Download Print this page

DeWalt DXGST227BC Operator's Manual

2-cycle brushcutter
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Operator's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del operador
DXGST227BC
2-Cycle Brushcutter
Débroussailleuse à 2 temps
Desmalezadora de 2 tiempos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-971-1123
769-24570 / 00
01/20

Advertisement

loading

  Related Manuals for DeWalt DXGST227BC

  Summary of Contents for DeWalt DXGST227BC

  • Page 1 Operator's Manual Manuel de l'utilisateur Manual del operador DXGST227BC 2-Cycle Brushcutter Débroussailleuse à 2 temps Desmalezadora de 2 tiempos If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2: Table Of Contents

    Warranty ..........18 Be sure to register your product at www.DEWALT.com/Register to...
  • Page 3 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: WARNING: When using the unit, all safety Gasoline is highly flammable and instructions must be followed. Please read these its vapors can explode if ignited. Take the following instructions before operating the unit in order to ensure the precautions: safety of the operator and any bystanders.
  • Page 4 OTHER SAFETY WARNINGS • Always turn the unit off when operation is delayed or when carrying the unit from one location to another. Make sure all • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions moving parts come to a complete stop. in this manual.
  • Page 5 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Page 6: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a brushcutter: Muffler • Cutting weeds and light brush up to 1/2 inch (1.27 cm) in Spark Plug diameter Other optional attachments may be used with this unit. Starter Throttle Lockout Rope Grip On/Off Switch ASSEMBLY TOOLS REQUIRED •...
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT The coupler enables the use of various optional attachments. WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. Loosen WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment.
  • Page 8 INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Bolts (x4) Installing the Handle Top Clamp Handle 1. Place the handle between the top clamp and middle clamp (Fig. 4). If necessary, rotate or flip the middle clamp until the holes in the top clamp and middle clamp align.
  • Page 9 ASSEMBLING AND USING THE SHOULDER STRAP Assembling the Shoulder Strap Buckle 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 6). Center 2. Bend the strap over and push it down through the lower slot in Slot the buckle (Fig.
  • Page 10: Oil And Fuel

    OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
  • Page 11: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING WARNING: On/Off Switch Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be (I = On / O = Off) lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable Throttle position when pulling the starter rope (Fig.
  • Page 12: Operation

    OPERATION HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear appropriate eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Wear head protection. Use a full face shield when needed. Refer to the Safety section for appropriate safety equipment information.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining Perform these required maintenance procedures at the frequency the unit. Never perform cleaning or maintenance while the stated in the table. These procedures should also be a part of any unit is running.
  • Page 14 Installing the Blade 1. Rotate the output shaft bushing until the shaft bushing hole aligns with the locking rod slot (Fig. 14). 2. Insert the locking rod through the locking rod slot and into the shaft bushing hole (Fig. 14). 3.
  • Page 15 MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter Air Filter Cover Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Cleaning the Air Filter 1.
  • Page 16: Cleaning And Storage

    MAINTAINING THE SPARK PLUG 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times Move the choke lever to Position B, press the throttle lockout, squeeze The engine is flooded the throttle control and pull the starter rope until the engine starts The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed...
  • Page 18: Warranty

    WARRANTY MTD LLC LIMITED WARRANTY FOR D WALT BRANDED HANDHELD PRODUCT ® Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new D WALT branded hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty Statement as defined by U.S.
  • Page 19 This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For: 1. Loss of time or loss of use of the Product. 2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider. 3.
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Service

    N'oubliez pas d'enregistrer votre produit sur le site dans ce manuel tiennent compte des dernières informations www.DEWALT.com/Register pour recevoir des renseignements techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous importants sur les produits, des promotions et offres spéciales, etc.
  • Page 22 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent l’essence est être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser l’appareil pour assurer la sécurité...
  • Page 23 • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une • N'affûtez pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la rupture position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il peut en résulter lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des des blessures graves.
  • Page 24 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
  • Page 25: Apprenez À Connaître Votre Appareil

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Comme débroussailleuse : Pot d’échappement • Coupez les mauvaises herbes et les broussailles allant jusqu'à Bougie 1,27 cm (0,5 po) de diamètre Verrouillage du D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet Poignée du câble papillon des gaz appareil.
  • Page 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. AVERTISSEMENT : avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. Desserrer AVERTISSEMENT : pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou d’installer un accessoire.
  • Page 27 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Boulons (x4) Collier de serrage supérieur Installation de la poignée Poignée 1. Placez la poignée entre le collier de serrage du milieu et le collier de serrage supérieur (Fig. 4). Le cas échéant, faites pivoter ou retournez le collier de serrage du milieu jusqu'à...
  • Page 28 ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE LA BANDOUILIÈRE Assemblage de la bandoulière Boucle 1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 6). Fente 2. Repliez la sangle et faites-la passer dans la fente inférieure de la centrale boucle (Fig.
  • Page 29: Huile Et Carburant

    HUILE ET CARBURANT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile. Essence sans plomb Huile 2-temps Définition des carburants mélangés...
  • Page 30: Mise En Marche Et Arrêt

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Interrupteur Marche/Arrêt utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de (I = Marche / O = Arrêt) monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel Verrouillage du de l’appareil.
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION TENUE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité, des protections auditives, des gants, des chaussures protectrices et une protection corporelle pour réduire le risque de blessure lors de l'utilisation de cet appareil. Portez un casque. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque partie d’une mise au point saisonnière.
  • Page 33 3. Maintenez la tige de verrouillage en place en la saisissant par Écrou l'autre extrémité contre le logement de l'arbre (Fig. 15). 4. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, dévissez l'écrou en le tournant avec une clé (Fig. 15). 5.
  • Page 34 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Filtre à air Couvercle du filtre à air Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie.
  • Page 35: Nettoyage Et Entreposage

    ENTRETIEN DE LA BOUGIE 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie. 2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le sens horaire inverse.
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire d’amorçage à 10 reprises Déplacez le levier de l'étrangleur en Position B, appuyez sur le Le moteur est noyé...
  • Page 37: Garantie

    GARANTIE MTD LLC GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS DE MARQUE D WALT PRODUIT PORTATIF ® Garantie limitée La garantie limitée énoncée dans les présentes est offerte par MTD LLC à l'acheteur initial (comme défini dans les présentes) en ce qui concerne les nouveaux produits portatifs de marque D WALT («...
  • Page 38 Ce que cette garantie limitée ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») : 1. Produit acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. 2. Les dommages causés par un manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme décrit dans le manuel de l'opérateur. 3.
  • Page 39 Garantía ..........54 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones Asegúrese de registrar su producto en www.DEWALT.com/Register contenidas en este manual se basan en la información más reciente para poder recibir información importante sobre el producto,...
  • Page 40 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES UNIDAD A GASOLINA ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La gasolina es Se deben respetar sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad.
  • Page 41 • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y • La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar cuchilla girando por inercia puede causar lesiones graves. sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar Mantenga el control de la unidad hasta que todas las piezas lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera móviles se hayan detenido.
  • Page 42 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO •...
  • Page 43 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como cortamalezas: Silenciador Bujía de • Cortar malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 encendido cm) de diámetro Bloqueo del Con esta unidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción acelerador Empuñadura opcionales. cuerda de arranque Interruptor encendido / apagado HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO...
  • Page 44 ENSAMBLAJE INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la Afloje información de seguridad que incluye.
  • Page 45 4. Atornille una tuerca en el extremo de un perno, pero solo ligeramente. Empuje la tuerca dentro del embutimiento Abrazadera hexagonal de la abrazadera inferior. Sostenga la tuerca en su lugar con un dedo para mantenerla en el embutimiento. Apriete el perno con un destornillador Phillips, pero no lo apriete completamente (Fig.
  • Page 46 ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
  • Page 47 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una Interruptor encendido / apagado zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar (I = Encendido / cerrado. O = Apagado) ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente Bloqueo del...
  • Page 48 OPERACIÓN CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un protector facial completo. Consulte la sección Seguridad para información apropiada del equipamiento de seguridad.
  • Page 49 MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de la frecuencia indicada en la tabla.
  • Page 50 4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, afloje la Tuerca tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj con una llave de tuercas (Fig. 15). 5. Quite la varilla de seguridad (Fig. 16). 6. Retire la retención de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 16). Instalación de la cuchilla 1.
  • Page 51 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Filtro de aire Tapa del filtro de aire Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
  • Page 52 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces Mueva la palanca del cebador a la Posición B, presione el bloqueo El motor está...
  • Page 54 GARANTÍA MTD LLC GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA D WALT ® Garantía Limitada La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca D WALT ("Producto").
  • Page 55 Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”): 1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 3.