ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC029G Overall length 419 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 1.1 kg 2.1 - 2.4 kg Standard guide bar length 150 mm Recommended guide bar length...
Page 10
The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to EN62841-4-1: meaning before use. Model UC029G Sound pressure level (L ) : 81 dB (A) Read instruction manual. Sound power level (L...
balance. Declarations of Conformity Carry the pruner saw with the pruner saw switched off and away from your body. When For European countries only transporting or storing the pruner saw, always The Declarations of conformity are included in Annex A fit the guide bar cover.
Make sure the switch is off and the battery Perform inspection or maintenance in a place pack is removed. where rain can be avoided. After using the tool, remove the adhered dirt Additional Safety Instructions and dry the tool completely before storing. Depending on the season or the area, there is a Personal protective equipment risk of malfunction due to freezing.
Such conduct may result in a also void the Makita warranty for the Makita tool and fire, excessive heat, or explosion. charger. Do not use a damaged battery.
75% to 100% Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection 50% to 75% system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: 25% to 50% If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting.
If impaired. necessary, adjust the tension of the saw chain by refer- NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for ring to the section for adjusting saw chain tension. Makita tools or equivalent oil available in the Adjusting saw chain tension market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, body. Otherwise, the tool may be pulled toward the repairs, any other maintenance or adjustment should tip of guide bar and the guide bar may wobble, and be performed by Makita Authorized or Factory Service may result in an injury. Centers, always using Makita replacement parts. Carrying tool...
File and file guiding Remove the battery cartridge from the tool. Reinstall the sprocket cover and saw chain and guide — Use a special round file (optional accessory) for bar on the tool. saw chains to sharpen the chain. Normal round files are not suitable. Replacing the sprocket — Diameter of the round file for each saw chain is as follows: CAUTION: A worn sprocket will damage a...
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
Page 21
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UC029G Total längd 419 mm (utan svärd och batteri) Märkspänning 36 V – 40 V likström max. Nettovikt 1,1 kg 2,1 - 2,4 kg Standard svärdlängd 150 mm Rekommenderad svärdlängd 150 mm Applicerad sågkedjetyp 80TXL (se tabellen nedan) Kedjehjul Antal tänder...
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion bestämt enligt EN62841-4-1: i utrustningen kan avfall innehållande elektrisk och elektronisk utrustning, acku- Modell UC029G mulatorer och batterier ha negativ inverkan Arbetsläge: sågning i trä på miljön och människors hälsa. Vibrationsemission (a ) : 4,6 m/s Kassera inte elektriska och elektro- Mättolerans (K): 1,5 m/s...
Page 23
10. Följ instruktionerna för smörjning, ked- SÄKERHETSVARNINGAR jesträckning och utbyte av svärdet och kedjan. Felaktig sträckning eller kedjesmörjning kan antingen få kedjan att gå av eller öka risken för Allmänna säkerhetsvarningar för bakåtkast. maskiner Såga endast i trä. Använd endast grensågen för det ändamål den är avsedd för. Använd till exempel inte grensågen för sågning i metall, VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- plast, murverk eller annat byggmaterial som...
Ytterligare säkerhetsinstruktioner El- och batterisäkerhet Undvik farliga miljöer. Använd inte maskinen Personlig skyddsutrustning på fuktiga eller blöta platser, och utsätt den Använd åtsittande kläder som inte begränsar heller inte för regn. Vatten som kommer in i rörligheten. maskinen ökar risken för elektriska stötar. Följande skyddskläder är lämpliga under arbete: Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld.
10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- När batterikassetten inte används ska den tas bort från verktyget eller laddaren.
Page 26
50% till 75% Låt maskinen och batteriet/batterierna svalna. Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon 25% till 50% förbättring kontaktar du ditt lokala Makita servicecenter. 0% till 25% OBSERVERA: Se avsnittet om felsökning om verktyget stannar av en orsak som inte beskrivs ovan.
Page 27
Detta verktyg är försett med en elektrisk broms. Om verktyget inte snabbt stoppar skärbladen efter Passa in ena änden av sågkedjan på toppen av att avtryckaren släppts, ska verktyget servas på svärdet. Makita-auktoriserat servicecenter. Passa in den andra änden av sågkedjan runt • Funktion för att förhindra oavsiktlig omstart kedjehjulet och fäst sedan svärdet till verktygskroppen Verktyget startar inte när batteriet är monterat så...
Page 28
Vrid spaken medurs och dra åt ordentligt tills OBSERVERA: När verktyget används för första kedjedrevskåpan sitter säkert och återställ den sedan gången kan det ta upp till två minuter innan såg- till dess ursprungliga läge. kedjeoljan börjar smörja sågmekanismen. Kör ► Fig.16: 1. Spärr 2. Kedjedrevskåpa sågen utan belastning tills detta sker. Se till att sågkedjan inte lossnar och att den smidigt kan OBSERVERA: När du fyller på...
Page 29
är i kontakt med nederdelen TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- av svärdet och stöddelen av verktygskroppen. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Annars kan verktyget dras framåt mot spetsen på och med reservdelar från Makita. svärdet och svärdet kan kränga vilket kan leda till en personskada.
Page 30
— Diametern för rundfilen för varje sågkedja är Utbyte av kedjehjulet följande: • Kedjeblad 80TXL: 4,0 mm FÖRSIKTIGT: Ett slitet kedjehjul förorsakar — Fila endast med skjutande tag. Lyft filen från skär- skador på sågkedjan. Byt ut kedjehjulet om det tanden när du för filen bakåt. är slitet. — Fila den kortaste skärtanden först. Längden för den kortaste skärtanden blir standard för alla Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny kedja andra skärtänder på sågkedjan.
Page 31
Skruvar och Inspektion. muttrar FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Verktyget startar inte. Batterikassetten är inte installerad.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UC029G Samlet lengde 419 mm (uten sverd og batteri) Nominell spenning DC 36 V–40 V maks. Nettovekt 1,1 kg 2,1 - 2,4 kg Standard sverdlengde 150 mm Anbefalt sverdlengde 150 mm Egnet sagkjedetype 80TXL (se tabellen nedenfor)
Page 34
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Kun for EU-land Ni-MH bestemt i henhold EN62841-4-1: På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion Modell UC029G nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- Arbeidsmodus: saging av tre rier ha en negativ innvirkning på miljøet og Genererte vibrasjoner (a ) : 4,6 m/s menneskers helse.
eller lagring av beskjæringssagen må sverd- SIKKERHETSADVARSEL dekselet alltid settes på. Korrekt håndtering av beskjæringssagen vil redusere sannsynligheten for at du ved et uhell kommer borti det roterende Generelle advarsler angående sagkjedet. sikkerhet for elektroverktøy 10. Følg instruksjonene for smøring, kjedestram- ming og utskifting av sverdet og kjedet. Et ADVARSEL kjede som ikke er strammet eller smurt på riktig Les alle sikkerhetsadvarsler,...
Page 36
• Følg produsentens slipe- og vedlike- Vedlikehold og oppbevaring holdsanvisninger for sagkjedet. Hvis du Ikke vask verktøyet med høytrykksspyler. reduserer høyden på rytterne kan du komme Når du vasker verktøyet, må du ikke la det til å øke faren for tilbakeslag. komme vann inn i de elektriske mekanismene, 14. Følg alle instruksjoner ved fjerning av mate- som batteri, motor og terminaler.
Page 37
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) av Makita. Montere batteriene i produkter som batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet ikke er konforme kan føre til brann, overheting batteriet skal brukes i.
Page 38
50 % til 75 % La maskinen og batteriene avkjøles. Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- 25 % til 50 % systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale Makita-servicesenteret. 0 % til 25 % OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som ikke er beskrevet ovenfor, kan du se avsnittet om Lad batteriet.
Page 39
Ta sverdet av verktøykroppen. Verktøyet er utstyrt med de elektroniske funksjonene for Kontroller retningen til sagkjedet. Rett inn retnin- å gjøre det enkelt å bruke. gen til sagkjedet med merket på verktøykroppen. • Elektrisk brems ► Fig.12: 1. Merke på verktøykropp Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis verktøyet gjentatte ganger ikke stopper Fest den ene enden av sagkjedet på toppen av skjærebladene umiddelbart etter at du slipper sverdet. startbryteren, må du sende verktøyet til et Makita- Fest den andre enden av sagkjedet rundt godkjent servicesenter for service. kjedehjulet, og fest så sverdet på verktøykroppen • Funksjon som forhindrer utilsiktet start slik at hullet på sverdet er rettet inn med pinnen på Verktøyet starter ikke når batteriet monteres mens verktøykroppen. bryteren er satt til PÅ. For å starte verktøyet slår ► Fig.13: 1. Kjedehjul du bryteren av og deretter på igjen. Press sverdet mot verktøykroppen for å løsne pinnen. Strammingen av sagkjedet justeres automatisk.
Page 40
Ellers kan oljetilførselen bli for dårlig. ger seg jevnt frem og tilbake. Hvis nødvendig, justerer OBS: Bruk kjedeolje som er spesiallaget for du strammingen av sagkjedet ved å referere til avsnittet verktøy fra Makita, eller tilsvarende olje som er om justering av strammingen av sagkjedet. tilgjengelig på markedet. Justere strammingen av sagkjedet OBS: Du må aldri bruke olje som inneholder støv og partikler eller flyktig olje.
Page 41
Før du starter verktøyet fører du bunnen på sverdet og For å opprettholde produktets SIKKERHET og støttedelen på verktøykroppen i berøring med grenen PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer som skal skjæres, som vist på figuren. Start verktøyet utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- mens verktøyet og sverdet er i kontakt med grenen, og vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. sag grenen ved å bevege verktøyet ned langs grenen. Slipe sagkjedet ► Fig.24 Slip sagkjedet når: FORSIKTIG: Før skjæreoperasjonen må du • Det dannes melaktig sagflis når du sager i vått tre forsikre deg om at grenen som skal skjæres, er i berøring med bunnen på...
Page 42
— Når kjedet er slipt, må du kontrollere høyden på Sett inn batteriet i maskinen. Trykk på startbryte- rytterne ved hjelp av kjedemalen (ekstrautstyr). ren for å la støv og partikler renne av oljetappehullet når ► Fig.33 du tømmer ut kjedeolje. Ta batteriet ut av verktøyet. Sett på igjen kjede- — Fjern eventuelt fremstikkende materiale, uansett hvor lite hjuldekselet, sagkjedet og sverdet på verktøyet. det dreier seg om, med en flat spesialfil (ekstrautstyr). — Rytterne rundes av igjen i forkant. Skifte kjedehjulet Rengjør sverdet FORSIKTIG: Et utslitt kjedehjul vil skade Spon og sagflis vil samle seg i sverdsporet. De kan tette sagkjedet. Skift i så fall ut kjedehjulet. sporet og forhindre oljetilførselen. Fjern alltid spon og Før du monterer et nytt sagkjede, må du sjekke tilstan- sagflis når du sliper eller skifter ut sagkjedet.
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede • Sverd •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UC029G Kokonaispituus 419 mm (ilman terälevyä ja akkua) Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 1,1 kg 2,1 - 2,4 kg Vakioterälevyn pituus 150 mm Suositeltu terälevyn pituus 150 mm Käytettävän teräketjun tyyppi 80TXL (katso lisätietoja allaolevasta taulukosta) Hammaspyörä Hammasmäärä...
Page 45
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Tärinä Työkalua on käytettävä aina kahdella Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) kädellä. määräytyy standardin EN62841-4-1 mukaan: Varo takapotkuja ja vältä koskettamasta Malli UC029G levyn kärkeä. Työtila: puun leikkaaminen Sallittu maksimileikkauspituus Tärinäpäästö (a ) : 4,6 m/s Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Ketjun liikesuunta HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu...
Page 46
kärki koskettaa jotain esinettä tai kun puun osat Yleisiä karsintasahan käyttöä siirtyvät yhteen ja puristavat teräketjun väliinsä. koskevia varoituksia Kärkikosketus voi joissakin tapauksissa aiheuttaa äkillisen vastakkaisreaktion ja työntää terälevyn Pidä kaikki ruumiinosat loitolla teräketjusta, nopeasti ylös ja käyttäjää kohti. kun karsintasahaa käytetään. Varmista ennen Kun teräketju jää puristuksiin terälevyn yläosaa vas- karsintasahan käynnistämistä, ettei teräketju ten, terälevy voi sinkoutua nopeasti käyttäjää kohti. osu mihinkään. Hetkellinenkin käytönaikainen Kumpikin näistä reaktioista voi merkitä sahan huolimattomuus voi aiheuttaa sen, että vaate tai hallinnan menettämistä ja aiheuttaa vakavia jokin ruumiinosa jää kiinni teräketjuun.
Page 47
• hengityssuojainta, jos sahaaminen syn- Älä lataa akkua ulkona. nyttää pölyä (esimerkiksi kuivaa puuta Älä käsittele laturia tai sen liitinosaa ja lataus- sahattaessa). liittimiä märin käsin. Käyttö Älä vaihda akkua märin käsin. Tarkista ennen työn aloittamista, että työkalu Älä jätä akkua sateeseen äläkä lataa, käytä tai on toimintakunnossa ja turvamääräysten säilytä...
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati- muksia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral- listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai set määräykset mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Akun avoimet liittimet tulee suojata teipillä tai akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun akku voi liikkua pakkauksessa.
Page 49
Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. varaus Anna koneen ja akkujen jäähtyä. Palaa Pois päältä Vilkkuu Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- 75% - 100% netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy 50% - 75% muusta kuin yllä kuvatusta syystä, katso vianmääritysosiota. 25% - 50% Kytkimen käyttäminen...
Page 50
Tässä työkalussa on sähköjarru. Jos työkalun että terälevyn reikä on kohdistettu ketjusahan rungossa leikkuuterät eivät toistuvasti pysähdy nopeasti, olevaan tappiin. kun liipaisinkytkin vapautetaan, huollata työkalu ► Kuva13: 1. Hammaspyörä valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. • Vahinkokäynnistyksen estotoiminto Vapauta tappi painamalla terälevyä vasten työkalun Työkalu ei käynnisty, kun akku asennetaan kyt- runkoa. Teräketjun kireys säädetään automaattisesti. kimen ollessa ON-asennossa. Käynnistä työkalu ► Kuva14: 1. Teräketju 2.
Page 51
öljyä täyttökaulan ja työkalun rungon tukiosa kosketuksiin sahattavan alareunaan asti. Muutoin öljyn syötössä voi esiin- oksan kanssa kuvan mukaisesti. Kun kosketat oksaa tyä häiriöitä. työkalulla ja terälevyllä, käynnistä työkalu ja sahaa oksa HUOMAUTUS: Käytä vain Makita-työkaluille siirtämällä työkalua alaspäin oksaa pitkin. tarkoitettua teräketjuöljyä tai muita vastaavia ► Kuva24 myynnissä olevia teräketjuöljyjä. HUOMAUTUS: HUOMIO: Älä...
Page 52
— Kaikkien hampaiden täytyy olla yhtä pitkiä. VAROITUS: Varo ylikuormittamasta koukkua, Eripituiset hampaat estävät ketjua pyörimästä sillä liiallinen voima tai epätasainen voimanjakau- tasaisesti ja voivat aiheuttaa ketjun katkeamisen. tuminen saattaa vaurioittaa työkalua ja aiheuttaa — Älä teroita ketjua, kun hampaan pituus on 3 mm henkilövamman. tai lyhyempi. Ketju on vaihdettava uuteen. — Lastun paksuuden määrää syvyydensäätöham- HUOMIO: Kun asennat koukun, kiristä se aina paan (pyöreä kärki) ja leikkuureunan välinen kiinni ruuvilla. Muutoin koukku voi irrota laitteesta ja etäisyys.
Page 53
Hammaspyörän kotelon Hammaspyörän vaihtaminen puhdistaminen HUOMIO: Kulunut hammaspyörä vahingoittaa Lastut ja sahanpuru kerääntyy hammaspyörän kote- uutta teräketjua. Tässä tapauksessa vaihda kulu- loon. Irrota hammaspyörän kotelo ja teräketju työka- nut hammaspyörä. lusta ja poista lastut ja sahanpuru. Ennen uuden ketjun kiinnitystä tarkista hammaspyörän ► Kuva35 kunto. ► Kuva37: 1. Hammaspyörä 2. Kuluvat alueet Öljynpäästöaukon puhdistus Vaihda myös lukitusrengas hammaspyörän vaihdon yhteydessä. Öljynpäästöaukkoon saattaa kerääntyä käytön ► Kuva38: 1. Lukitusrengas 2. Hammaspyörä aikana hienojakoista pölyä tai muita hiukkasia.
Page 54
LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 55
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UC029G Samlet længde 419 mm (uden sværd og batteri) Nominel spænding DC 36 V - 40 V maks. Nettovægt 1,1 kg 2,1 - 2,4 kg Længde af standardsværd 150 mm Anbefalet sværdlængde 150 mm Anvendelig savkædetype 80TXL (se tabellen nedenfor) Kædehjul Antal tænder Tandafstand 0,325″...
Inden du bruger den ledningstilsluttede strømforsyningskilde, skal du læse instruktionen og advarselsmarkerin- gerne på dem. Symboler Støj Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før stemmelse med EN62841-4-1: brugen. Model UC029G Lydtryksniveau (L ) : 81 dB (A) Læs brugsanvisningen. Lydeffektniveau (L ) : 89 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er Brug beskyttelsesbriller. målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med Bær høreværn.
Page 57
beskyttelsesudstyr vil mindske personskader som ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den følge af flyvende rester eller utilsigtet kontakt med faktiske anvendelse af maskinen kan være for- savkæden. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af Undlad at anvende en beskæringssav i et træ, den måde hvorpå maskinen anvendes, især den på...
nødvendige forholdsregler som angivet nedenfor: Undlad at starte maskinen med kædedækslet er monteret på den. Hvis maskinen startes med • Hold godt fast med tommelfingre og kædedækslet monteret på den, kan det medføre, fingre, der omslutter beskæringssavens at kædedækslet kastes ud fremad, hvilket kan håndtag, med begge hænder på saven, medføre personskade og skade på genstande og placér kroppen og armen således, omkring operatøren.
Page 59
FORSIGTIG: Undgå at opbevare akkuen i en beholder Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.2 Ekstra håndtag Sikkerhedsdæksel Savkæde Sværd Olietankdæksel Sværdbeskytter Kædehjulsdæksel Låsehåndtag Bageste håndtag Afbryderknap Akku FUNKTIONSBESKRI- Indikatorlamper Resterende ladning VELSE Tændt Slukket Blinker 75% til 100% FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres 50% til 75% justering eller kontrol af funktioner på...
Page 61
Lad maskinen og akku(erne) køle af. SAMLING Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gendanne beskyttelsessystemet, skal du kontakte det lokale Makita-servicecenter. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, noget arbejde på...
Page 62
11. Drej armen med uret, og tilspænd den forsvarligt BEMÆRKNING: for at fastgøre kædehjulsdækslet, og sæt den derefter Brug savkædeolien udeluk- tilbage i den oprindelige position. kende til Makita-maskiner eller tilsvarende olie, ► Fig.16: 1. Arm 2. Kædehjulsdæksel som fås i handelen. BEMÆRKNING: Anvend aldrig olie, som inde- Sørg for, at savkæden ikke løsner sig, og at savkæden holder snavs og partikler, eller flygtig olie.
Page 63
Ellers kan maskinen blive trukket mod spidsen Makita reservedele. af sværdet, og sværdet kan svinge, hvilket kan med- føre personskade. Slibning af savkæden Bæring af maskinen Slib savkæden, når:...
— Alle skærerlængder skal være ens. Forskellige Rengøring af kædehjulsdækslet skærerlængder vil forhindre savkæden i at køre ubesværet og kan forårsage, at savkæden Spåner og savsmuld samler sig inde i kædehjulsdæks- brækker. let. Fjern kædehjulsdækslet og savkæden fra maskinen, — Slib ikke kæden, når der er nået en skærerlængde og fjern derefter spåner og savsmuld. på 3 mm eller derunder. Kæden skal udskiftes ► Fig.35 med en ny. — Savspånstykkelsen bestemmes af afstanden mel- Rengøring af olieudløbshullet lem dybdemåleren (rund næse) og skærekanten. — De bedste skæreresultater opnås med følgende Små støv- og andre partikler kan samle sig i olieud- afstand mellem skærekanten og dybdemåleren. løbshullet under arbejdet. Dette støv og andre partikler • Kædeblad 80TXL: 0,65 mm kan forringe oliestrømmen og medføre en utilstrækkelig ► Fig.30 smøring af hele savkæden. Rengør olieudløbshullet som vist herunder, hvis oliestrømmen er for svag ved — Slibningsvinklen på 30° skal være den samme på...
Page 65
Inspektion. Olietank- Kontroller dæksel spændingen. Skruer og Inspektion. møtrikker FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Fejl Årsag Løsning Maskinen starter ikke. Akkuen er ikke indsat. Indsæt en opladet akku. Akku-problem (lav spænding). Genoplad akkuen. Hvis genopladningen ikke løser problemet, skal du udskifte akkuen. Motoren holder op med at køre efter kort Akkuens opladningsniveau er lavt.
Page 66
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Savkæde • Sværd •...
Page 67
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UC029G Kopējais garums 419 mm (bez zāģa sliedes un akumulatora) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36–40 V maks. Neto svars 1,1 kg 2,1–2,4 kg Standarta virzošās sliedes garums 150 mm Ieteicamais virzošās sliedes garums 150 mm Attiecīgais zāģa ķēdes veids 80TXL (skatiet tālāk redzamo tabulu) Ķēdesrats Zobu skaits Solis 0,325″ Ķēdes ātrums 8,0 m/s (480 m/min) Ķēdes eļļas tvertnes tilpums 55 cm Aizsardzības pakāpe...
Piemērojamais ar vadu savienojamais barošanas avots Pārnēsājams barošanas bloks PDC1200 / PDC1500 • Iepriekš norādītais(-ie) ar vadu savienojamais(-ie) barošanas avots(-i) var nebūt pieejams(-i) atkarībā no jūsu mītnes reģiona. • Pirms izmantojat ar vadu savienojamo barošanas avotu, izlasiet instrukcijas un uz tā redzamos brīdinājumus. Simboli Trokšņa līmenis Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, EN62841-4-1: vai pareizi izprotat to nozīmi. Modelis UC029G Skaņas spiediena līmeni (L ): 81 dB (A) Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Skaņas jaudas līmeni (L ): 89 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta Lietojiet acu aizsarglīdzekļus. atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. Lietojiet ausu aizsargus. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. Izmantojiet aizsargbrilles un ausu aizsargus.
atzarošanas zāģi, padarot to nekontrolējamu. Atbilstības deklarācijas Īpaši uzmanieties, zāģējot zemus krūmājus un kociņus.Tievie zari var saķerties ar ķēdes zāģi Tikai Eiropas valstīm un triekties pret jums kā pātagas vai izraut jūs no Atbilstības deklarācijas šajā lietošanas rokasgrāmatā ir līdzsvara. iekļautas kā A pielikums. Pārnēsājiet atzarošanas zāģi izslēgtā stāvoklī un atstatus no ķermeņa. Transportējot vai glabājot atzarošanas zāģi, vienmēr uzlieciet DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI vadotnes vāku. Pareiza rīkošanās ar atzaroša- nas zāģi samazina iespēju nejauši saskarties ar kustīgo zāģa ķēdi. Vispārīgi elektrisko darbarīku 10.
Page 70
• Ievērojiet ražotāja norādījumus par zāģa Apkope un glabāšana ķēdes asināšanu un apkopi. Dziļummēra Nemazgājiet darbarīku ar augstspiediena augstuma samazināšana var izraisīt pastipri- ūdens strūklu. nātu atsitienu. Kad mazgājat darbarīku, raugieties, lai ūdens 14. Tīrot iestrēgušus kokmateriālus, kā arī glabā- neiekļūtu elektromehānismu nodalījumos, pie- jot ķēdes zāģi vai veicot tā apkopi, ievērojiet mēram, akumulatora, motora vai savienojumu visus norādījumus.
Page 71
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Svarīgi drošības norādījumi par jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatora kasetni akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz 13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā...
DETAĻU APRAKSTS ► Att.2 Palīgrokturis Drošības aizsargs Zāģa ķēde Virzošā sliede Eļļas tvertnes vāciņš Virzošās sliedes vāks Ķēdesrata aizsargs Atbloķēšanas svira Aizmugures rokturis Slēdža mēlīte Svira Akumulatora kasetne FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda Iededzies Izslēgts Mirgo UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, No 75% līdz ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne 100% ir izņemta.
Page 73
Ja akumulatora jaudas līmenis ir zems, darbarīks auto- Elektroniskā funkcija mātiski pārstāj darboties. Šajā gadījumā akumulatoru izņemiet no darbarīka un uzlādējiet. Lai atvieglotu lietošanu, darbarīks ir aprīkots ar elektro- niskām funkcijām. Aizsardzība pret citiem cēloņiem • Elektrobremze Aizsardzības sistēma ir paredzēta arī pret citiem cēlo- Šis darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja ņiem, kas varētu radīt darbarīka bojājumus, un nodro- pastāvīgi gadās, ka darbarīka šķēru asmeņi pēc šina automātisku darbarīka apturēšanu. Ja darbarīka slēdža mēlītes atlaišanas neapstājas ātri, nododiet darbība ir īslaicīgi apturēta vai tas pārstājis darboties, darbarīku remonta veikšanai Makita pilnvarotā veiciet visas tālāk norādītās darbības, lai novērstu servisa centrā. cēloņus. • Nejaušas atkārtotas iedarbināšanas novēršanas Izslēdziet un atkal ieslēdziet darbarīku, lai to funkcija atkārtoti iedarbinātu. Darbarīks nesāk darboties, ja akumulators tiek Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar uzstādīts, kamēr slēdzis atrodas ieslēgtā pozīcijā. uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Lai iedarbinātu darbarīku, izslēdziet slēdzi un pēc tam to atkal ieslēdziet. Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes MONTĀŽA...
Page 74
Nepiepildīšanas gadījumā eļļas padeve var būt 11. Grieziet sviru pulksteņrādītāju kustības virzienā un traucēta. cieši pievelciet, lai nostiprinātu ķēdesrata pārsegu, pēc tam atlieciet to sākotnējā pozīcijā. IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita darbarīkiem ► Att.16: 1. Svira 2. Ķēdesrata aizsargs paredzētu zāģu ķēdes eļļu vai līdzvērtīgu tirdznie- cībā pieejamu eļļu. Gādājiet, lai zāģa ķēde nekļūtu vaļīga un lai to varētu IEVĒRĪBAI: netraucēti pakustināt uz priekšu un atpakaļ. Ja nepie- Nekad neizmantojiet eļļu, kas...
Page 75
šķidrumus. zara, kā parādīts attēlā. Saglabājot darbarīka un zāģa Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. sliedes saskari ar zaru, iedarbiniet darbarīku un zāģējiet zaru, virzot darbarīku uz leju pa zaru. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.24 bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, UZMANĪBU: Pirms zāģēšanas pārbaudiet, vai un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. zāģējamais zars saskaras ar zāģa sliedes pamatni Zāģa ķēdes asināšana un darbarīka korpusa balsta daļu. Pretējā gadījumā darbarīks var rauties uz zāģa sliedes gala pusi, un zāģa sliede var svārstīties, kas var izraisīt traumas.
Page 76
Asināšanas kritēriji Ķēdesrata aizsarga tīrīšana BRĪDINĀJUMS: Pārmērīgs attālums starp Skaidas un putekļi uzkrāsies ķēdesrata aizsarga iekš- griezējmalu un dziļummēru palielina atsitiena pusē. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un iespējamību. zāģa ķēdi, tad iztīriet skaidas un putekļus. ► Att.29: 1. Zoba garums 2. Attālums starp griezē- ► Att.35 jmalu un dziļummēru 3. Minimālais zoba garums (3 mm) Eļļas izvades atveres tīrīšana — Visiem zobiem jābūt vienādā garumā. Atšķirīga zobu garuma dēļ zāģa ķēde nedarbojas vienmē- Darbības laikā eļļas izvades atverē var uzkrāties putekļi rīgi, tādēļ zāģa ķēde var salūzt. vai mazas daļiņas. Šie putekļi vai daļiņas var samazināt eļļas plūsmu un izraisīt nepietiekamu visas ķēdes eļļo- — Neasiniet ķēdi, ja zobs ir 3 mm garš vai īsāks.
Page 77
Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai nodrošinātu ilgu darbarīka kalpošanas laiku, nepieļautu bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu funkcionēšanu, regulāri jāveic tālāk norādītie tehniskās apkopes darbi. Garantijas remonta pieprasījumu pieņem tikai tad, ja šos darbus veic regulāri un pareizi. Neveicot norādīto tehnisko apkopi regulāri, ir iespējami negadījumi! Darbarīka lietotājs nedrīkst veikt tādus tehniskās apkopes darbus, kas nav aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. Visi šāda veida darbi jāveic mūsu pilnvarotā apkopes centrā. Pārbaudāmais vienums/veik- Pirms Katru dienu Reizi nedēļā Reizi Reizi gadā Pirms šanas laiks izmantošanas 3 mēnešos glabāšanas Viss darbarīks Apskate. Tīrīšana. Pārbaude piln- varotā apko- pes centrā. Zāģa ķēde Apskate. Asināšana, ja vajag. Virzošā sliede Apskate. Noņemiet no darbarīka.
ķēdi. ķēdes nospriegojumu. Darbarīks nestrādā. Lūdziet, lai pilnvarotā apkopes centrā jūsu reģionā to saremontē. Zāģa ķēdi nevar uzmontēt. Zāģa ķēde nav saderīga ar ķēdesratu. Lai uzzinātu, kādas zāģa ķēdes un ķēdesrati ir saderīgi, skatiet tehnisko datu sadaļu. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa ķēde • Virzošā sliede • Virzošās sliedes vāks • Vīle •...
Page 79
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UC029G Bendrasis ilgis 419 mm (be kreipimo juostos ir akumuliatoriaus) Vardinė įtampa Nuol. sr. 36–40 V maks. Grynasis svoris 1,1 kg 2,1–2,4 kg Standartinis kreipiamosios juostos ilgis 150 mm Rekomenduojamas pjovimo juostos ilgis 150 mm Tinkamas grandininio pjūklo tipas 80TXL (žr. toliau pateiktą lentelę) Žvaigždutė Dantų skaičius Žingsnis 0,325″ Grandinės greitis 8,0 m/s (480 m/min) Grandinės alyvos bakelio tūris...
Page 80
Didžiausias leistinasis pjovimo ilgis Vibracija Grandinės eigos kryptis Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) Taikoma tik ES šalims Ni-MH nustatyta pagal EN62841-4-1 standartą: Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- Li-ion Modelis UC029G nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali Darbo režimas: medžio pjovimas turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių Vibracijos emisija (a ): 4,6 m/s h, W sveikatai. Paklaida (K): 1,5 m/s Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų...
Page 81
to galite prarasti pusiausvyrą. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininį genėjimo pjūklą neškite išjungtą, laikydami atokiai nuo savo kūno. Transportuodami ar sandėliuodami grandininį Bendrieji įspėjimai dirbant genėjimo pjūklą, būtinai sumontuokite krei- elektriniais įrankiais pimo juostos gaubtą. Tinkamai naudojant gran- dininį genėjimo pjūklą, sumažės atsitiktinio sąlyčio ĮSPĖJIMAS su judančia pjūklo grandine tikimybė. Perskaitykite visus saugos įspėji- mus, nurodymus, peržiūrėkite paveikslėlius ir tech- 10.
Page 82
• Laikykitės gamintojo nurodytų grandini- Techninė priežiūra ir sandėliavimas nio pjūklo galandimo ir priežiūros instruk- Neplaukite įrankio aukšto slėgio vandeniu. cijų. Dėl sumažinto gylio ribotuvo aukščio Kai plaunate įrankį, saugokite, kad vandens gali padidėti atatranka. nepatektų į elektrines dalis, t. y. akumuliatorių, 14. Šalindami užstrigusią medžiagą, sandėliuo- variklį...
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Svarbios saugos instrukcijos, gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius taikomos akumuliatoriaus kasetei gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant muliatorių...
Blyksi iš naujo. 75 - 100 % Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). 50 - 75 % Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. 25 - 50 % Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. 0 - 25 % PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- būdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skirsnį. 84 LIETUVIŲ KALBA...
Page 85
Elektroninė funkcija ► Pav.10: 1. Kreipimo juosta 2. Kiaurymė 3. Kaištis Prietaise yra elektroninė funkcija paprastam naudojimui Nuslinkite kreipimo juostą link žvaigždutės, kad užtikrinti. užrakintumėte kaištį. ► Pav.11: 1. Kreipimo juosta 2. Kaištis • Elektrinis stabdiklis Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdys. Jei, Nuimkite kreipimo juostą nuo įrankio korpuso. atleidus gaiduką, įrankis nuolat greitai nesustabdo Patikrinkite pjūklo grandinės judėjimo kryptį. žirklių peilių, kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiū- Sutapdinkite pjūklo grandinės judėjimo kryptį su ant ros centrą. įrankio korpuso esančia žyma. • Apsaugos nuo netyčinio įjungimo funkcija ► Pav.12: 1. Žyma ant įrankio korpuso Kai akumuliatorius įdedamas jungikliui esant įjungimo padėtyje, įrankis neįsijungia. Norėdami Įtaisykite vieną pjūklo grandinės galą ant kreipimo paleisti įrankį, išjunkite jungiklį ir vėl jį įjunkite. juostos viršaus. Kitą pjūklo grandinės galą įtaisykite aplink žvaigž- dutę, tada prie įrankio korpuso pritvirtinkite kreipimo SURINKIMAS juostą, sulygiuodami ant kreipimo juostos esančią kiaurymę su korpuso kaiščiu.
Page 86
PASTABA: Užtikrinkite, kad žvaigždutės gaubto ir bakelį, pripilkite alyvos iki pildymo angos apatinio įrankio korpuso poriniai paviršiai būtų sulygiuoti. krašto. Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. PASTABA: Naudokite tik specialiai „Makita“ 11. Pasukite svirtį pagal laikrodžio rodyklę ir tvirtai įrankiams skirtą pjūklo grandinės alyvą arba priveržkite, kad užfiksuotumėte žvaigždutės gaubtą, analogišką rinkoje parduodamą alyvą. tada grąžinkite į pradinę padėtį. ► Pav.16: 1. Svirtelė 2. Žvaigždutės gaubtas...
įrankio korpuso atraminę dalį. Priešingu atveju zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali įrankis gali būti patrauktas link kreipimo juostos galo, atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. ši gali imti klibėti ir galite susižaloti. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Įrankio nešimas turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Prieš nešdami įrankį, būtinai nuimkite nuo jo akumulia- tas atsargines dalis. toriaus kasetę. Tada prijunkite kreipimo juostos gaubtą. Pjūklo grandinės galandimas Taip pat uždenkite akumuliatoriaus kasetę dangteliu. ► Pav.25: 1. Pjovimo juostos gaubtas 2. Akumuliatoriaus dėklas Pjūklo grandinę...
Page 88
— Kai pjovimo dantukų ilgis tapo 3 mm ar mažiau, Alyvos tiekimo angos valymas negaląskite grandinės. Grandinę reikia pakeisti nauja. Darbo metu alyvos tiekimo angoje gali susikaupti — Narelio storis nustatomas pagal atstumą tarp gylio smulkių dalelių arba dulkių. Šios dulkės arba dalelės ribotuvo (apvali noselė) ir pjovimo dantuko krašto. gali sutrikdyti paduodamos alyvos tekėjimą, todėl gali — Geriausių pjovimo rezultatų pasiekiama, kai atstu- sutrikti visos pjūklo grandinės tepimas. Kai pjovimo mas tarp pjovimo dantuko krašto ir gylio ribotuvo juostos galas prastai tepamas grandinės tepimo alyva, yra toks, kaip nurodyta toliau. išvalykite alyvos tiekimo angą tokiu būdu: • Grandinės ašmenys 80TXL: 0,65 mm Nuimkite nuo įrankio žvaigždutės dangtelį ir pjūklo ► Pav.30 grandinę. — Visi pjovimo dantukai turi būti vienodai pagaląsti Pašalinkite smulkias daleles arba dulkes, naudo- 30° kampu. Pjovimo dantukus pagalandus skir- dami ploną atsuktuvą arba panašų įrankį. tingu kampu, kampo grandinė suksis netolygiai ir ► Pav.36: 1.
Page 89
Nurodymai dėl periodinės techninės priežiūros Siekiant užtikrinti ilgą eksploataciją, tinkamą saugos funkcijų veikimą ir apsaugoti nuo sugadinimo, reikia reguliariai vykdyti toliau nurodytus techninės priežiūros darbus. Garantinės pretenzijos būs pripažįstamos tik tuomet, jei šie dar- bai bus vykdomi reguliariai ir tinkamai. Netinkamai vykdant nurodytus techninės priežiūros darbus, galimi nelaimingi atsitikimai! Įrankio naudotojas neturi vykdyti techninės priežiūros darbų, kurie nėra aprašyti instrukcijų vadove. Visus tokius darbus turi atlikti mūsų įgaliotasis priežiūros centras. Tikrintinas elementas / vei- Prieš darbą Kasdien Kas savaitę Kas 3 Kasmet Prieš dedant kimo laikas mėnesius laikyti Visas įrankis Patikrinimas. Valymas. Kreipkitės į įgaliotąjį tech- ninės priežiū- ros centrą. Pjūklo Patikrinimas. grandinė Jei reikia, galandimas.
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Negalima uždėti pjūklo grandinės. Netinkamas pjūklo grandinės ir žvaigždu- Naudokite tinkamą pjūklo grandinės ir tės derinys. žvaigždutės derinį, peržiūrėję skyrelyje technines sąlygas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjūklo grandinė • Pjovimo juosta •...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UC029G Üldpikkus 419 mm (ilma juhtlati ja akuta) Nimipinge Alalisvool 36–40 V max Netokaal 1,1 kg 2,1 – 2,4 kg Standardse juhtlati pikkus 150 mm Juhtlati soovitatav pikkus 150 mm Sobiv saeketi tüüp 80TXL (vt alljärgnevat tabelit) Ketiratas Hammaste arv Samm 0,325″...
Suurim lubatud lõikepikkus Vibratsioon Keti liikumise suund Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud standardi EN62841-4-1 kohaselt: Ainult EL-i riikide puhul Ni-MH Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu Li-ion Mudel UC029G võivad elektri- ja elektroonikaseadmete Töörežiim: puidu saagimine jäätmed, akud ja patareid avaldada Vibratsiooniheide (a ): 4,6 m/s negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste Määramatus (K): 1,5 m/s tervisele.
Page 93
illustratsioonid ja tehnilised andmed. Alljärgnevate 13. Tagasilöögi põhjused ja operaatori tegevus juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise selle vältimiseks. ja/või raske kehavigastuse. Tagasilöök võib tekkida juhtlati otsa või tera kok- kupuutel esemega või kui saekett jääb puidus Hoidke edaspidisteks viideteks olevasse lõikekohta kinni. alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. Otsa kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada äkilise vastupidise reaktsiooni, paisates juhlati Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- üles ja tagasi operaatori suunas. takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- Saeketi kinnijäämine juhtlati ülaosas võib lükata riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. juhtlati kiiresti tagasi operaatori suunas. Kettsae üldised ohutushoiatused Kõik need reaktsioonid võivad põhjustada juhi- tavuse kaotamise sae üle, mis omakorda võib...
Page 94
• Respiraator, kui teete tööd, mille käigus tekib Ärge käsitsege laadurit, sh laaduri pistikut ja tolmu (nt kuiva puidu saagimine). laadimisterminale märgade kätega. Ärge vahetage akut märgade kätega. Kasutamine Ärge jätke akut vihma kätte, samuti ärge laadige, Enne töö alustamist kontrollige, kas tööriist on kasutage ega hoiustage akut niiskes või märjas kohas.
Järgige kasu- kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Vihjeid aku maksimaalse kasu- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud tusaja tagamise kohta toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
Page 96
► Joon.4: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Laadige akut (akusid) või asendage laetud aku(de)ga. Märgulambid Jääkmahu- Laske masinal ja aku(de)l jahtuda. tavus Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust Makita kohaliku Põleb Ei põle Vilgub teeninduskeskusega. 75 - 100% TÄHELEPANU: Kui tööriist jääb seisma põh- jusel, mida eespool ei kirjeldata, lugege tõrkeot-...
Page 97
Tööriistal on elektripidur. Kui tööriist ei suuda pide- ► Joon.12: 1. Märgistus tööriista kerel valt pärast lüliti päästiku vabastamist lõiketerasid kiiresti seisata, viige tööriist hooldusse Makita Asetage saeketi üks ots juhtlati tippu. volitatud teeninduskeskusesse. Paigaldage saeketi teine ots ketiratta ümber, •...
õliga varustamine olla häiritud. ► Joon.24 TÄHELEPANU: Kasutage ainult sellist saeke- tiõli, mis on mõeldud Makita tööriistadele, või ETTEVAATUST: Enne lõikamist veenduge, et samaväärset turul saadavalolevat õli. lõigatav oks oleks kokkupuutes juhtlati alumise osaga ning tööriista kere tugiosaga. Vastasel juhul TÄHELEPANU:...
Page 99
► Joon.31: 1. Viil 2. Saekett Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- — Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viili- hoidikut (lisatarvik). Viilihoidikul on markeeringud mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes õige teritamisnurga 30° leidmiseks (seadke mar- või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. keeringud saeketiga paralleelselt ühele joonele) ja läbistussügavuse piiri tähised (kuni 4/5 viili Saeketi teritamine läbimõõdust).
Õli väljalaskeava puhastamine Ketiratta vahetamine Töö käigus võib tühjendusavasse koguneda tolmu ja ETTEVAATUST: Kulunud ketiratas kahjustab väikeseid osakesi. Selline tolm ja väikesed osakesed uut saeketti. Sellisel juhul laske ketiratas välja võivad häirida õli voolu ja põhjustada terve saeketi vahetada. ebapiisavat õlitatust. Kui juhtlati tipu õliga varustatus häirub, siis puhastage õli väljalaskeava järgmisel moel. Enne uue saeketi paigaldamist kontrollige ketiratta seisukorda. Eemaldage tööriistalt ketiratta kate ja saekett. ► Joon.37: 1. Ketiratas 2. Kuluvad piirkonnad Eemaldage tolm või väikesed osakesed lapikkruvi- Ketiratta vahetamisel paigaldage alati uus keeraja vms abil.
Kasutage õiget saeketi ja ketiratta kom- õige. binatsiooni vastavalt tehniliste andmete peatükile. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UC029G Общая длина 419 мм (без стержня направляющей и аккумулятора) Номинальное напряжение 36 В - 40 В пост. тока макс. Масса нетто 1,1 кг 2,1 – 2,4 кг Стандартная длина направляющей шины 150 мм Рекомендуемая длина направляющей шины 150 мм Применимый тип пильной цепи 80TXL (см. таблицу ниже) Звездочка Количество зубьев Шаг 0,325 дюйма Скорость цепи 8,0 м/с (480 м/мин) Объем маслобака 55 см Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Масса без пильной цепи, стержня направляющей, крышки пильной шины, масла и блока (блоков) аккумулятора.
Page 103
дным подключением могут быть недоступны. • Перед началом использования источника электропитания с проводным подключением изучите инструк- цию и предупреждающие надписи на нем. Символы Назначение Ниже приведены символы, которые могут исполь- Данный инструмент предназначен для обрезки зоваться для обозначения оборудования. Перед сучьев с деревьев и кустов посредством пильной использованием убедитесь в том, что вы понимаете цепи. их значение. Шум Прочитайте руководство по эксплуатации. Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-1: Используйте защитные очки. Модель UC029G Уровень звукового давления (L ): 81 дБ (A) Используйте средства защиты слуха. Уровень звуковой мощности (L ): 89 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Используйте защитные очки и средства ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- защиты слуха. странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Во время работы инструмент следует использовано для сравнения инструментов. держать двумя руками. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Помните об отдаче и избегайте контакта странения шума можно также использовать для с кончиком шины. предварительных оценок воздействия.
поскольку при выполнении работ суще- ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- ствует риск контакта пильной цепи со ции во время фактического использования скрытой электропроводкой. Контакт пильных электроинструмента может отличаться от заяв- цепей с проводом под напряжением может ленного значения в зависимости от способа привести к тому, что металлические детали применения инструмента и в особенности от сучкорезной пилы также окажутся под напря- типа...
Page 105
Отдача возможна в случае, если передняя • Сертифицированную защитную каску, в часть или кончик пильной шины коснется како- случае наличия опасности от падающих го-либо предмета или если дерево сдавит и веток и т. п.; зажмет пильную цепь в процессе резания. • Защитную маску или защитные очки; В некоторых случаях касание кончиком пилы • Соответствующие средства защиты слуха может внезапно отбросить пильную шину вверх (наушники или беруши). Октавный анализ и назад в сторону оператора. модели по запросу. Защемление пильной цепи у верхней части • Прочные кожаные защитные перчатки; пильной шины может отбросить пильную шину • Длинные брюки, изготовленные из проч- назад к оператору. ной ткани; Любая из этих реакций может стать причи- • Защитные брюки из ткани, устойчивой к ной потери контроля над пилой и привести к порезам; тяжелым травмам. Не полагайтесь только на встроенные предохранительные устройства • Ботинки или сапоги для безопасной пилы. Пользователь сучкорезной пилы дол- работы с нескользящей подошвой, сталь- жен принять меры для обеспечения резки без ным носком и тканевой подкладкой, устой- несчастных случаев или травм. чивой к порезам; Отдача является результатом неправильного...
Page 106
клеммы. ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы Осмотр или техническое обслуживание удобство или опыт эксплуатации данного следует выполнять в месте, защищенном от устройства (полученный от многократного дождя. использования) доминировали над строгим После использования инструмента очистите соблюдением правил техники безопасно- его от налипшей грязи и полностью высу- сти...
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ листом по опасным материалам. Также соблю- ИНСТРУКЦИИ. дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- менные аккумуляторные батареи Makita. мещался по упаковке. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для утилизации блока аккумулятора извле- изведенных Makita, или батарей, которые были ките его из инструмента и утилизируйте подвергнуты модификациям, может привести к безопасным способом. Выполняйте требо- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- вания местного законодательства по утили- дению имущества. Это также автоматически анну-...
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 0 до 25% убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. Зарядите аккуму- Установка или снятие блока ляторную батарею. аккумуляторов Возможно, аккумулятор- ная батарея ВНИМАНИЕ: Обязательно...
Page 109
чите для его перезапуска. Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их Для простоты эксплуатации инструмент оснащен на заряженный(-е). электронными функциями. Дайте машине и аккумулятору(-ам) возмож- • Электрический тормоз ность остыть. Данный инструмент оснащен электрическим Если после восстановления системы защиты ситу- тормозом. Если инструмент регулярно не обе- ация не изменится, обратитесь в сервисный центр спечивает быстрого останова лезвий секатора Makita. после отпускания триггерного переключателя, отправьте инструмент в авторизованный сер- ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- висный центр Makita для обслуживания. ливается по причине, не описанной выше, • Функция предотвращения случайного запуска см. раздел, касающийся поиска и устранения В случае установки аккумулятора с переклю- неисправностей. чателем в положении ON (ВКЛ) инструмент не запускается. Для запуска инструмента выклю- Действие...
Page 110
Поворачивайте рычаг против часовой стрелки Регулирование натяжения до тех пор, пока не будет возможно снять звездочку. пильной цепи ► Рис.9: 1. Рычаг 2. Крышка звездочки Снимите крышку звездочки. ВНИМАНИЕ: Слишком слабо натянутая Совместите отверстие в стержне направляю- цепь может соскочить с шины и привести к щей со штифтом на корпусе инструмента, а затем травме или несчастному случаю. расположите стержень направляющей, как показано на рисунке. После многочасового использования пильная цепь ► Рис.10: 1. Стержень направляющей может ослабнуть. Перед использованием периоди- 2. Отверстие 3. Штифт чески проверяйте натяжение пильной цепи. В случае ослабления пильной цепи отрегулируйте Сдвиньте стержень направляющей в направле- ее натяжение. нии звездочки для блокировки штифта. ► Рис.11: 1. Стержень направляющей 2. Штифт Оттяните рычаг вверх.
Page 111
не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только масло для пильных цепей, предназначенное для ПРИМЕЧАНИЕ: Не кидайте и не роняйте инструментов Makita, или эквивалентное инструмент. масло, имеющееся в продаже. ПРИМЕЧАНИЕ: Не закрывайте вентиляцион- ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать ные отверстия инструмента.
ные жидкости. Это может привести к обесцве- — Диаметр круглого напильника для каждой пиль- чиванию, деформации и трещинам. ной цепи: Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и • Цепное лезвие 80TXL : 4,0 мм НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое — Напильник должен стачивать зуб только при техобслуживание или регулировку необходимо про- движении вперед. При перемещении напиль- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ника назад приподнимайте его над зубьями. или сервис-центрах предприятия с использованием — Сначала наточите самый короткий зуб. Длина только сменных частей производства Makita. этого зуба будет служить ориентиром для Заточка пильной цепи остальных зубьев пильной цепи. — Направляйте напильник, как показано на рисунке. Выполните заточку пильной цепи, если: ► Рис.31: 1. Напильник 2. Пильная цепь...
Очистка пильной шины Хранение инструмента В пазе пильной шины накапливаются щепки и Перед хранением почистите пилу. Сняв крышку опилки. Это может привести к засорению паза звездочки, удалите щепки и опилки. и ухудшить ток масла. Поэтому при заточке или После очистки инструмента включите его на замене пильной цепи необходимо выполнять холостом ходу, чтобы смазать пильную цепь и пиль- очистку от щепок и опилок. ную шину. ► Рис.34 Закройте пильную шину крышкой. Очистка крышки звездочки Опорожните масляный бак. Во внутренней части крышки звездочки накаплива- ются щепки и опилки. Поэтому необходимо снимать крышку звездочки и отсоединять пильную цепь от инструмента, а затем выполнять очистку от щепок и опилок. ► Рис.35 Очистка отверстия для подачи масла Во время работы мелкая пыль или частицы могут скапливаться в отверстии для подачи масла. Они могут негативно повлиять на подачу масла и при- вести к недостаточной смазке всей пильной цепи. В случае ухудшения подачи масла к цепи в верхней части пильной шины очистите отверстие для подачи масла следующим образом. Снимите крышку звездочки и пильную цепь с инструмента.
Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, отсутствие повреждений и правильную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить техническое обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обяза- тельного технического обслуживания может стать причиной несчастных случаев! Пользователь инструмента не должен выполнять работы по техническому обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуа- тации. Все подобные работы должны выполняться только в нашем авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Инструмент в Осмотр. целом Очистка. Проверьте в авторизован- ном сервис- ном центре. Пильная цепь Осмотр. При необ- ходимости...
Неправильное сочетание пильной цепи Используйте правильную комбинацию и звездочки. пильной цепи и звездочки (см. раздел технических характеристик). ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Пильная цепь • Пильная шина • Крышка пильной шины...
Page 116
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A87-982 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240911...
Need help?
Do you have a question about the UC029G and is the answer not in the manual?
Questions and answers