Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

This is your
RepeatOne
S
®
user manual.
USER MANUAL · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MODE D'EMPLOI · ISTRUZIONI PER L'USO ·
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Passionate for science.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RepeatOne S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for StarLab RepeatOne S

  • Page 1 This is your RepeatOne ® user manual. USER MANUAL · BEDIENUNGSANLEITUNG · MODE D‘EMPLOI · ISTRUZIONI PER L‘USO · INSTRUCCIONES DE MANEJO Passionate for science.
  • Page 2 2 · RepeatOne S · Manual ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    User Manual _________________________________________________3 Bedienungsanleitung ______________________________________ Instruction initiale _________________________________________ Istruzioni d‘uso_____________________________________________ Instrucciones de manejo ____________________________________91 Introduction _______________________________________________ Terms of use ___________________________________________ Hazard levels __________________________________________ Symbols_______________________________________________ Format ________________________________________________ Safety Instructions ________________________________________ General safety instructions _______________________________ Function ______________________________________________ Usage limits ____________________________________________ Exclusions of use________________________________________ Functional and operating elements _______________________...
  • Page 4 Dispenser tips from other manufacturers ___________________ Ordering Information _____________________________________ Repairs ____________________________________________________ 11.1 Sending for repair ______________________________________ Calibration service ________________________________________ Warranty __________________________________________________ Disposal ___________________________________________________ Latest version of the Declaration of Conformity is available at: starlab.click/doc-repeatone-s. 4 · RepeatOne S · Manual ®...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Terms of use › Carefully read the operating manual before using the device for the first time. › The operating manual is part of the device and must be kept in an easily accessible place. › Be sure to include the operating manual if you transfer posses- sion of this device to a third party.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety Instructions General safety instructions Please read carefully! The laboratory device RepeatOne S can be used in combination with ha- ® zardous materials, work processes and equipment. However, the operating manual cannot cover all of the safety issues that may occur in doing so. It is the user’s responsibility to ensure compliance with the safety and health regulations and to specify the corresponding restrictions before use.
  • Page 7: Usage Limits

    Exclusions of use › When the instrument is operated properly, the dosed sample comes in contact only with the tip and not with the RepeatOne ® itself. › The user is responsible for checking the suitability of the instru- ment for the intended use. Before using third-party dispenser tips, the user must verify their suitability and carry out a function/ volume test! ›...
  • Page 8: Functional And Operating Elements

    Functional and operating elements Volume table (on reverse of Ejector button (Press to instrument ). See p.9. release cylinder, eject TipOne® Repeat Tip) Stroke setting dial Locking/filling lever - Lock/decouple piston - Aspirate - Empty completely Finger rest Dispensing lever in start position TipOne®...
  • Page 9 Volume table The volume table on the back of the instrument is double-sided. To change the table, push the clip up, turn the table around and push the clip back down again. Shelf mount The shelf mount is supplied with adhesive strips for installation.
  • Page 10: Operation

    Operation Inserting a TipOne Repeat Tip ® NOTICE TipOne® Repeat Tips are disposable products! Push the locking/filling lever to the lower stop. Swing out the locking/filling lever. Insert TipOne® Repeat Tip straight and upright from the bottom until it clicks into place. Swing back the locking/filling lever.
  • Page 11: Setting The Volume

    4.2 Setting the volume The possible dispensing volumes are listed in the Volume Table which is found under the transparent clip on the back of the instrument. Nine half-stroke positions can be set, from 1 to 5. Search for the desired dispensing volume (volume) in the table. Use the stroke setting dial to set the stroke number for the volu- me that corresponds to the TipOne®...
  • Page 12: Filling A Tipone® Repeat Tip

    4.3 Filling a TipOne Repeat Tip ® NOTICE We recommend priming a new TipOne® Repeat Tip before use. To do this, fill the tip with a minimal amount of liquid and then empty it. Small air bubbles in the area of the piston after priming do not affect the results.
  • Page 13: Repetitive Dispensing

    4.4 Repetitive dispensing NOTICE The first dispensing step must be discar- ded! Check the volume setting once again. (Compare with the settings in the volume table!) Wipe off any liquid sticking to the head of the TipOne® Repeat Tip with a lint-free cloth.
  • Page 14: Adapters For 25 Ml And 50 Ml

    NOTICE If viscous media is repeatedly dispensed, the leak tightness of the TipOne® Repeat Tip can no longer be guaranteed. Hold the RepeatOne® S over a vessel. Empty the TipOne® Repeat Tip by pushing the locking/filling lever to its lower stop. Swing out the locking/filling lever (this will cause the piston to decou- ple).
  • Page 15: Checking The Volume (Calibration)

    Checking the Volume (Calibration) Depending on use, we recommend that gravimetric testing of the ins- trument be carried out every 3–12 months. This time frame should be adjusted to correspond with individual requirements. Gravimetric volume testing according to DIN EN ISO 8655-5 is perfor- med as follows: Prepare the instrument Insert a tip.
  • Page 16 Calculation (for nominal volume) = weighing results n = number of weighings V = nominal volume Z = Correction factor (e.g. 1.0029 µl/mg at 20°C, 1013 hPa) – A% = * 100 Mean: Mean volume: Accuracy*: 100 s Coefficient of variation*: Standard deviation*: CV% = * Accuracy and coefficient of variation are calculated according to the...
  • Page 17: Cleaning And Disinfection

    Cleaning and disinfection Cleaning NOTICE The instrument is not autoclavable. The instrument is factory-calibrated and maintenance-free. When the instrument is dirty, clean the outer surface with a moist cloth. Use water or a mild detergent solution. Avoid acidic or aggressive clea- ners.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action TipOne® Repeat Filling/locking lever is First press the ejector Tip piston cannot not pushed down to button and remove the be locked after the bottom position and is TipOne® Repeat Tip, TipOne® Repeat Tip not swung out.
  • Page 19: Product Markings

    Product markings Symbol or number Meaning General warning sign Note user manual XXZXXXXX Serial number The device is marked in accordance DE-M 24 with the German Weights and Measures Act and the Weights and Measures Ordinance. Character sequence DE-M (DE for Germany), framed by a rectangle, as well as the two last digits of the year the marking was added.
  • Page 20: Technical Data

    The nominal volume is the maximum volume printed on the TipOne® Repeat Tip. Dispenser tips from other manufacturers We recommend using Starlab TipOne® Repeat Tips; however, the RepeatOne® S can also be used with compatible dispenser tips from other manufacturers. When using compatible dispenser tips, the user must verify their suitability and carry out a function/volume test! 20 ·...
  • Page 21: Ordering Information

    Ordering Information RepeatOne® S Description Pack size Article RepeatOne® S G4026-1500 Includes 1 shelf mount and 3 TipOne Repeat Tips ® (0.1, 1.0 and 10 ml). Shelf mount Description Pack size Article Shelf mount G4026-1009 TipOne® Repeat Tip Volume Article No Pack size Article No Pack size...
  • Page 22: Repairs

    Ask your supplier or manufacturer for the form. The form can also be downloaded from www.starlabgroup.com. Contact addresses: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg T: +49 (0)40 675 99 39 0 F.
  • Page 23: Calibration Service

    The guarantee covers repairs to or replacement of the equipment. Our “General terms and conditions” apply. Starlab reserves the right to make changes to specifications without prior notice in order to implement short-term innovations. Disposal Before disposal, observe the relevant national disposal regulations and ensure that the product is disposed of properly.
  • Page 24 24 · RepeatOne S · Bedienungsanleitung ®...
  • Page 25: Bedienungsanleitung

    User Manual _________________________________________________3 Bedienungsanleitung _____________________________________ Instruction initiale _________________________________________ Istruzioni d‘uso ____________________________________________ Instrucciones de manejo ___________________________________91 Einleitung ____________________________________________ Gebrauchsbestimmung ______________________________ Gefährdungsstufen __________________________________ Symbole __________________________________________ Darstellung ________________________________________ Sicherheitsbestimmungen ___________________________ Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ___________________ Funktion __________________________________________ Einsatzausschlüsse _________________________________ Einsatzgrenzen _____________________________________ Funktions und Bedienelemente ______________________ Bedienung ____________________________________________ TipOne®...
  • Page 26 Technische Daten ____________________________________ Genauigkeitstabelle _________________________________ Dispensertips anderer Hersteller _______________________ Bestellinformationen _________________________________ Reparatur _____________________________________________ 11.1 Zur Reparatur einsenden _____________________________ Kalibrierservice _______________________________________ Mängelhaftung _______________________________________ Entsorgung ___________________________________________ Die aktuelle Version der Konformitätserklärung ist verfügbar unter: starlab.click/doc-repeatone-s. 26 · RepeatOne S · Bedienungsanleitung ®...
  • Page 27: Einleitung

    Einleitung Gebrauchsbestimmung › Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. › Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss leicht zugänglich aufbewahrt werden. › Legen Sie die Gebrauchsanleitung bei, wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben. › Sie finden aktualisierte Versionen der Gebrauchsanleitung auf unserer Homepage www.starlabgroup.com.
  • Page 28: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Das Laborgerät RepeatOne S kann in Kombination mit gefährlichen ® Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvor- schriften sicherzustellen und die entsprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Page 29: Funktion

    Funktion Beim RepeatOne S handelt es sich um einen Mehrfachdispenser zum ® schnellen und einfachen repetitiven Dosieren von Flüssigkeiten. Durch die Kombination der verwendeten TipOne® Repeat Tip-Größe und der am Hubeinstellrad eingestellten Hubeinstellung können Volumina zwischen 2 µl und 5 ml mit höchster Präzision und Richtigkeit dosiert werden. Einsatzausschlüsse ›...
  • Page 30: Funktions Und Bedienelemente

    Funktions- und Bedienelemente Volumentabelle (auf Geräte- Abwurftaste (Zylinder frei- rückseite unter Klarsichtclip) geben, TipOne® Repeat Tip abwerfen) Hubeinstellrad Arretier-/Füllhebel - Kolben arretieren/ent- koppeln - Aufsaugen - Restentleerung Fingerbügel Dosierhebel in Startposition TipOne® Repeat Dispenser Tip Hubanzeige (Zahl = mm pro Hub) 30 ·...
  • Page 31 Volumentabelle Die Tabelle auf der Geräterückseite ist doppel- seitig bedruckt. Zum Wechseln, Clip hochschie- ben, Tabelle umdrehen und Klarsichtclip wieder zurückschieben. Regalhalter Der Regalhalter ist zur Montage mit einem Klebestreifen ausgestattet. RepeatOne S · Bedienungsanleitung · 31 ®...
  • Page 32: Bedienung

    Bedienung TipOne® Repeat Tip einsetzen HINWEIS TipOne® Repeat Tips sind Einmalar- tikel! Arretier-/Füllhebel bis zum unteren Anschlag schieben. Arretier-/Füllhebel nach vorne herausschwenken. TipOne® Repeat Tip gerade und senkrecht von unten einsetzen, bis er einrastet. Arretier-/Füllhebel wieder zurück- schwenken. 32 · RepeatOne S ·...
  • Page 33: Volumen Einstellen

    4.2 Volumen einstellen Die möglichen Dosiervolumina sind in Tabellen aufgeführt. Diese be- finden sich unter dem Klarsichtclip auf der Geräterückseite. Die Hubeinstellung hat 9 halbzahlige Positionen von 1 bis 5. Das gewünschte Dosiervolumen (Volume) in der Tabelle suchen. Zum verwendeten TipOne® Repeat Tip (Tip size) die zum Volumen gehörige Hubzahl (Setting) mit dem Hubeinstellrad einstellen.
  • Page 34: Tipone Repeat Tip Füllen

    4.3 TipOne Repeat Tip füllen ® HINWEIS Wir empfehlen einen neuen TipOne® Repeat Tip vor der Verwendung zu entlüften. Dafür die Spitze minimal mit der Flüssigkeit füllen und wieder entleeren. Kleine Luftblasen im Bereich des Kolbens nach dem Entlüften beeinflussen das Ergebnis nicht. Arretier-/Füllhebel bis zum unteren Anschlag schieben.
  • Page 35: Repetitives Dosieren

    4.4 Repetitives Dosieren HINWEIS Der erste Dosierschritt muss verworfen werden! Volumeneinstellung nochmals überprüfen. (Einstellungen mit der Volumentabelle vergleichen!) Außen anhaftende Flüssigkeit an der TipOne® Repeat Tip Spitze mit faserfreiem Zellstoff abwischen. Spitze des TipOne® Repeat Tip an die Gefäßwand anlegen. Flüssigkeit jeweils durch vollstän- diges Herunterdrücken des Dosier- hebels abgeben und diesen ganz...
  • Page 36: Adapter Für 25 Ml Und 50 Ml

    HINWEIS Bei mehrmaligem Dosieren von viskosen Medien kann die Dichtigkeit der TipOne® Repeat Tips nicht mehr garantiert werden. RepeatOne® S über ein Gefäß halten. TipOne® Repeat Tip durch Schie- ben des Arretier-/Füllhebels bis zum unteren Anschlag entleeren. Arretier-/Füllhebel nach vorne herausschwenken (der Kolben wird dadurch entkoppelt).
  • Page 37: Volumen Kontrollieren (Kalibrieren)

    Volumen kontrollieren (Kalibrieren) Wir empfehlen, je nach Einsatz, alle 3-12 Monate eine gravimetrische Volumenprüfung des Gerätes durchzuführen. Dieser Zyklus sollte den individuellen Anforderungen angepasst werden. Die gravimetrische Volumenprüfung nach DIN EN ISO 8655-5 erfolgt in folgenden Schritten: Gerät vorbereiten Spitze aufstecken. Diese Prüfung kann mit jeder TipOne® Repeat Tip-Größe durchgeführt werden.
  • Page 38 Berechnung (für Nennvolumen) = Wäge-Ergebnisse n = Anzahl der = Nennvolumen Wägungen Z = Korrekturfaktor (z. B. 1,0029 µl/mg bei 20 °C, 1013 hPA)   Mittelwert: Mittleres Volumen: Richtigkeit*: – R% = * 100 100 s Variationskoeffizient*: Standardabweichung*: VK% = *) Richtigkeit und Variationskoeffizient werden nach den Formeln der statistischen Qualitätskontrolle berechnet.
  • Page 39: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Reinigung HINWEIS Das Gerät ist nicht autoklavierbar. Das Gerät ist werkseitig kalibriert und wartungsfrei. Bei Verschmutzung das Gerät mit einem feuchten Tuch von außen rei- nigen. Dazu Wasser oder verdünnter Seifenlösung verwenden. Ätzende oder aggressive Reinigungsmittel vermeiden. Das Gerät darf nicht auseinandergeschraubt werden.
  • Page 40: Störung - Was Tun

    Störung - Was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? TipOne® Repeat Tip- Arretier-/Füllhebel ist Erst Abwurftaste betäti- Kolben lässt sich nicht nicht ganz nach unten gen und TipOne® Repeat arretieren nachdem geschoben und nicht nach Tip entfernen, dann TipOne® Repeat Tip vorne geschwenkt.
  • Page 41: Kennzeichnung Auf Dem Produkt

    Kennzeichnung auf dem Produkt Zeichen oder Nummer Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Gebrauchsanleitung beachten XXZXXXXX Seriennummer Das Gerät ist gemäß deutschem Mess- DE-M 24 und Eichgesetz sowie der Mess- und Eichverordnung gekennzeichnet. Zeichenfolge DE-M (DE für Deutschland), eingerahmt durch ein Rechteck, sowie die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die Kennzeichnung angebracht wurde.
  • Page 42: Technische Daten

    Das Nennvolumen ist das auf dem TipOne® Repeat Tip aufgedruckte maximale Volumen. Dispensertips anderer Hersteller Wir empfehlen die Verwendung von Starlab TipOne® Repeat Tips, wobei das Gerät RepeatOne® S auch mit kompatiblen Dispensertips anderer Hersteller betrieben werden kann. Bei der Verwendung kompatibler Dispensertips muss der Anwender aber die Eignung vor Gebrauch prüfen und eine Funktions- und Volumenprüfung durchführen!
  • Page 43: Bestellinformationen

    Bestellinformationen RepeatOne® S Bezeichnung Packungsgröße Artikel-Nr. RepeatOne® S G4026-1500 1 Regalhalter, 3 TipOne® Repeat Tips (0,1 ml, 1 ml, 10 ml), Regalhalter Bezeichnung Packungsgröße Artikel-Nr. Regalhalter G4026-1009 TipOne® Repeat Tip Volumen Artikel-Nr. Packungs- Artikel-Nr. Packungs- (steril, einzeln größe größe (unsteril, lose) verpackt) 0,1 ml S4751-0010...
  • Page 44: Reparatur

    Gerät an Hersteller oder Händler senden. Vordrucke können beim Händler oder Hersteller angefordert werden, bzw. stehen unter www.starlabgroup.com zum Download bereit. Kontakt-Addresse: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg T: +49 (0)40 675 99 39 0 F.
  • Page 45: Kalibrierservice

    Angabe, welche Art der Kalibrierung Sie benötigen. Sie erhalten Ihre Geräte innerhalb weniger Tage zusammen mit einem Kalibrie- rungszertifikat zurück. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Starlab Pipette Calibration Service oder Ihren Starlab-Partner. Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht autorisierter Reparatur des Gerätes...
  • Page 46 46 · RepeatOne S · Bedienungsanleitung ®...
  • Page 47: Instruction Initiale

    User Manual _________________________________________________3 Bedienungsanleitung _____________________________________ Instruction initiale _________________________________________ Istruzioni d‘uso ____________________________________________ Instrucciones de manejo ___________________________________91 Introduction __________________________________________ Conditions d’utilisation _______________________________ Classes de danger __________________________________ Symboles _________________________________________ Affichage _________________________________________ Règles de sécurité ____________________________________ Consignes générales de sécurité _____________________ 2.2 Fonctionnement ___________________________________ 2.3 Exclusions d’utilisation _____________________________ 2.4 Limites d’emploi...
  • Page 48 Réparation ____________________________________________ 11.1 Retour pour réparation _______________________________ Service de calibrage _________________________________ Responsabilité pour défauts __________________________ Évacuation ____________________________________________ La dernière version de la déclaration de conformité est disponible à l‘adresse suivante : starlab.click/doc-repeatone-s. 48 · RepeatOne S · Mode d‘emploi ®...
  • Page 49: Introduction

    Introduction Conditions d’utilisation › Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. › Le mode d’emploi fait partie de l’appareil et doit être conservé de manière à pouvoir y accéder facilement. › Veuillez joindre le mode d’emploi lorsque vous remettez cet appareil à...
  • Page 50: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Consignes générales de sécurité À lire attentivement ! L’appareil de laboratoire RepeatOne® S peut être utilisé avec des maté- riaux, des procédés et des appareillages dangereux. Le mode d’emploi n’a pas pour but d’exposer tous les problèmes de sécurité susceptibles de se présenter.
  • Page 51: Fonctionnement

    Fonctionnement Le RepeatOne® S est un distributeur à répétition pour le dosage à répétition rapide et simple de liquides. La combinaison de la taille de pointe DD utilisée et du réglage de la course effectué sur la molette permet de doser des volumes entre 2 µl et 5 ml avec une précision et une exactitude maximales.
  • Page 52: Éléments Fonctionnels Et De Commande

    Éléments fonctionnels et de commande Tableau des volumes (au dos Touche d’éjection (libérer de l’appareil sur clip trans- le cylindre, éjecter la pointe parent) Molette de réglage Levier d’arrêt / de remplis- sage - arrêter / découpler le piston - aspirer - purge complète Anse de maintien Levier de dosage en position de démarrage...
  • Page 53 Tableau des volumes Le tableau au dos de l’appareil est imprimé sur les deux faces. Pour le remplacement, relever le clip, retourner le tableau et ré-insérer le clip transparent. Support pour étagère Le support pour étagère est équipé d’une ban- de adhésive pour le montage.
  • Page 54: Commande

    Commande Insérer la pointe DD AVIS Les pointes DD sont des articles à usage unique ! Glisser le levier d’arrêt / de rem- plissage jusqu’à la butée inférieure. Pivoter le levier d’arrêt / de rem- plissage vers l’avant. Insérer la pointe DD tout droit et à...
  • Page 55: Régler Le Volume

    4.2 Régler le volume Les volumes de dosage possibles sont indiqués dans des tableaux. Ceux-ci se trouvent sous le clip transparent au dos de l’appareil. Le réglage de la course présente 9 positions de demies valeurs entières de 1 à 5. Rechercher le volume de dosage souhaité...
  • Page 56: Remplir La Pointe Dd

    4.3 Remplir la pointe DD AVIS Nous recommandons de purger une pointe DD neuve avant l’utilisa- tion. Pour cela, remplir la pointe au minimum avec le liquide et la vider à nouveau. Les petites bulles d’air au niveau du piston après la purge n’influencent pas le résultat.
  • Page 57: Dosage À Répétition

    4.4 Dosage à répétition AVIS Le premier incrément de dosage doit être rejeté ! Contrôler à nouveau le réglage du volume. (Comparer les réglages avec le tableau des volumes !) Essuyer le liquide adhérent à l’extérieur sur la pointe DD avec de la cellulose non pelucheuse.
  • Page 58: Adaptateur Pour 25 Ml Et 50 Ml

    AVIS En cas de dosage multiple de milieux visqueux, l’étanchéité des pointes DD ne peut plus être garantie. Tenir le RepeatOne® S au-dessus d’un récipient. Glisser le levier d’arrêt / de rem- plissage jusqu’à la butée inférieure pour purger la pointe DD. Pivoter le levier d’arrêt / de rem- plissage vers l’avant (cela permet de découpler le piston).
  • Page 59: Contrôle Du Volume (Calibrage)

    Contrôle du volume (calibrage) Selon l’utilisation, nous recommandons de réaliser un contrôle gravi- métrique du volume de l’appareil tous les 3 à 12 mois. Ce cycle doit être adapté aux exigences individuelles. Le contrôle gravimétrique du volume conformément à la norme DIN EN ISO 8655-5 se déroule selon les étapes suivantes : Préparation de l’appareil Enficher la pointe.
  • Page 60 Calcul (pour volume nominal) résultats de pesée = nombre de pesages = Volume nominal = facteur de correction (par ex. 1,0029 µl/mg à 20 °C, 1013 hPa)   – Valeur moyenne ; Volume moyen : Exactitude E% = * 100 Coefficient de Déviation standard* : 100 s variation* :...
  • Page 61: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Nettoyage AVIS L'appareil n'est pas autoclavable L’appareil est calibré en nos usines et ne requiert pas d’entretien. Si l’appareil présente des salissures, nettoyez-le à l’extérieur avec un chiffon humide. Utilisez en plus de l’eau ou une solution savonneuse diluée.
  • Page 62: Dérangement - Que Faire

    Dérangement - que faire ? Dysfonctionnement Cause possible Que faire ? Le piston de la Le levier d’arrêt / de Actionner d’abord la pointe DD ne peut remplissage n’est pas touche d’éjection et plus être arrêté entièrement poussé retirer la pointe DD, après l’insertion de vers le bas et pas pivoté...
  • Page 63: Marquage Sur Le Produit

    Marquage sur le produit Signe ou numéro Signification Signe d’avertissement général Respecter le mode d’emploi XXZXXXXX Numéro de série L’appareil est conforme à la loi d’étalon- DE-M 24 nage et de mesure allemande ainsi que l’ordonnance d’étalonnage et de mesure. Mention DE-M (DE pour Allemagne), encadrée par un rectangle, ainsi que les deux derniers chiffres de l’année au cours...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    DD. Pointes de distributeur d’autres fabricants Nous recommandons l’utilisation de pointes DD de Starlab, sachant que l’appareil RepeatOne® S peut aussi être utilisé avec des pointes de distributeur d’autres fabricants. En cas d’utilisation de pointes de distributeur compatibles, l’utilisateur doit vérifier leur adaptation avant...
  • Page 65: Informations De Commande

    Informations de commande RepeatOne® S Désignation Unité d’emb N° de commande RepeatOne® S G4026-1500 1 support pour étagère, 3 pointes DD (0,1 ml, 1 ml, 10 ml), Support pour étagère Désignation Unité d’emb N° de commande Support pour étagère G4026-1009 TipOne®...
  • Page 66: Réparation

    Demander le formulaire au fournisseur ou au fabricant ou bien en téléchargement gratuit sous www.starlabgroup.com. Adresse de contact : Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg T: +49 (0)40 675 99 39 0 F.
  • Page 67: Service De Calibrage

    La garantie couvre la réparation ou le remplacement de l’appareil. Nos «Conditions générales de vente» s’appliquent. Starlab se réserve le droit de modifier les spécifi- cations sans préavis afin de réaliser des innovations à court terme.
  • Page 68 68 · RepeatOne S · Mode d‘emploi ®...
  • Page 69: Istruzioni D'uso

    User Manual _________________________________________________3 Bedienungsanleitung _____________________________________ Instruction initiale _________________________________________ Istruzioni d‘uso ____________________________________________ Instrucciones de manejo ___________________________________91 Introduzione ___________________________________________ Destinazione d’uso __________________________________ Livelli di pericolo ____________________________________ Simboli ___________________________________________ Rappresentazione __________________________________ Disposizioni di sicurezza ______________________________ Disposizioni generali di sicurezza _______________________ Funzioni __________________________________________ Usi non previsti _____________________________________ Limiti di impiego ____________________________________...
  • Page 70 Informazioni ordinazione _____________________________ Riparazione ___________________________________________ 11.1 Invio al servizio riparazioni ____________________________ Servizio Calibrazione _________________________________ Garanzia ______________________________________________ Smaltimento __________________________________________ La versione più recente della Dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: starlab.click/doc-repeatone-s. 70 · RepeatOne S · Istruzioni per l‘uso ®...
  • Page 71: Introduzione

    Introduzione Destinazione d’uso › Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo. › Le istruzioni per l’uso sono parte dello strumento e devono essere conservate in modo da essere facilmente accessibili. › Accludere queste istruzioni per l’uso quando si passa questo strumento a terzi.
  • Page 72: Disposizioni Di Sicurezza

    Disposizioni di sicurezza Disposizioni generali di sicurezza Leggere attentamente prima dell’uso! Lo strumento da laboratorio RepeatOne® S può essere utilizzato con materiali, procedure di lavoro e apparecchiature pericolose. Le istruzio- ni per l’uso non possono però coprire tutte le eventuali problematiche di sicurezza che possono eventualmente presentarsi.
  • Page 73: Funzioni

    Funzioni Il RepeatOne® S è un dosatore ripetitivo che consente un dosaggio veloce, semplice e ripetuto di liquidi. Grazie alla combinazione delle diverse dimensioni di puntali PD utilizzati e alla regolazione della corsa impostata sulla rotella di regolazione della corsa si possono dosare vo- lumi compresi tra 2 µl und 5 ml con la massima precisione ed esattezza.
  • Page 74: Elementi Di Funzionamento E Di Comando

    Elementi di funzionamento e di comando Tabella dei volumi (parte Tasto di espulsione posteriore dello strumento (sbloccare il cilindro, dietro il fermaglio trasparente) eliminare il puntale PD) Rotella di regolazione della Levetta di arresto/riempi- corsa mento - Arrestare/sganciare il pistone - Aspirazione - Svuotamento dei residui Staffa di appoggio per le dita...
  • Page 75 Tabella dei volumi La tabella sulla parte posteriore dello strumento è stampata sui due lati. Per cambiare lato, spin- gere il fermaglio verso l’alto, girare la tabella e reinserire il fermaglio trasparente. Supporto a mensola Il supporto a mensola è dotato di una striscia adesiva per il montaggio.
  • Page 76: Funzionamento

    Funzionamento Inserimento del puntale PD AVVISO! I puntali PD sono articoli monouso! Spingere la levetta di arresto/riem- pimento fino alla battuta di arresto inferiore. Fare ruotare verso l’esterno la levetta di arresto/riempimento. Inserire il puntale PD in verticale dal basso, tenendolo dritto, fino a quando non si innesta.
  • Page 77: Regolazione Del Volume

    4.2 Regolazione del volume I volumi di dosaggio possibili sono riportati nelle tabelle. Queste si trovano sotto al fermaglio trasparente sulla parte posteriore dello strumento. La regolazione della corsa ha 9 posizioni semidispari da 1 a 5 (cioè: 1 - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 3,5 - 4 - 4,5 - 5). Cercare il volume di dosaggio desiderato (volume) nella tabella.
  • Page 78: Riempimento Del Puntale Pd

    4.3 Riempimento del puntale PD AVVISO! Raccomandiamo di fare sfiatare un puntale PD nuovo, prima di utiliz- zarlo. A tal fine riempire il puntale con una quantità minima di liquido e poi svuotarlo. la presenza di piccole bolle d’aria nella zona del pistone dopo lo sfiato non influisce sul risultato.
  • Page 79: Dosaggio Ripetitivo

    4.4 Dosaggio ripetitivo AVVISO! Il primo step di dosaggio deve essere gettato via! Verificare nuovamente la rego- lazione del volume. (Confrontare le impostazioni con la tabella dei volumi!) Asciugare il liquido che aderisce all’esterno del puntale PD con un panno di cellulosa privo di peluc- chi.
  • Page 80: Adattatore Per 25 Ml E 50 Ml

    AVVISO! In caso di dosaggio ripetuto di fluidi viscosi, la tenuta del puntale PD non può essere più garantita. Tenere il RepeatOne® S sopra un recipiente. Svuotare il puntale PD spingendo la levetta di arresto/riempimento fino alla battuta di arresto inferiore. Fare ruotare la levetta di arresto/ riempimento in avanti (così...
  • Page 81: Verifica Del Volume (Calibrazione)

    Verifica del volume (Calibrazione) Si consiglia, in base al tipo di impiego, di eseguire una verifica gravi- metrica del volume dello strumento ogni 3-12 mesi. Questo ciclo deve essere adattato alle prestazioni specifiche richieste allo strumento. La verifica gravimetrica del volume secondo la norma DIN EN ISO 8655-5 avviene con i seguenti passaggi: Preparare lo strumento Inserimento del puntale.
  • Page 82 Calcolo (per il volume nominale) = risultati della n = Numero delle = Volume nominale pesata pesate Z = Fattore di correzione (ad es. 1,0029 µl/mg a 20 °C, 1013 hPa (hec- topascal))   – Valore medio: Volume medio: Accuratezza*: R% = * 100 Coefficiente di...
  • Page 83: Pulizia E Disinfezione

    Pulizia e disinfezione Pulizia AVVISO! Lo strumento non può essere sterilizzato in autoclave Lo strumento è tarato in fabbrica ed è esente da manutenzione. Nel caso in cui lo strumento sia sporco, pulirlo esternamente con un panno umido. Utilizzare a tal fine acqua o una soluzione saponosa diluita.
  • Page 84: Anomalia - Cosa Fare

    Anomalia - Cosa fare? Anomalia Possibile causa Cosa fare? Dopo avere inserito La levetta di arresto/ Premere prima il tasto il puntale PD, non si riempimento non è stata di espulsione e rimuo- riesce a bloccare il spinta completamente vere il puntale PD, poi relativo pistone.
  • Page 85: Marcatura Sul Prodotto

    Marcatura sul prodotto Carattere o numero Signification Segnali di avvertimento generali Rispettare le istruzioni per l'uso XXZXXXXX Numero di serie Lo strumento è contrassegnato in con- DE-M 24 formità con la legge tedesca in materia di strumenti di misura e taratura e con il relativo regolamento.
  • Page 86: Dati Tecnici

    PD. Puntali per dispenser di altri produttori Raccomandiamo l’uso di puntali Starlab PD, anche se lo strumento RepeatOne® S può funzionate anche con puntali per dispenser compatibili di altri produttori. In caso di utilizzo di puntali per dispenser compatibili, l’utente deve verificarne l’idoneità...
  • Page 87: Informazioni Ordinazione

    Informazioni ordinazione RepeatOne® S Designazione Unità di confezionam. Nr. ordinaz. RepeatOne® S G4026-1500 1 Supporto a mensola, 3 puntali PD (0,1 ml, 1 ml, 10 ml), Supporto a mensola Designazione Unità di confezionam. Nr. ordinaz. Supporto a mensola G4026-1009 TipOne® Repeat Tip Volume Nr.
  • Page 88: Riparazione

    I moduli possono essere richiesti al distributore o al produttore, oppure si possono scaricare dal www.starlabgroup.com. Indirizzo di contatto: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg T: +49 (0)40 675 99 39 0 F.
  • Page 89: Servizio Calibrazione

    Recibirá su equipo en unos días, junto con un certificado de calibración. Para más información, póngase en contacto con el Servicio de Calibración de Pipetas de Starlab o con su distribuidor Starlab. 13 Garanzia No nos hacemos responsables de las consecuencias de un tratamiento, uso, mantenimiento, manipulación o reparación no autorizados del...
  • Page 90 90 · RepeatOne S · Istruzioni per l‘uso ®...
  • Page 91: Instrucciones De Manejo

    User Manual _________________________________________________3 Bedienungsanleitung _____________________________________ Instruction initiale _________________________________________ Istruzioni d‘uso ____________________________________________ Instrucciones de manejo ___________________________________91 Introducción _________________________________________ Instrucciones de uso ________________________________ Niveles de riesgo ___________________________________ Símbolos _________________________________________ Viñeta ____________________________________________ Normas de seguridad ________________________________ Normas generales de seguridad ________________________ Función ___________________________________________ Condiciones de empleo ______________________________ Límites de empleo...
  • Page 92 ___________________________________________ 11.1 Envíos para reparación ______________________________ Servicio de calibración _______________________________ Responsabilidad por defectos _______________________ Eliminación ___________________________________________ La última versión de la Declaración de Conformidad está disponible en la siguiente dirección: starlab.click/doc-repeatone-s. 92 · RepeatOne S · Instrucciones de manejo ®...
  • Page 93: Instrucciones De Manejo

    Introducción Instrucciones de uso › Leer con atención el manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez. › El manual de instrucciones es parte del equipo y debe con- servarse en un sitio de fácil acceso. › Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero.
  • Page 94: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Normas generales de seguridad ¡Leer todo el manual con atención por favor! El equipo de laboratorio RepeatOne® S puede utilizarse en combinación con materiales, procesos de trabajo y aparatos riesgosos. No obstan- te, las instrucciones de uso no pueden hacer referencia a todas las cuestiones que, eventualmente, podrían afectar la seguridad.
  • Page 95: Función

    Función El RepeatOne® S es un dosificador múltiple para la dosificación repeti- tiva, rápida y sencilla de líquidos. Mediante la combinación del tamaño de la punta PD utilizada y el ajuste de carrera configurado en la rueda de ajuste de carrera, es posible dosificar volúmenes de entre 2 µl y 5 ml con la mayor precisión y exactitud.
  • Page 96: Elementos De Mando Y Funcionamiento

    Elementos de mando y funcionamiento Tabla de volúmenes (parte Tecla de expulsión (liberar posterior del equipo debajo cilindro, expulsar punta PD) del clip transparente) Rueda de ajuste de carrera Palanca de bloqueo/llenado - Bloquear/desacoplar émbolo - Aspirar - Vaciar restos Estribo para el dedo Palanca de dosificación en posición inicial...
  • Page 97 Tabla de volúmenes La tabla en la parte posterior del equipo está impresa de ambos lados. Para cambiar, empujar el clip hacia arriba, dar vuelta la tabla y volver a colocar el clip transparente. Estante El estante cuenta con una cinta adhesiva para el montaje.
  • Page 98: Funcionamiento

    Funcionamiento Colocación de la punta PD AVISO ¡Las puntas PD no son reutilizables! Desplazar la palanca de bloqueo/ llenado hasta el tope inferior. Inclinar la palanca de bloqueo/ llenado hacia adelante. Colocar la punta PD de forma recta y vertical desde abajo hasta que encastre.
  • Page 99: Configuración Del Volumen

    4.2 Configuración del volumen Los volúmenes de dosificación posibles están indicados en la tabla. Esta se encuentra en la parte posterior del equipo debajo del clip trans- parente. El ajuste de carrera tiene 9 posiciones de números semiente- ros, del 1 al 5. Buscar el volumen de dosificación deseado («volume») en la tabla.
  • Page 100: Llenado De La Punta Pd

    4.3 Llenado de la punta PD AVISO Se recomienda purgar la punta PD nueva antes de utilizarla. Para ello, llenar mínimamente la punta de líquido y volver a vaciarla. Después de la purga, la presencia de pequeñas burbujas de aire en el área del émbolo no influye en el resultado.
  • Page 101: Dosificación Repetitiva

    4.4 Dosificación repetitiva AVISO ¡El primer paso de dosificación debe ser desechado! Volver a comprobar la configura- ción del volumen. (¡Comparar los ajustes con la tabla de volúmenes!) Limpiar el líquido adherido en el exterior de la punta PD con un paño suave sin pelusas.
  • Page 102: Adaptador Para 25 Ml Y 50 Ml

    AVISO Después de varias dosificaciones de sustancias viscosas, no es posible continuar garantizando la estanqueidad de las puntas PD. Mantener el RepeatOne® S sobre un recipiente. Vaciar la punta PD desplazando la palanca de bloqueo/llenado hasta el tope inferior. Inclinar la palanca de bloqueo/ llenado hacia adelante (de esta forma, se desacoplará...
  • Page 103: Control Del Volumen (Calibración)

    Control del volumen (calibración) En función de la aplicación, se recomienda realizar un control gravimé- trico del volumen del equipo cada 3 a 12 meses. La periodicidad debe adaptarse a los requisitos individuales. El control gravimétrico del volumen según la norma DIN EN ISO 8655-5 se realiza mediante los siguientes pasos: Preparación del equipo Insertar la punta.
  • Page 104 Cálculo (para volúmenes nominales) = Resultados de n = Número de pesajes V = Volumen nominal pesaje Z = Factor de corrección (por ejemplo 1,0029 µl/mg a 20 °C, 1013 hPA)   – Promedio: Volumen medio: Exactitud*: E % = * 100 100 s Desviación estándar*: Coeficiente de variación*:...
  • Page 105: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Limpieza AVISO El equipo no es esterilizable en autoclave El equipo se entrega calibrado de fábrica y no necesita mantenimiento. Limpiar el equipo desde afuera con un paño húmedo cuando se haya ensuciado. A tal fin, utilizar agua o una solución jabonosa diluida. Evitar el uso de agentes de limpieza corrosivos o agresivos.
  • Page 106: Qué Hacer En Caso De Averías

    ¿Qué hacer en caso de averías? Avería Posible causa ¿Qué hacer? No es posible blo- La palanca de bloqueo/ En primer lugar, accionar quear el émbolo de llenado no se ha despla- la tecla de expulsión y la punta PD después zado por completo hacia retirar la punta PD, des- de haber colocado la...
  • Page 107: Marcado En El Producto

    Marcado en el producto Marcado o número Significado Advertencia general Observar las instrucciones de uso XXZXXXXX Número de serie El equipo cuenta con el símbolo que DE-M 24 acredita el cumplimiento de la ley y los reglamentos de medición y calibrado de Alemania.
  • Page 108: Datos Técnicos

    DIN EN ISO 8655-5. El volumen nominal es el volumen máximo impreso en la punta PD. Puntas dosificadoras de otros fabricantes Recomendamos el uso de puntas PD de Starlab. No obstante, el RepeatOne® S también puede utilizarse con puntas dosificadoras de otros fabricantes. Al utilizar puntas dosificadoras compatibles, el usuario deberá...
  • Page 109: Información Para Pedidos

    10 Información para pedidos RepeatOne® S Designación Unidad por embalaje N.° de pedido RepeatOne® S G4026-1500 1 estante, 3 puntas PD (0,1 ml, 1 ml, 10 ml), Estante Designación Unidad por embalaje N.° de pedido Estante G4026-1009 TipOne® Repeat Tip Volumen N.° de pedido Unidad por N.°...
  • Page 110: Reparación

    Los formulari- os pueden solicitarse al distribuidor o al fabricante, o descargarse en www.starlabgroup.com. Dirección de contacto: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg T: +49 (0)40 675 99 39 0 F.
  • Page 111: Servicio De Calibración

    Certificado de Calibración. Para más información, póngase en contacto con el Servicio de Calibración de Pipetas de Starlab o con su distribuidor Starlab. Responsabilidad por defectos No nos hacemos responsables de las consecuencias de una manipula- ción, uso, mantenimiento, funcionamiento o reparaciones no autor-...
  • Page 112 112 · RepeatOne S · Manual ®...
  • Page 113 RepeatOne S · Manual · 113 ®...
  • Page 114 114 · RepeatOne S · Manual ®...
  • Page 115 RepeatOne S · Manual · 115 ®...
  • Page 116 T: +49 (0)40 675 99 39 0 info@starlab.de www.starlab.de T: +44 (0)1908 283800 infoline@starlab.co.uk www.starlab.co.uk T: +33 (0)1 60 13 71 70 info@starlab.fr www.starlab.fr T: +39 (0)2 7020 1040 info@starlab.it www.starlab.it T: +41 56 6645 980 info@starlab.ch www.starlab.ch For our international dealers, please go to starlab.click/distributors...

This manual is also suitable for:

G4026-1500

Table of Contents