Page 1
DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver DCD796 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill Perceuse/visseuse DCD791, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD796, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* DCD791 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*...
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Definitions: Safety Guidelines such as in the presence of flammable liquids, gases or The definitions below describe the level of severity for each signal dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or word.
Page 4
b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 5
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from • Accessories and tool may get hot during operation. Wear the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, gloves when handling them if performing heat producing applications such as hammerdrilling and drilling metals. flush with water.
Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Battery Packs Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate When ordering replacement battery packs, be sure to include the for the dust exposure.
The RBRC Seal been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a ® nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should The RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the ® be returned to the service center for recycling. nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries (or battery WARNING: Fire hazard.
Page 8
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the using more than one extension to make up the total length, be sure power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign each individual extension contains at least the minimum wire size. materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding The following table shows the correct size to use depending on cord dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic...
Indicator Light Operation • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect DCB101, DCB102, DCB103 reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting PACK CHARGING any cleaning.
HOT/COLD DELAY DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will DCB101, DCB102, DCB103 indicate faulty battery pack by refusing to light. These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger NOTE: This could also mean a problem with a charger. detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging.
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
Page 12
Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) FIG. 2 A forward/reverse control button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock-off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button on the right side of the tool. To select reverse, depress the forward/reverse control button on the left side of the tool.
2. To select speed 2 (low torque setting), turn the tool off and permit WARNING: While using the worklight in medium or spotlight it to stop. Slide the gear shifter back (away from the chuck). mode, do not stare at the light or place the drill in a position NOTE: Do not change gears when the tool is running.
3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with one ensure the screw holding the belt hook is secure. hand while holding the tool with the other.
Page 15
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. The fuel gauge is an indication of approximate levels of charge com. remaining in the battery pack according to the following indicators: Drilling (Fig.
Page 16
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury. 5. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used.
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will com.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- This warranty does not apply to accessories or damage caused where 9258) for a free replacement.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
Page 21
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors cet outil.
Page 22
• Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des reproducteur. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : fragments. Les particules projetées peuvent endommager les yeux •...
Page 23
LIRE TOUTES LES CONSIGNES piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz suivants.
Page 24
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du Le sceau SRPRC ®...
Page 25
• Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les résulter.
Page 26
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le FIG. 1 2. Insérez le bloc-piles (K) dans le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la chargeur, comme illustré en ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner Figure 1, en vous assurant qu’il y le chargeur de toute source de chaleur.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
Page 28
Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l’aide de vis à chargeur dans un centre de réparation local. placoplâtre d’au moins 25,4 ...
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés FIG. 2 complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Page 30
REMARQUE : l’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est REMARQUE : la bague de réglage de couple est seulement active en pas recommandée. Cette pratique pourrait endommager la détente mode de vissage et non pas en mode de perçage ou de percussion. et devrait être évitée.
Page 31
AVERTISSEMENT DE FAIBLE CHARGE FIG. 3 En mode projecteur, lorsque la pile est sur le point d'être complètement déchargée, le projecteur clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Deux minutes plus tard, la pile sera complètement déchargée et la perceuse s'arrêtera immédiatement. Il convient alors de remplacer la pile par une pile pleine.
Page 32
la broche qui permet d’ouvrir et de fermer le mandrin d’une seule ATTENTION : pour réduire le risque de dommages corporels main. ou matériels, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour suspendre la perceuse lors de son utilisation en mode FIG.
Page 33
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre du bloc-piles en fonction des indicateurs suivants : sur notre site www.dewalt.com. Charge de 75 à 100 % Perçage (Fig. 9) AVIS : en cas de perçage dans un matériau fin, utiliser un bloc de bois à...
Page 34
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à 3. Insérer l’accessoire de fixation désiré dans le mandrin, comme l’embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le pour un foret quelconque. foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur 4.
Page 35
Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; accidentel peut provoquer des blessures. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES évents au moyen d’air comprimé...
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème.
Page 37
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Definiciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria filosos y las piezas móviles.
Page 40
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
Page 41
oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el •...
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y RPM .....revoluciones .....símbolo de Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en .....por minuto ......advertencia el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas BPM .....golpes por minuto .......de seguridad en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de •...
Page 44
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones que no sean los descritos en este manual. El cargador y la de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D WALT unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar...
Page 45
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use o incendios. un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más •...
Operación de la luz indicadora RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no DCB101, DCB102, DCB103 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador El cargador indicará...
Page 48
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su FIG. 2 cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador.
COMPONENTES (Fig. 2) NOTA: No se recomienda el uso continuo en un rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y debe evitarse. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna parte de ella. Podrían producirse daños o lesiones. Botón de control de avance/retroceso A.
Cambio de marcha doble (Fig. 2) En los ajustes bajo y medio, el haz se apagará automáticamente 20 segundos después de liberar el interruptor de gatillo. La función de marcha doble de su taladro/destornillador le permite cambiar la marcha para lograr una mayor versatilidad. MODO DE LUZ DE ENFOQUE 1.
Page 51
Portaherramientas de manga simple sin FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 llave (Fig. 4–6) ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas de taladro (u otro accesorio) sujetando la parte delantera del portaherramientas y encendiendo la herramienta. Pueden producirse daños al portaherramientas y lesiones. Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación al cambiar los accesorios.
Page 52
con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícelo hacia el ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños, NO interior del mango hasta que el paquete quede asentado con firmeza use el gancho para cinturón para colgar el taladro mientas lo en la herramienta.
Page 53
1-800-4-D WALT (1-800-433- presión aplicada sobre el taladro y coloque la broca por la última 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. parte del orificio. 7 . Mantenga el motor funcionando al retirar la broca fuera del orificio Perforación (Fig.
4. Realice algunas pruebas de práctica en material de desecho o 3. Perfore en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto con áreas ocultas de la pieza de trabajo para determinar la posición la pieza de trabajo. No ejerza presión lateral en la broca al perforar apropiada del cuello de ajuste de torsión.
Page 55
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, SERVICIO MÁS CERCANO Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Col. San Rafael...
Consumidor). obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados Registro en línea en www.dewalt.com/register. derivados del cumplimiento de este certificado. Garantía limitada por tres años Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en...
Page 57
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Page 58
ESPECIFICACIONES DCD791 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM DCD796 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM; 0–9350 / 0–34000 BPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
Need help?
Do you have a question about the DCD791 and is the answer not in the manual?
Questions and answers