x ) Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen k ) Halten Sie andere Personen während des Betriebs des Ersatzschneidwerkzeuge, ‑fäden, ‑schneidköpfe und Geräts fern.
Page 21
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Akkus/ mitgelieferte Gurtzeug. Ladegeräts. v ) Sichern Sie immer die Verriegelungsvorrichtung(en) aller Packungsinhalt verstellbaren Elemente. Die DCMBC823 Packung enthält: WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am 1 Freischneider Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden 1 Fahrradlenker oder Verletzungen führen.
Page 22
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. Achten Sie auf zurückschlagende Messer. Verwendungszweck Der DCMBC823 für die professionelle Rasen‑ und Gartenpflege Dieses Werkzeug ist nur mit entwickelt. Es wird empfohlen, ihn mit D WALT‑Zubehör zu Freischneider‑Sägebändern kompatibel, wenn es mit...
Page 23
Ladestandsanzeige (Abb. A, C) Griffklemme 25 und dann die obere Griffklemme 26 oben auf Der DCMBC823 ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet. den Fahrradgriff und in die untere Griffklemme , siehe 4 25 Diese Anzeige zeigt während des Betriebs den aktuellen Abb. E.
Page 24
DEUTsCh ausklappen: - Bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels und einem 19‑mm‑Schlüssel ziehen Sie auf folgendes Drehmoment fest: 1. Lösen Sie die Klemmschraube des Griffs 12 , indem Sie sie 325 ‑335 in‑lb, 27 ‑ 28 ft.‑lb, 37 ‑ 38 Nm. gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Griffklemme 23 ...
• Bei langem Material schneiden Sie von oben nach unten und Anpassen der Motordrehzahl (Abb. C) überschreiten dabei nicht eine Höhe von 305 mm (12"). Der DCMBC823 ist mit einer Drehzahlanzeige ausgestattet. • Halten Sie den Freischneider so, dass er in Richtung des Die Drehzahlanzeige zeigt die gewählte Geschwindigkeit...
Page 26
Verletzungen oder Produktschäden kommen. unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. Ihr DCMBC823 wird mit einem 25 cm langen Sägeblatt mit Dreifachspitze geliefert, aber Sie können auch ein D WALT Die Kontaktdaten der Kundendienststelle finden Sie auf der das Sägeblatt DT20655 mit Vierfachspitze verwenden...
Page 27
DEUTsCh hInWEIs: Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf der Klinge 17 mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Schutz des Freischneiders 16 übereinstimmt. 4. Richten Sie die Öffnung und die Kerbe der Spindelplatte 31 aus , und führen Sie die Sicherungsstange oder 32 ...
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D WALT. approved accessories for use with DCMBC823 DT20695‑QZ (emission sound pressure level at no load): 83 dB(A) K (uncertainty for the given emission sound pressure level): 3 dB(A)
EnGLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose WARNING: Read all safety warnings, instructions, clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. illustrations and specifications provided with this power g ) If devices are provided for the connection of dust tool.
Page 30
EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged exposed metal parts of the machine "live" and could give the or modified. Damaged or modified batteries may exhibit operator an electric shock. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. n ) Always keep proper footing and operate the machine f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive only when standing on the ground.
Package Contents q ) Before using and after using the machine, checking for loose fasteners and damaged parts, such as cracks in the The DCMBC823 package contains: cutting attachment. 1 Brush cutter r ) National regulation can restrict the use of the machine.
Only string spool is to be used on the tool with this Intended Use guard. Blades are not to be used. The DCMBC823 has been designed for the purpose of professional lawn and garden maintenance. It is recommended for use with Do not expose the tool to rain or high humidity or WALT accessories.
Page 33
DCMBC823 and begin cutting again, this time with less force. Allow the DCMBC823 to cut at its own pace.
Page 34
EnGLIsh Installing the Brush Cutter Blade (Fig. A, K) 5. To remove the dual shoulder harness 21 , unbuckle the chest strap 40 . Loosen the shoulder straps 38 . Pull your arms through WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, each one of the shoulder straps ...
Page 35
• Keep brush cutter head tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. Your DCMBC823 comes with a 25 cm tri‑tip blade, but you can also install a D WALT DT20655 four tip blade (sold separately).
EnGLIsh Replacing the Brushcutter Cutting Blade (Fig. A, K) Protecting the Environment WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories, or prior to cleaning. An accidental start-up can Products/batteries are recyclable, but if marked with the cause injury.
Page 37
2000/14/CE, Cortadora de hilo después de utilizar el kit de conversión a hilo, artículo 33, L <50cm, Anexo VIII, Incertidumbre K = TÜV Rheinland LGA Products GmbH accesorios aprobados para su uso con DCMBC823 90431 Nürnberg Alemania N.º de ID de la entidad notificada: 0197 DT20695‑QZ (nivel de presión sonora de emisión sin carga): 83 dB (A)
EspañOL PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en se evita, provocará la muerte o lesiones graves. exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 39
EspañOL medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita 6) Servicio que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no...
EspañOL entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la tales como árboles jóvenes o tocones de árbol. Puede ser tan violento línea o la hoja con un cable bajo tensión puede cargar las partes como para hacer que la máquina y/o el operador sean impulsados metálicas expuestas de la herramienta y producir una descarga en cualquier dirección, y, posiblemente, que este último pierda el eléctrica al operador.
Contenido de la caja u ) Mantenga los pies firmes y el equilibrio durante el trabajo, también debe utilizar el arnés suministrado. La caja de la DCMBC823 contiene: v ) Fije siempre el dispositivo o los dispositivos de bloqueo 1 Motoguadaña de cualquier elemento ajustable.
Caja de engranajes Indicador del estado de carga (Fig. A, C) Varilla de bloqueo La DCMBC823 está equipada con un indicador del estado de la Llave para la cuchilla carga. Este muestra el nivel actual de carga de la batería durante el uso.
Page 43
3. Apriete el tornillo de fijación de la empuñadura 12 girándolo en sentido horario hasta que quede ajustado. LED de sobrecarga (Fig. A, C) Desplegado: La DCMBC823 tiene un LED de sobrecarga 8 . El LED de sobrecarga 8 se ilumina en color ámbar y después parpadea 1.
Page 44
EspañOL Desenganche rápido del arnés de hombros 2. Asegúrese de que el protector de la máquina 16 esté instalado antes de empezar. (Fig. L, N–Q) 3. Instale la placa del husillo 30 en el eje 33 asegurándose de El arnés doble de hombro 21 ...
Page 45
• Mantenga la motoguadaña inclinada hacia el área que esté Ajuste de la velocidad del motor (Fig. C) cortando; esa es la mejor área de corte. La DCMBC823 está equipada con un indicador de velocidad 9 • La motoguadaña corta mejor cuando se pasa la unidad...
15 o con una llave de 19 mm (no incluida). Su DCMBC823 viene con una cuchilla de tres puntas de 25 cm, 7. Utilice la llave de hoja 15 o una llave de 19 mm (no incluida) pero también puede instalar una DeWAL cuchilla de cuatro para apretar la tuerca con reborde ...
Incertitude K = partiellement EN ISO 11806‑1:2022. 2000/14/EC, débroussailleuse après l’utilisation du kit de accessoires approuvés pour l’utilisation avec DCMBC823 conversion vers fil, élément 33, L <50 cm, Annexe VIII, DT20695‑QZ (niveau de pression sonore émis à vide) : 83 dB(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
FRançaIs Définitions : consignes de sécurité de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de risques de décharges électriques. chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à...
FRançaIs c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le bloc‑batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant risque d’incendie. d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de 6) Réparation ranger l’outil électrique.
FRançaIs la lame avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques ou l'utilisateur soient propulsés dans n'importe quelle direction et exposées de la machine sous tension et provoquer un choc risque de perdre le contrôle de la machine. électrique à l’utilisateur. Le rebond de la lame et les dangers qui y sont liés peuvent être n ) Veillez à...
) Fixez toujours le(s) dispositif(s) de verrouillage de tout Contenu de l’emballage élément réglable. AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique ni L'emballage de la DCMBC823 contient : aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou 1 Débroussailleuse de dommages.
Vis de collier de poignée Indicateur du niveau de charge (Fig. A, C) Boîtier d'engrenage L’outil DCMBC823 est équipé d'un voyant de niveau de charge. Goupille de verrouillage Il affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant Clé pour la lame l'utilisation.
Page 53
Voyant Surcharge (Fig. A, C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le collier de poignée 23 puisse être tournée dans le sens des La DCMBC823 intègre un voyant Surcharge 8 . Le voyant aiguilles d’une montre. Surcharge ...
Page 54
FRançaIs grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc‑batterie avant 3. Clipsez l'attache de la bandoulière 37 sur la fixation prévue d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer pour la bandoulière 11 située sur la perche 10 , comme un équipement ou un accessoire ou avant de nettoyer illustré...
Page 55
• Veillez à maintenir la tête de la débroussailleuse inclinée vers Régler la vitesse du moteur (Fig. C) la zone à tailler. Le DCMBC823 est équipé d'un indicateur de vitesse 9 • La débroussailleuse est plus efficace si vous balayez L'indicateur de vitesse indique la vitesse choisie.
être occasionnés. pour la lame ou d'une clé de 19 mm (non fournie). 15 Votre outil DCMBC823 est livré avec une lame de 25 cm à trois 7. Utilisez la clé pour la lame 15 ou une clé de 19 mm (non pointes, mais vous pouvez également installer une lame à...
FRançaIs Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez‑les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit.
Incertezza K = 2006/42/CE, EN 62841‑1:2015 + A11:2022; EN ISO 12100:2010; parzialmente di EN ISO 11806‑1:2022. accessori approvati per l’uso con DCMBC823 2000/14/EC, tosaerba a filo dopo l’uso Kit conversione filo, DT20695‑QZ (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di carico): articolo 33, L <50cm, Allegato VIII,...
ITaLIanO Definizioni: linee guida per la sicurezza e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il indicazione.
Page 60
ITaLIanO d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o poca familiarità...
Page 61
ITaLIanO n ) Mantenere sempre una posizione corretta e azionare La spinta della lama e i relativi rischi possono essere evitati la macchina solo se si è in piedi a terra. Superfici scivolose adottando le precauzioni indicate di seguito. o instabili possono causare la perdita di equilibrio o di controllo a ) Mantenere una presa salda con entrambe le mani della macchina.
AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuno dei relativi componenti. Ne potrebbero derivare danni materiali o Contenuto della confezione lesioni alle persone. La confezione DCMBC823 contiene: AVVERTENZA: INDOSSARE SEMPRE occhiali di sicurezza. Gli 1 decespugliatore occhiali da vista d'uso quotidiano NON sono occhiali di sicurezza.
Page 63
Protezione del decespugliatore Indicatore dello stato di carica (Fig. A, C) Lama del decespugliatore Il prodotto DCMBC823 è dotato di un indicatore dello stato di Guide della batteria carica. Tale indicatore mostra il livello di carica corrente della batteria durante l'uso. Non indica la funzionalità della macchina Pacco batteria †...
Page 64
LED di sovraccarico (Fig. A, C) Come riportare il manubrio nella posizione di lavoro Il prodotto DCMBC823 è provvisto di un LED di sovraccarico 1. Svitare la manopola a vite del morsetto del manubrio 12 ...
Page 65
ITaLIanO batteria prima di eseguire regolazioni o di rimuovere/ 4. Serrare gli spallacci e la cintura toracica fino ad inserire attacchi o accessori, o prima della pulizia. Un avvio adattarli saldamente contro il corpo e sopra le spalle accidentale può provocare infortuni. garantire il bilanciamento e il supporto corretti per l’utensile.
Page 66
I detriti proiettati in aria possono Regolazione della velocità del motore (Fig. C) provocare lesioni personali gravi. Il DCMBC823 è provvisto di un indicatore di velocità Suggerimenti utili per il taglio L'indicatore di velocità visualizza l'impostazione selezionata.
Page 67
19 mm (non in dotazione) per serrare il dado flangiato in senso Il kit DCMBC823 viene fornito con una lama a tre punte di antiorario contro il distanziale della lama tenendo al tempo 25 cm, ma è possibile anche installare una lama a quattro punte stesso l’asta di bloccaggio...
ITaLIanO Protezione dell'ambiente I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità...
Page 69
33, L <50cm, Bijlage VIII, Onzekerheid K = TÜV Rheinland LGA Products GmbH Goedgekeurde accessoire voor gebruik in combinatie 90431 Nürnberg Duitsland met DCMBC823 ID nr. aangemelde instantie: 0197 DT20695‑QZ (emissie geluidsdrukniveau onbelast): 83 dB(A) (gemeten geluidsvermogensniveau) 94 dB(A), K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau): 3 dB(A) Ombouwset borstel (gegarandeerd geluidsvermogen) 96 dB(A).
nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstige verwondingen. buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
Page 71
nEDERLanDs gereedschap en voer daarna pas aanpassingen uit, wissel g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu daarna pas accessoires of berg daarna pas het gereedschap of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik op. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen dat in de instructies wordt opgegeven.
Page 72
nEDERLanDs l ) Gebruik altijd twee handen tijdens het werken met de Oorzaken van terugslag van het mes en bijbehorende machine. De machine met twee handen vasthouden, zal het waarschuwingen verliezen van de controle vermijden. Terugslag is een plotse zijdelingse, voorwaartse of achterwaartse m ) Houd de machine uitsluitend vast bij de geïsoleerde beweging van de machine, die kan voorkomen als het mes vast handgrepen, omdat de snoeidraad of het mes verborgen...
Page 73
Inhoud van de verpakking v ) De vergrendeluitrusting(en) van instelbare onderdelen altijd vast zetten. De DCMBC823 verpakking bevat: WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel 1 Struikensnoeier ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot 1 Fietshandgreep gevolg hebben.
2. Plaats de accu in de lader. Klemschroef van de handgreep Indicatielampje laadniveau (Afb. A, C) Tandwielkast De DCMBC823 is voorzien van een laadniveau‑indicator. Dit zal Vergrendelstang het huidige laadniveau van de accu weergeven tijdens gebruik. Messleutel De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit...
Page 75
23 LED voor overbelasting (Afb. A, C) rechtsom gedraaid kan worden. De DCMBC823 heeft een LED voor overbelasting 8 . De LED 2. Draai de fietshandgreep maar rechts en omhoog tot in de 4 ...
Page 76
nEDERLanDs 2. Controleer of de struikensnoeier 16 gemonteerd is, voordat hangen 39 zodat zij een goede balans en ondersteuning van u verder gaat. het gereedschap bieden. 3. Monteer de asplaat 30 op de schacht 33 en controleer 5. Om het harnas met dubbele schouderriemen te daarbij of de tanden van de as uitgelijnd zijn met de sleuven van verwijderen ...
Page 77
— Vet aanbrengen (Afb. W) Turbo‑ modus De DCMBC823 moet na elke 100 bedrijfsuren gesmeerd worden. 1. Gebruik een 5 mm inbussleutel (niet inbegrepen), verwijder de schroef van de smeernippel 45 en de schroef van de motorsmeernippel ...
Page 78
36 en zet het stevig vast met de Uw DCMBC823 wordt geleverd met een 25 cm drie‑tip mes, messleutel 15 of een sleutel van 19 mm (niet meegeleverd). maar u kunt ook een D WALT DT20655 vier‑tip mes installeren 7.
nEDERLanDs Bescherming van het milieu Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd zijn met de doorgekruiste afvalcontainer, mogen ze niet samen met normaal huishoudafval weggegooid worden. Laat de batterijen volledig ontladen en scheid ze, indien mogelijk, van lichtbronnen van het product. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om persoonsgegevens van dit product te verwijderen.
Usikkerhet K = Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, kontakt D WALT på følgende Godkjente tilbehør for bruk med DCMBC823 adresse eller se baksiden av bruksanvisningen. DT20695‑QZ (utslippets lydtrykknivå uten belastning): 83 dB(A) Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på...
nORsk Angir fare for elektrisk støt. c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av‑stillingen før du kobler til strømkilden og/eller Angir brannfare. batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn ELEKTRISKE VERKTØY støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på...
Page 82
nORsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy h ) Mens du bruker maskinen, bruk alltid sklisikre og beskyttende fottøy. Du skal aldri bruke maskinen barfotet eller a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En med åpne sandaler. Dette reduserer sjansen for skade på føttene lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare ved kontakt med den bevegelige kutteren eller trådene.
Page 83
nORsk y ) Når du fjerner blokkert materiale eller utfører m ) Når du har på deg en sele, sørg for at ingen andre klær vedlikehold på maskinen, sørg for at bryteren er av og at forhindrer frigjøringen og fjerningen av selen. batteripakken er fjernet.
MERk: Kontroller for skader på verktøy, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten. Vær oppmerksom på bladets forskyvning. Tiltenkt bruk DCMBC823 er designet for profesjonell vedlikehold av plen og Dette verktøyet er kun kompatibelt med hage. Den anbefales brukt med D WALT‑tilbehør. Dette er ikke buskkutterblader når det brukes med denne...
Page 85
Ladestatusindikator (Fig. A, C) 4. Sett håndtaksfeste‑skruen 12 inn i håndtaksholderen 27 på Din DCMBC823 er er utstyrt med en ladestatusindikator. stangen 10 Denne viser batteriets aktuelle ladenivå under bruk. Den MERk: Sørg for at fjæren til festeskruen 24 er på plass før du gir ingen indikasjon på...
Page 86
nORsk Feste beskyttelsen (Fig. J) 1. Ta tak i den doble skulderreimen 21 og tre armene gjennom hver av skulderstroppene 38 og sørg for at hver stropp henger ADVARSEL: BRUK ALDRI APPARATET UTEN AT BESKYTTELSEN på skuldrene 39 som vist i Fig. M. ER PÅ...
Page 87
RPM. servicesentre, eller besøk www.2helpu.com. MERk: Driftstid vil reduseres. Påføring av fett (Fig. W) Hastighetsinnstilling LED‑farger DCMBC823 må smøres etter hver 100. brukstime. HASTIGHETSINNSTILLING LED‑ HASTIGHET 1. Bruk en 5 mm unbrakonøkkel (ikke inkludert) for å fjerne FARGE fettportskruen ...
Page 88
15 eller en 19 mm fastnøkkel eller 19 mm pipenøkkel med skralle, og vri mutteren Din DCMBC823 kommer med et 25 cm tre‑tipp‑blad, men til bladholderen er tett mot skafthylsen. Sørg for at bladet er du kan også installere en D WALT DT20655 fire‑tipp blad installert riktig, og vri deretter mutteren et ekstra kvart til halv (selges separat).
Page 89
2000/14/CE, Aparador de fita após utilização do kit de conversão de fita, item 33, l <50 cm, Anexo VIII, K de variabilidade = TÜV Rheinland LGA Products GmbH acessórios aprovados para utilização com DCMBC823 90431 Nürnberg Alemanha N.º de ID do organismo notificado: 0197 DT20695‑QZ (nível de emissão de pressão sonora sem carga): 83 dB(A)
pORTUGUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa de alimentação protegida por um dispositivo de corrente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de lesões graves. choque eléctrico. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa 3) Segurança Pessoal que, se não for evitada, poderá...
Page 91
pORTUGUês ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que...
Page 92
pORTUGUês m ) Segure a máquina apenas pelas superfícies isoladas dos Causas do impulso da lâmina e avisos relacionados punhos, porque o fio de corte ou a lâmina podem entrar em O impulso da lâmina é um movimento súbito da máquina para o contacto com cabos eléctricos ocultos.
Conteúdo da embalagem u ) Mantenha os pés firmes e o equilíbrio durante a operação, incluindo a necessidade de utilizar o A DCMBC823 embalagem contém: arnês fornecido. 1 Roçadora v ) Fixe sempre o(s) dispositivo(s) de bloqueio de quaisquer 1 Guiador elementos ajustáveis.
Use calçado de protecção. Utilização prevista O modelo DCMBC823 foi concebido para fins de manutenção profissional de relvados e jardins. É recomendado para utilização Tenha cuidado com o impulso da lâmina. com acessórios da D WALT.
Page 95
LED de sobrecarga (Fig. A, C) abraçadeira do guiador possa ser rodada no sentido dos 23 ponteiros do relógio. O modelo DCMBC823 tem um LED de sobrecarga 8 2. Rode o guiador 4 no sentido dos ponteiros do relógio e até...
Page 96
pORTUGUês Libertação rápida do arnês de ombro 4. Instale a nova lâmina 17 no ressalto da placa do veio 30 como indicado na Fig. K. (Fig. L, N–Q) nOTa: certifique‑se de que a seta na lâmina 17 corresponde à O arnês de ombro duplo 21 ...
Page 97
Modo ECO Branco www.2helpU.com. — Aplicar massa lubrificante (Fig. W) O modelo DCMBC823 tem de ser lubrificado após cada 100 horas Modo de utilização. — Branco padrão 1. Utilizar uma chave sextavada de 5 mm (não incluída), retire o parafuso da porta de lubrificação...
- se utilizar uma chave dinamométrica e uma chave de 19 mm, WALT. Podem ocorrer ferimentos graves ou danos materiais. aperte para o seguinte binário: 325 ‑335 in‑lb, 27 ‑ 28 ft.‑lb, O modelo DCMBC823 é fornecido com uma lâmina de três 37 ‑ 38 Nm. pontas de 25 cm, mas pode instalar uma lâmina de quatro - Se não tiver uma chave dinamométrica, utilize a chave de...
Tärinäpäästöarvo a Ilmoitetun laitoksen tunnusnumero: 0197 Epävarmuus K = (mitattu äänitehotaso) 94 dB(A), (taattu ääniteho) 96 dB(A). hyväksytyt lisävarusteet malliin DCMBC823 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja DT20695‑QZ (äänenpainetaso kuormittamattomana): 83 dB(A) 2011/65/EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden K (äänenpainetason epätarkkuus): 3 dB(A) Raivaussahasta WALTiin.
Page 100
sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että virtakytkin välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun aiheuttaa omaisuusvahingon. pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä Sähköiskun vaara.
Page 101
sUOMI 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja g ) Käytä suojalaseja, kuulonsuojaimia, suojakypärää ja suojakäsineitä. Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät Niistä Huolehtiminen sinkoavien puunsälöjen ja leikkauslangan tai terän a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa aiheuttamia loukkaantumisia. latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latauslaite h ) Käytä konetta käyttäessäsi aina luistamattomia ja voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä...
Page 102
sUOMI w ) Aseta suojus paikalleen metalliteriin aina koneen i ) Käytä aina tarkoitukseen sopivia leikkausvälineiden, kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. Käsittele konetta leikkaustarvikkeiden ja suojusten yhdistelmiä huolellisesti, ettet vahingossa kosketa terää. (kolme toimintoa: ruohotrimmeri, raivausleikkuri ja raivaussaha) koneessa. x ) Käytä vain valmistajan määrittelemiä varaosina saatavia leikkureita, lankoja, leikkuupäitä...
Page 103
DCB549 2,12 Katso lisätietoja kohdasta akun/laturin käyttöohjeesta. Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] B) Pakkauksen sisältö Valmistuspäivämääräkoodi 22 koostuu 4‑numeroisesta Pakkauksen DCMBC823 sisältö: vuodesta, jota seuraa 2‑numeroinen viikko ja 1 Raivaussaha 2‑numeroinen tehdaskoodi. 1 Pyörän kahva 1 Suoja Kuvaus (Kuva A) 1 Raivaussahan terä VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään muutoksia.
Page 104
Varaustilan ilmaisin (Kuva A, C) 3. Aseta ohjaustangon kiinnikkeen ruuvi 12 ohjaustangon DCMBC823 sisältää varaustilan merkkivalon. Se näyttää akun kiinnikekokoonpanon läpi. Pidä toisella kädellä kiinni ohjaustangon kiinnikekokoonpanosta ja ohjaa toisella kädellä varaustilan käytön aikana. Se ei osoita laitteen toiminnallisuutta kiinnitysruuvin jousi ...
Page 105
sUOMI Pyörän ohjaustangon taittaminen (Kuva H, I) - Jos käytät momenttiavainta ja 19 mm:n hylsyä, kiristä seuraaviin arvoihin: 325 ‑335 in lb, 27 ‑ 28 ft. lb, 37 ‑ 38 Nm. Taittaminen: - Kun momenttiavainta ei käytetä, käytä terän avainta 15 1. Kierrä ohjaustangon kiinnitysruuvi 12 auki kiertämällä...
Page 106
Hyödyllisiä vinkkejä leikkaamiseen Moottorin nopeuden säätäminen (Kuva C) Raivaussahan terät sopivat halkaisijaltaan korkeintaan 13 mm:n DCMBC823 sisältää nopeuden ilmaisimen . Nopeuden (0,5") oksien sahaamiseen. ilmaisin näyttää valitun nopeuden. Laitteessa on kolme • Leikkaa terän päällä; älä pakota laitteen päätä...
Page 107
8. Poista lukitustanko 14 tai ruuvimeisseli karalevyn reiästä ja on vakavan henkilö- tai tuotevaurion vaara. urasta 32 DCMBC823 sisältää 25 cm:n tri‑tip‑terän, mutta voit asentaa 9. Asenna pihtien (ei kuulu toimitukseen) avulla sokka 34 myös nelikärkisen D WALT DT20655 ‑terän (myydään erikseen). akseliin ...
Page 108
sUOMI Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä kokonaan ja lajittele ne. Irrota mahdolliset valonlähteet tuotteesta, jos mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan ilmaiseksi.
Page 109
Vibrationsemissionsvärde a 90431 Nürnberg Tyskland Osäkerhet K = Anmält organ, ID‑nr.: 0197 (uppmätt ljudeffektnivå) 94 dB (A), Godkända tillbehör för användning med DCMBC823 (garanterad ljudnivå) 96 dB(A). DT20695‑QZ (emission ljudtrycksnivå vid ingen belastning): 83 dB(A) Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2014/30/ K (osäkerhet för given emissionsljudtrycksnivå): 3 dB(A) Omvandlingssats EU och 2011/65/EU.
Page 110
sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller allvarlig personskada. medelmåttig personskada. b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till ögonskydd.
sVEnska h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria f ) Angiven rotationshastighet för bladet måste vara från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker åtminstone lika med den maximala hastighet som hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. verktyget är märkt med.
sVEnska minskar sannolikheten för oavsiktlig kontakt med rörlig kniv, blad i ) Använd alltid motsvarande kombinationer av eller tråd. skärmedel, skärtillbehör och skydd för den avsedda användningen (tre funktioner: Som grästrimmer, röjsax och w ) Se alltid till att skyddet är på under transport eller röjsåg) för maskinen.
Se batteriets/laddarens handbok för mer information. Förpackningens innehåll Placering av datumkod (Bild [Fig.] B) Produktionsdatumkoden består av 4‑siffrigt år följt av 22 Paketet DCMBC823 innehåller: 2‑siffrig vecka och avslutas av en 2‑siffrig fabrikskod. 1 röjsåg 1 cykelhandtag Beskrivning (Bild A) 1 skydd VARNING! Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det.
Bild E. 3. Placera handtagsklämskruven 12 genom DCMBC823 är är utrustad med en indikator för laddningsstatus. handtagsklämenheten. Håll ena handen i handtagsklämenheten Den visar batteriets laddningsnivå under användning. och använd din andra hand för att styra klämskruvens fjäder ...
Page 115
sVEnska Hopfällning av cykelhandtaget (Bild H, I) 9. Ta bort låspinnen 14 eller a skruvmejseln från spindelplattans hål 31 och skåra 32 hopfällning: 10. Använd tång (medföljer ej), installera saxsprinten 34 1. Skruva loss handtagets klämskruv 12 genom att vrida den skaftet ...
Page 116
Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för servicecentret, eller besök www.2helpU.com. Applicering av fett (Bild W) ECO‑läge — DCMBC823 behöver smörjas efter var 100:e användningstimme. 1. Använd en 5 mm insexnyckel (ingår ej), ta bort fettportskruven och motorfettportskruv 45 46 ...
1/4 till 1/2 varv moturs. till allvarliga skador eller skador på produkten. 8. Ta bort låspinnen eller skruvmejseln från spindelplattans 14 Din DCMBC823 levereras med ett 25 cm trespetsblad, men du hål och skåra 32 kan också installera en D WALT DT20655 blad med fyra spetsar 9.
Makine Yönetmeliği Voltaj Batarya tipi Li‑İyon Maksimum hız /dk. 5100 Çalı Kesici DCMBC823 Bıçak genişliği DT20695‑QZ (Çalı Kesiciden Misinalı Kesiciye Ağırlık (pil, kesme aksesuarı, kesme aksesuarı kılıfı, emniyet Dönüştürme Kiti), DT20907‑QZ (Orman temizleme kemeri ve kalça yastığı hariç) testeresine dönüştürme kiti) (yüksüz emisyon ses basıncı seviyesi) dB(A) WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla...
Page 119
TüRkçE 3) Kışısel Güvenlık UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli durumu gösterir. olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir altındayken kullanmayın.
TüRkçE f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun Şek. yabancı maddeleri kaldırın. Fırlayan nesneler yaralanmaya de yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali neden olabilir. daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır. d ) Makineyi kullanmadan önce kesici veya bıçağın ve kesme g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını...
TüRkçE t ) Çalılık ve taze fidanları keserken son derece dikkatli olun. c ) Çapı 13 mm'den (0,5") büyük malzemeleri kesmeyin. İnce malzeme bıçağa dolanabilir ve kırbaç etkisiyle çarpabilir veya d ) Bıçaklar, ünite kapatıldıktan sonra da dönmeye devam dengenizi bozabilir. eder. Bıçak durana kadar kontrolü koruyun. u ) Makinenin kontrolünü...
Daha fazla bilgi için batarya/şarj aleti kullanım kılavuzuna bakın. bir haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. Paket İçeriği Açıklama (Şek. A) DCMBC823 paketi şunları içerir: UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir 1 Çalı kesici parçasını değiştirmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
ŞARJ DURUM GÖSTERGESI ŞARJ SEVIYESI LED RENGI Kullanım Amacı Bu DCMBC823 profesyonel çim ve bahçe bakımı amacıyla %100 ‑ %75 Beyaz tasarlanmıştır. D WALT aksesuarlarıyla birlikte kullanılması önerilir. Bu ürün bir kenar düzeltici değildir ve kenar düzeltme %50 ‑...
Page 124
TüRkçE nOT: Tutamak kelepçesi tertibatını sabitlemeden önce kelepçe 6. Bıçak ara parçasını 36 bıçağa, geniş ve düz tarafı bıçağa 17 vidası yayının yerinde olduğundan emin olun. bakacak şekilde takın. 24 5. Tutamak kelepçe vidasını 12 , tutamak kelepçesi 23 tutamak 7. Flanş somununu 35 ...
Page 125
• Tel örgü ve kazıklı çitler, bıçakta ekstra aşınmaya ve hatta Motor Hızının Ayarlanması (Şek. C) kırılmaya neden olur. Taş ve tuğla duvarlar, bordürler, kalın çalılar ve ahşap misinanın hızlı aşınmasına neden olabilir. Bu DCMBC823 bir hız göstergesine sahiptir. Hız göstergesi 9 • Uzun çimlerde, yukarıdan aşağıya doğru kesin ve 305 mm seçilen hızı...
Page 126
çevirin. Bıçağın doğru şekilde takıldığından emin olun, yaralanma veya üründe hasar oluşabilir. ardından somunu saat yönünün tersine çeyrek veya yarım tur Bu DCMBC823 25 cm'lik üç uçlu bir bıçakla birlikte gelir, ancak daha döndürün. ayrıca bir D WALT DT20655 dört uçlu bıçak da takabilirsiniz 8.
TüRkçE Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını üründen ayırın. Üründe bulunan kişisel verilerin silinmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Daha sonra atığı, genellikle ücretsiz olarak kabul edecek olan resmi bir atık toplama merkezine veya geri dönüşüm kampanyasına katılan bir bayiye götürün.
Page 128
Αβεβαιότητα K = στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά συμμορφώνονται με τα εξής: 2006/42/ΕΚ, EN 62841‑1:2015 + A11:2022; EN ISO 12100:2010, Εγκεκριμένα αξεσουάρ για χρήση με DCMBC823 εν μέρει με το EN ISO 11806‑1:2022. DT20695‑QZ 2000/14/ΕΚ, Χορτοκοπτικό μεσινέζας μετά τη χρήση του Κιτ...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη Οι...
Page 130
Ελληνικά θ ) Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει β ) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά από τη συχνή χρήση εργαλείων να σας επιτρέψει να καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου εφησυχάσετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς χρήσης ενέχει...
Page 131
Ελληνικά λεπίδας μπορεί είτε να προξενήσει ζημιά στη λεπίδα είτε να έχει r ) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε ύψος πάνω από το σαν συνέπεια την απόσπαση της λεπίδας. ύψος της μέσης. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή της ακούσιας επαφής με το εξάρτημα κοπής μεσινέζας ή τη λεπίδα και επιτρέπει f ) Η...
Page 132
Ελληνικά μαγκωμένη η λεπίδα, ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε o ) Πραγματοποιήστε καθαρισμό και συντήρηση πριν τη το μηχάνημα από το υλικό ή να τραβήξετε το μηχάνημα φύλαξη. περιλαμβανομένης της χρήσης προστατευτικών προς τα πίσω ενώ κινείται η λεπίδα, αλλιώς μπορεί να άνω...
Page 133
επιτρέπετε να πλησιάσουν άλλα άτομα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο μπαταρίας/φορτιστή. Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ. Περιεχόμενα συσκευασίας Η συσκευασία του DCMBC823 περιέχει: Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] B) 1 Περιστροφικό θαμνοκοπτικό Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής 22 αποτελείται από...
7 ανάβουν Προβλεπόμενη χρήση για να υποδεικνύουν το ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας. Το DCMBC823 έχει σχεδιαστεί για την επαγγελματική συντήρηση • Όταν είναι αναμμένες και οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες LED γκαζόν και κήπων. Συνιστάται να χρησιμοποιείται με αξεσουάρ κατάστασης φόρτισης ...
Page 135
Ελληνικά σφιγκτήρα λαβής 26 πάνω στη λαβή τύπου ποδηλάτου 4 και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο μέσα στον κάτω σφιγκτήρα λαβής 25 όπως δείχνει η Εικ. E. σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν πραγματοποιήσετε 3. Τοποθετήστε τη βίδα σφιγκτήρα λαβής 12 ...
Page 136
. Για να απελευθερώσετε Ρύθμιση της ταχύτητας κινητήρα (Εικ. C) γρήγορα το εργαλείο από τον χρήστη χωρίς να αφαιρέσετε το σύστημα δύο ιμάντων ώμου, τραβήξτε τον ιμάντα ταχείας Το DCMBC823 διαθέτει μια ένδειξη ταχύτητας . Η ένδειξη απελευθέρωσης 42 όπως δείχνει η Εικ. N.
Page 137
ζημιά στο προϊόν. το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/ Το DCMBC823 παρέχεται με μια λεπίδα 25 cm με τρεις μύτες, αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία αλλά μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε μια λεπίδα D WALT εκκίνηση...
Ελληνικά Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής περιστροφικού 6. Εγκαταστήστε το φλαντζωτό παξιμάδι 35 με τη φλάντζα σε επαφή με τον αποστάτη λεπίδας 36 και σφίξτε καλά με το κλειδί θαμνοκοπτικού (Εικ. A, K) λεπίδας 15 ή ένα κλειδί 19 mm (δεν συμπεριλαμβάνεται). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο 7.
Page 140
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...
Need help?
Do you have a question about the DCMBC823 and is the answer not in the manual?
Questions and answers