Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

This is your
Vortex Mixer
user manual.
USER MANUAL · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MODE D'EMPLOI · ISTRUZIONI D'USO
Passionate for science.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8010-0000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for StarLab S8010-0000

  • Page 1 This is your Vortex Mixer user manual. USER MANUAL · BEDIENUNGSANLEITUNG · MODE D'EMPLOI · ISTRUZIONI D'USO Passionate for science.
  • Page 2 The latest version of the Declaration of Conformity is available at: www.starlab.click/doc-vortexmixer 2 · Vortex Mixer · User Manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    User Manual ____________________________________________________________________ 3 – 16 Bedienungsanleitung __________________________________________________________ 17 – 30 Mode d’emploi 31– 44 _________________________________________________________________ Istruzioni d’uso 45– 54 ________________________________________________________________ Safety ________________________________________________________________________ About this user manual ___________________________________________________ Intended use ___________________________________________________________ Electric current _________________________________________________________ Moving parts: standard attachment and adapters _______________________________ Vortex Mixer tubes and microplates _________________________________________ 1.6 Loading the adapter for 1.5/2.0 ml tubes...
  • Page 4: User Manual

    Safety About this user manual Before using the Vortex Mixer for the first time, please read this user manual. This user manual is part of the Vortex Mixer and it should be easily accessible at all times. If the Vortex Mixer is transferred to a third party, this user manual must be included. Intended use The Vortex Mixer is intended for indoor laboratory use. Any other use is considered as improper. The Vortex Mixer is commonly used for mixing small tubes.
  • Page 5: Product Liability

    Product liability In the following cases the protection provided in the Vortex Mixer may be impaired. The liability for the function of the Vortex Mixer passes to the operator if: › The Vortex Mixer is not used in accordance with this user manual. ›...
  • Page 6: Product Description

    Product description Vortex Mixer components Product description Vortex Mixer components Fig. 1 Vortex Mixer Fig. 1 Vortex Mixer Position Designation 1 Base plate 6 Rubber feet Base plate Rubber feet 2 Power switch 7 Standard attachment Power switch Standard attachment 3 USB interface 8 Adapter for 1.5/2.0 ml tubes USB interface...
  • Page 7: Name Plate

    Name plate Vortex Mixer Model: Rating: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 Power: 22143 Hamburg www.starlabgroup.com Speed: Made in CHN LABORATORY EQUIPMENT Fig. 2 Name plate on the bottom of the Vortex Mixer Model number Disposal for electrical waste Rating...
  • Page 8: Touch Screen

    Touch screen The Vortex Mixer screen reacts to touch. Fig. 3 Touch screen Speed setting Start / Stop Time setting Settings The touch screen is used to start and stop the Vortex Mixer, and also to set the speed and timer. Other settings such as the brightness of the touch screen or the sleep mode can be adjusted in the settings menu. If the sleep mode is activated, the touch screen will turn off. The touch screen can be reactivated by touching it or applying pressure on the base plate.
  • Page 9: Operation

    Operation Removing and mounting the standard attachment or adapters NOTICE For safety reasons, the Vortex Mixer must be switched off when changing the standard attachment or adapters. If the adapter for 1.5/2.0 ml tubes or the adapter for microplates is attached while the Vortex Mixer is on, you will hear a beep to alert you. The Vortex Mixer will stop if an attempt to remove an adapter is made during operation. To mount the standard attachment, pull it over the base plate. Always ensure the attachment is on properly and sitting over the base plate on all sides before use. To remove the standard attachment pull it off the base plate. To mount the adapter for 1.5/2.0 ml tubes or the adapter for microplates, ensure you have the adapter in the correct orientation, with the two notches at the back and the lever to the right. Position the left side against the base plate first and then snap into position using pressure on the right hand side. To...
  • Page 10: Setting Speed And Time

    Setting speed and time In pre-set mode, different options for speed and time can be chosen with one touch. The speed pre-sets shown will depend on whether the standard attachment or an adapter is installed (see section 2.4). In custom mode, the speed and time can be adjusted. NOTE: The speed and time settings will not be stored. Settings can be changed whilst the Vortex Mixer is in operation Once set, the speed and duration is visible on the home screen.
  • Page 11: Starting And Stopping The Vortex Mixer

    Starting and stopping the Vortex Mixer Once started, the Vortex Mixer must not be moved. Do not knock against the Vortex Mixer while it is in operation. The Vortex Mixer has two modes of operation: touch and continuous. When using Touch mode › The Vortex Mixer will begin to move when enough pressure is applied to the center of the standard attachment ›...
  • Page 12: Maintenance And Software Update

    Maintenance and software update Before using any cleaning or decontamination methods except those recommended, contact the manufacturer to make sure that the proposed method will not damage the equipment. For further information and detailed instructions for cleaning and disinfection, contact your local distributor. Cleaning Regularly check and clean the housing of the Vortex Mixer as well as the accessories and the touch screen. WARNING Electric shock as a result of penetration of liquid.
  • Page 13: Disinfection

    Disinfection WARNING Electric shock as a result of penetration of liquid. › Switch off the Vortex Mixer and disconnect it from the power supply before disinfection. › Do not allow any liquids to enter the inside of the housing. › Do not use disinfectant spray. ›...
  • Page 14: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal Transport and storage Ambient temperature for transport and storage: -25 to 55 °C Relative humidity for transport and storage: ≤95 % Air pressure for transport and storage: 30 to 106 kPa Disposal In the event of disposing of the product, please observe the applicable legal regulations. Information on the disposal of electrical and electronic devices in the European Community: The disposal of electrical devices is regulated within the European Community by national regulations based on EU Directive 2012/19/EU pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). In accordance with this, any devices delivered after 13/08/2005...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting If the proposed measures to remedy the fault repeatedly do not deliver the desired result, contact your local distributor. Information Problem on the touch Cause Solution screen Vortex Mixer Power Error! Low voltage or no › Check the power connection does not start power › Check the power adapter › Switch on the Vortex Mixer Accessory Connection to ›...
  • Page 16: Technical Data

    Dimensions (W×D×H): 200 × 130 × 103 mm Ambient temperature for operation: 2 to 40 °C Relative humidity for operation: ≤80 % USB output: 5 VDC 1 A Ordering information Article no. Description S8010-0000 Vortex Mixer S8010-0010 Standard attachment S8010-0011 Adapter for 1.5/2.0 ml tubes S8010-0012 Adapter for microplates S8030-5012 Power adapter and 4 exchangeable plugs (EU, UK, US, AUS) 1) Supplied with standard attachment and power adapter with 4 exchangeable plugs. 16 · Vortex Mixer · User Manual...
  • Page 17: Bedienungsanleitung

    User Manual ____________________________________________________________________ 3 – 16 Bedienungsanleitung __________________________________________________________ 17 – 30 Mode d’emploi 31– 44 _________________________________________________________________ Istruzioni d’uso 45– 58 ________________________________________________________________ Sicherheit ___________________________________________________________________ Über diese Anleitung ____________________________________________________ Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________________________________________ Strom _______________________________________________________________ Bewegliche Teile: Standardaufsatz und Adapter _______________________________ Gefäße und Mikrotestplatten für den Vortex Mixer _____________________________ 1.6 Beladen des Adapters für 1.5 / 2,0 ml Gefäße ________________________________...
  • Page 18: Sicherheit

    Sicherheit Über diese Anleitung Vor der ersten Benutzung dieses Vortex Mixers diese Bedienungsanleitung lesen. Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Vortex Mixers und sollte jederzeit griffbereit sein. Wenn dieser Vortex Mixer an Dritte weitergegeben wird, muss diese Bedienungsanleitung mit weitergegeben werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Vortex Mixer ist für die Verwendung im Labor vorgesehen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 19: Beladen Des Adapters Für 1.5 / 2,0 Ml Gefäße

    Beladen des Adapters für 1,5 / 2,0 ml Gefäße Laden Sie den Adapter für 1,5/2,0 ml bis zu maximal 15 Röhrchen mit je 3,0 g. Bei einer nicht Vollbeladung sicherstellen, dass die Gefäße gleichmäßig über den Adapter verteilt sind. Vor dem Einsetzen der Gefäße in den Adapter alle Gefäße füllen und die Gefäßdeckel sorgfältig verschließen. Brennbare, explosive oder ätzende Materialien nicht mischen. Produkthaftung In den folgenden Fällen kann der Schutz des Vortex Mixers beeinträchtigt sein. Die Haftung für die Funktion des Vortex Mixers geht auf den Nutzer über, wenn: › Der Vortex Mixer nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet wird. ›...
  • Page 20: Komponenten Des Vortex Mixers

    Komponenten des Vortex Mixers Product description Vortex Mixer components Fig. 1 Vortex Mixer Abb. 1 Vortex Mixer Position Designation 1 Base plate 6 Rubber feet Grundplatte Gummifüße 2 Power switch 7 Standard attachment Netzschalter Standardaufsatz 3 USB interface 8 Adapter for 1.5/2.0 ml tubes Adapter für 1,5 /2,0 ml Gefäße 4 Power input connection 9 Adapter for microplates...
  • Page 21: Typenschild

    Typenschild Vortex Mixer Model: Rating: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 Power: 22143 Hamburg www.starlabgroup.com Speed: Made in CHN LABORATORY EQUIPMENT Abb. 2 Typenschild unten am Vortex Mixer Modellnummer Entsorgung von Elektroschrott Nennspannung Seriennummer Leistung Barcode-Bereich Drehzahl CE- und UKCA-Kennzeichnung Mitgelieferter Standardaufsatz und Adapter Der Vortex Mixer wird mit einem Standardaufsatz geliefert.
  • Page 22: Touchscreen

    Touchscreen Der Bildschirm des Vortex Mixers reagiert auf Berührung. Abb. 3 Touch screen Drehzahleinstellung Start/Stopp Zeiteinstellung Einstellungen Über den Touchscreen kann der Vortex Mixer gestartet und gestoppt werden sowie die Drehzahl und der Timer eingestellt werden. Andere Einstellungen wie die Helligkeit des Touchscreens oder der Ruhemodus können im Einstellungsmenü vorgenommen werden. Wenn der Ruhemodus aktiviert wird, schaltet sich der Touchscreen aus. Der Touchscreen kann durch Berührung oder Druck auf die Grundplatte wieder aktiviert werden. Alle Einstellungen können geändert werden, während der Vortex Mixer in Betrieb ist.
  • Page 23: Betrieb

    Betrieb Entfernen und Anbringen des Standardaufsatzes oder der Adapter HINWEIS Aus Sicherheitsgründen muss der Vortex Mixer beim Wechseln des Standardaufsatzes oder der Adapter ausgeschaltet sein. Wenn der Adapter für 1,5 / 2,0 ml Gefäße oder der Adapter für Mikrotestplatten bei eingeschaltetem Vortex Mixer angebracht wird, ertönt ein Warnton. Wenn während des Betriebs versucht wird, einen Adapter zu entfernen, stoppt der Vortex Mixer. Den Standardaufsatz zum Anbringen über die Grundplatte ziehen. Vor dem Gebrauch immer sicherstellen, dass der Aufsatz richtig aufgesetzt ist und an allen Seiten über der Grundplatte sitzt. Den Standardaufsatz zum Entfernen von der Grundplatte abziehen. Um den Adapter für 1,5 /2,0 ml Gefäße oder den Adapter für Mikrotestplatten anzubringen, sicherstellen, dass der Adapter richtig ausgerichtet ist, d. h., die beiden Kerben befinden sich auf der Rückseite und der Hebel auf der rechten Seite. Die linke Seite zunächst gegen die Grundplatte legen...
  • Page 24: Einstellen Von Drehzahl Und Zeit

    Einstellen von Drehzahl und Zeit Im voreingestellten Betriebsmodus können verschiedene Optionen für Geschwindigkeit und Zeit mit einer Berührung ausgewählt werden. Die Voreinstellungen für die Drehzahl sind davon abhängig, ob der Standardaufsatz oder ein Adapter angebracht ist (siehe Abschnitt 2.4). Im nutzerdefinierten Betriebsmodus können die Drehzahl und die Zeit eingestellt werden. HINWEIS: Die Drehzahl- und Zeiteinstellungen werden nicht gespeichert. Einstellungen können geändert werden, während der Vortex Mixer in Betrieb ist. Sobald die Drehzahl und die Dauer eingestellt sind, werden sie auf dem Home-Bildschirm angezeigt. PRESET CUSTOM PRESET...
  • Page 25: Starten Und Stoppen Des Vortex Mixers

    Starten und Stoppen des Vortex Mixers Nach dem Start darf der Vortex Mixer nicht bewegt werden. Während des Betriebs nicht gegen den Vortex Mixer stoßen. Der Vortex Mixer verfügt über zwei Betriebsmodi: Touch- und Dauerbetrieb. Im Touchbetrieb: › Der Vortex Mixer beginnt sich zu bewegen, wenn genug Druck auf die Mitte des Standardaufsatzes ausgeübt wird. ›...
  • Page 26: Instandhaltung Und Software-Update

    Instandhaltung und Software-Update Vor der Verwendung anderer als der empfohlenen Reinigungs- oder Dekontaminationsmethoden den Hersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass die vorgeschlagene Methode das Gerät nicht beschädigt. Weitere Informationen und Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion sind beim Händler vor Ort erhältlich. Reinigung Das Gehäuse des Vortex Mixers sowie das Zubehör und den Touchscreen regelmäßig prüfen und reinigen.
  • Page 27: Desinfektion

    Desinfektion WARNUNG Stromschlag durch Eindringen von Flüssigkeit. › Vor der Desinfektion den Vortex Mixer ausschalten und vom Netzteil trennen. › Darauf achten, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuseinnere gelangen. › Kein Desinfektionsspray verwenden. › Den Vortex Mixer erst wieder an das Netzteil anschließen, wenn er vollständig trocken ist. Hilfsmittel › Fusselfreies Tuch › Desinfektionsmittel Desinfizieren des Vortex Mixers › Den Vortex Mixer ausschalten und vom Netzteil trennen. ›...
  • Page 28: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung Umgebungstemperatur für Transport und Lagerung: -25 bis 55 °C Relative Luftfeuchte für Transport und Lagerung: ≤ 95 % Luftdruck für Transport und Lagerung: 30 bis 106 kPa Entsorgung Bei der Entsorgung des Produkts die geltenden gesetzlichen Bestimmungen beachten. Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Europäischen Union: Die Entsorgung von Elektrogeräten wird innerhalb der Europäischen Union durch nationale Vorschriften geregelt, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) basieren. Demnach dürfen alle Geräte, die nach dem 13.08.2005 auf Business-...
  • Page 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Behebung des Problems wiederholt nicht zum gewünschten Ergebnis führen, den Händler vor Ort kontaktieren. Information auf Problem Ursache Abhilfe dem Touchscreen Der Vortex Mixer Power Error! Niedrige Spannung › Den Netzanschluss prüfen startet nicht (Fehler bei der oder kein Strom › Den Netzadapter prüfen Stromversorgung) ›...
  • Page 30: Technische Daten

    Gewicht: ≤2,8 kg Maße (B×T×H): 200 × 130 × 103 mm Umgebungstemperatur für den 2 bis 40 °C Betrieb: Relative Luftfeuchte für den Betrieb: ≤ 80 % USB-Ausgang: 5 VDC 1 A Bestellinformationen Artikel-Nr. Beschreibung S8010-0000 Vortex Mixer S8010-0010 Standardaufsatz S8010-0011 Adapter für 1,5 / 2,0 ml Gefäße S8010-0012 Adapter für Mikrotestplatten S8030-5012 Netzadapter und 4 austauschbare Stecker (EU, UK, US, AUS) 1) Geliefert mit Standardaufsatz und Netzadapter und 4 austauschbaren Steckern. 30 · Vortex Mixer · Bedienungsanleitung...
  • Page 31: Mode D'emploi

    User Manual ____________________________________________________________________ 3– 15 Bedienungsanleitung __________________________________________________________ 17 – 30 Mode d’emploi 31– 44 _________________________________________________________________ Istruzioni d’uso 45– 58 ________________________________________________________________ Sécurité _____________________________________________________________________ A propos de ce manuel d’utilisation ________________________________________ Utilisation appropriée ___________________________________________________ Intensité électrique _____________________________________________________ 1.4 Pièces mobiles : standard et adaptateurs ____________________________________ Tubes et microplaques pour agitateur vortex _________________________________ 1.6 Chargement de l'adaptateur pour tubes de 1,5/2,0 ml __________________________...
  • Page 32: Sécurité

    Sécurité À propos de ce manuel d’utilisation Avant d’utiliser l’agitateur vortex pour la première fois, veuillez lire ce manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’agitateur vortex et doit être facilement accessible à tout moment. Si l’agitateur vortex est transféré à un tiers, ce manuel d’utilisation doit être inclus. Utilisation appropriée L’agitateur vortex est destiné à un usage à l’intérieur d’un laboratoire. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
  • Page 33: Chargement De L'adaptateur Pour Tubes De 1,5/2,0 Ml

    Chargement de l’adaptateur pour tubes de 1,5/2,0 ml Chargez l’adaptateur pour 1,5/2,0 ml jusqu’à un maximum de 15 tubes avec 3,0 g chacun. S’il n’est pas entièrement chargé, assurez-vous que les tubes sont répartis uniformément sur l’adaptateur. Remplir les tubes et sceller soigneusement tous les couvercles de tube avant de positionner les tubes dans l’adaptateur. Ne pas mélanger de matériaux inflammables, explosifs ou corrosifs. Responsabilité du fait des produits défectueux Dans les cas suivants, la protection fournie par l’agitateur vortex peut être compromise. La responsabilité du fonctionnement de l’agitateur vortex incombe à l’opérateur si : › L’agitateur vortex n’est pas utilisé conformément à ce manuel d’utilisation. ›...
  • Page 34: Désignation

    Désignation Composants de l’agitateur vortex Product description Vortex Mixer components Fig. 1 Vortex Mixer Position Designation Fig. 1 Agitateur vortex 1 Base plate 6 Rubber feet Support de montage Pieds en caoutchouc 2 Power switch 7 Standard attachment Bouton marche/arrêt Support standard 3 USB interface 8 Adapter for 1.5/2.0 ml tubes...
  • Page 35: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Vortex Mixer Model: Rating: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 Power: 22143 Hamburg www.starlabgroup.com Speed: Made in CHN LABORATORY EQUIPMENT Fig. 2 Plaque signalétique sur le fond de l’agitateur vortex Numéro de modèle Mise au rebut des déchets électriques Note Numéro de série...
  • Page 36: Écran Tactile

    Écran tactile L’écran de l’agitateur vortex réagit au toucher. Fig. 3 Mise au rebut des déchets électriques Réglage de la vitesse Départ/arrêt Réglage de la durée Réglages L’écran tactile permet de démarrer et d’arrêter l’agitateur vortex, ainsi que de régler la vitesse et la minuterie. D’autres réglages tels que la luminosité de l’écran tactile ou le mode veille peuvent être ajustés dans le menu Réglages. Si le mode veille est activé, l’écran tactile s’éteint. L’écran tactile peut être réactivé...
  • Page 37: Fonctionnement

    Fonctionnement Démontage et montage du support standard ou des adaptateurs IMPORTANT Pour des raisons de sécurité, l’agitateur vortex doit être éteint lors du remplacement du support standard ou des adaptateurs. Si l’adaptateur pour tubes de 1,5/2,0 ml ou l’adaptateur pour microplaques est fixé alors que l’agitateur vortex est en marche, vous entendrez un bip pour vous en avertir. L’agitateur vortex s’arrête lorsque l’on tente de retirer un adaptateur en cours de fonctionnement. Pour monter le support standard, le tirer par-dessus le support de montage. S’assurer toujours que le support est correctement fixé et qu’il repose sur tous les côtés du support de montage avant de l’utiliser. Pour retirer le support standard, le tirer hors dua support de montage. Pour monter l’adaptateur pour tubes de 1,5/2,0 ml ou l’adaptateur pour microplaques, veiller à ce que l’adaptateur soit orienté correctement, avec les deux encoches vers l’arrière et le levier vers la droite. Positionner d’abord le côté gauche contre le support de montage, puis le bloquer en position en appuyant sur le côté droit. Pour retirer les adaptateurs, les soulever à l’aide de la languette de déverrouillage située sur le côté droit des adaptateurs. Installer Retirer Fig.
  • Page 38: Réglage De La Vitesse Et De La Durée

    Réglage de la vitesse et de la durée En mode préréglage, différentes options de vitesse et de durée peuvent être sélectionnées d’une simple pression. Les préréglages de vitesse indiqués sont différents selon si c’est le support standard ou un adaptateur qui est installé (voir section 2.4). En mode personnalisé, la vitesse et la durée peuvent être ajustées. REMARQUE : les réglages de la vitesse et de la durée ne sont pas sauvegardés. Les réglages peuvent être modifiés lorsque l’agitateur vortex est en fonctionnement Une fois réglées, la vitesse et la durée sont visibles sur l’écran d’accueil.
  • Page 39: Démarrage Et Arrêt De L'agitateur Vortex

    Démarrage et arrêt de l’agitateur vortex Une fois mis en marche, l’agitateur vortex ne doit pas être déplacé. Ne pas heurter l’agitateur vortex lorsqu’il est en fonctionnement. L’agitateur vortex a deux modes de fonctionnement : tactile et continu. En mode tactile › L’agitateur vortex commence à bouger lorsqu’une pression suffisante est appliquée au centre du support standard › Si le temps est réglé sur sans fin, la minuterie compte à rebours › Si une durée est programmée, l’agitateur vortex s’arrêtera une fois la durée atteinte › L’agitateur vortex s’arrête également de bouger lorsque de la pression est retirée du centre du support standard En mode continu ›...
  • Page 40: Nettoyage

    Nettoyage Vérifier et nettoyer régulièrement le boîtier de l’agitateur vortex ainsi que les accessoires et l’écran tactile. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution causée par l’infiltration de liquide. › Avant d’effectuer le nettoyage, éteindre l’agitateur vortex et l’isoler de l’alimentation électrique. › Empêcher tout liquide de pénétrer à l’intérieur du boîtier. › Ne pas utiliser de spray désinfectant. › Ne reconnecter l’agitateur vortex à l’alimentation électrique qu’une fois qu’il est complètement sec. IMPORTANT Les substances chimiques agressives peuvent endommager l’agitateur vortex et ses accessoires.
  • Page 41: Désinfection

    Désinfection AVERTISSEMENT Risque d’électrocution causée par l’infiltration de liquide. › Avant d’effectuer la désinfection, éteindre l’agitateur vortex et l’isoler de l’alimentation électrique. › Empêcher tout liquide de pénétrer à l’intérieur du boîtier. › Ne pas utiliser de spray désinfectant. › Ne reconnecter l’agitateur vortex à l’alimentation électrique qu’une fois qu’il est complètement sec. Auxiliaires › Chiffon non pelucheux. ›...
  • Page 42: Transport, Stockage Et Mise Au Rebut

    Transport, stockage et mise au rebut Transport et stockage Température ambiante pour le transport et le stockage : -25 à 55 °C Humidité relative pour le transport et le stockage : ≤95 % Pression atmosphérique pour le transport et le stockage : 30 à 106 kPa Mise au rebut En cas de mise au rebut du produit, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur. Informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne : L’élimination des appareils électriques est régie au sein de la Communauté...
  • Page 43: Dépannage

    Résolution des problèmes Si les mesures proposées pour remédier à la défaillance ne donnent pas le résultat escompté, contacter votre distributeur local. Informations Problème sur l'écran Origine Dépannage tactile L’agitateur vortex ne Erreur Faible tension ou › Vérifier la connexion démarre pas électrique ! absence de courant électrique › Vérifier l’adaptateur électrique › Mettre sous tension l’agitateur vortex Erreur Perte de la connexion ›...
  • Page 44: Données Techniques

    ≤2,8 kg Dimensions (L×P×H) : 200 × 130 × 103 mm Température ambiante de 2 à 40 °C fonctionnement : Humidité relative pour le ≤80 % fonctionnement : Sortie USB : 5 V CC, 1 A Références Réf. article Description S8010-0000 Agitateur vortex S8010-0010 Support standard S8010-0011 Adaptateur pour microtubes de 1,5/2,0 ml S8010-0012 Adaptateur pour microplaques S8030-5012 Adaptateur électrique et 4 fiches interchangeables (UE, UK, US, AUS) 1) Fourni avec le support standard et l'adaptateur électrique avec 4 fiches interchangeables. 44 · Vortex Mixer · Mode d’emploi...
  • Page 45: Istruzioni D'uso

    User Manual ____________________________________________________________________ 3 – 15 Bedienungsanleitung __________________________________________________________ 17 – 30 Mode d’emploi 31– 44 _________________________________________________________________ Istruzioni d’uso 45– 58 ________________________________________________________________ Sicurezza ___________________________________________________________________46 Informazioni su queste istruzioni d'uso ______________________________________ Uso conforme _________________________________________________________ Corrente elettrica ______________________________________________________ Parti mobili: accessorio standard e adattatori _________________________________ Provette e micropiastre per Vortex Mixer ____________________________________ 1.6 Caricamento dell'adattatore per provette da 1,5/2,0 ml...
  • Page 46: Sicurezza

    Sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Prima di utilizzare Vortex Mixer per la prima volta, leggere le presenti istruzioni d’uso. Queste istruzioni d’uso fanno parte di Vortex Mixer e devono essere facilmente accessibili in qualsiasi momento. Se ceduto a terzi, Vortex Mixer deve essere consegnato assieme alle presenti istruzioni d’uso. Uso conforme Vortex Mixer è destinato a essere utilizzato all’interno dei laboratori. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi uso improprio.
  • Page 47: Caricamento Dell'adattatore Per Provette Da 1,5/2,0 Ml

    Caricamento dell’adattatore per provette da 1,5/2,0 ml Carica l’adattatore per 1,5/2,0 ml fino a un massimo di 15 provette con 3,0 g ciascuno. Se non carico completamente assicurarsi che i tubi siano distribuiti in modo uniforme. Riempire e chiudere con attenzione tutti i tappi delle provette prima di inserirle nell’adattatore. Non agitare materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi. Responsabilità di prodotto Nei seguenti casi, la protezione di Vortex Mixer potrebbe essere compromessa. La responsabilità per il funzionamento di Vortex Mixer è trasferita all’utente se: ›...
  • Page 48: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Product description Componenti di Vortex Mixer Vortex Mixer components Fig. 1 Vortex Mixer Fig. 1 Vortex Mixer Position Designation Piastra base Piedini in gomma 1 Base plate 6 Rubber feet 2 Power switch 7 Standard attachment Interruttore di alimentazione Accessorio standard 3 USB interface 8 Adapter for 1.5/2.0 ml tubes...
  • Page 49: Targhetta Identificatrice

    Targhetta identificatrice Vortex Mixer Model: Rating: Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 Power: 22143 Hamburg www.starlabgroup.com Speed: Made in CHN LABORATORY EQUIPMENT Fig. 2 Targhetta identificatrice sulla parte inferiore di Vortex Mixer Numero modello Smaltimento di rifiuti elettrici Potenza Numero di serie Alimentazione Area codice a barre Velocità Marchio CE e UKCA Accessorio standard e adattatori in dotazione Vortex Mixer viene fornito con un accessorio standard.
  • Page 50: Touchscreen

    Touchscreen Lo schermo di Vortex Mixer risponde allo sfioramento. Fig. 3 Touch screen Impostazione della velocità Avvio / arresto Impostazione della durata Impostazioni Tramite il touchscreen si avvia e si arresta Vortex Mixer ed è anche possibile impostare la velocità e il timer. Altre impostazioni come la luminosità del touchscreen o la modalità di sospensione possono essere regolate nel menu delle impostazioni. Se è attivata la modalità di sospensione, il touchscreen si spegne. Il touchscreen può essere riattivato toccandolo o applicando pressione sulla piastra base.
  • Page 51: Funzionamento

    Funzionamento Rimozione e montaggio dell’accessorio standard o degli adattatori IMPORTANTE Per ragioni di sicurezza, Vortex Mixer deve essere spento quando si cambia l’accessorio standard o gli adattatori. Se l’adattatore per provette da 1,5/2,0 ml o l’adattatore per micropiastre viene fissato quando Vortex Mixer è acceso, si udirà un segnale acustico di avvertimento. Vortex Mixer si arresta se si cerca di rimuovere un adattatore durante il funzionamento. Per montare l’accessorio standard, inserirlo sopra la piastra base. Prima dell’uso, assicurarsi sempre che l’accessorio sia posizionato correttamente e poggi con tutti i lati sulla piastra base. Per togliere l’accessorio standard, staccarlo dalla piastra base. Per montare l’adattatore per provette da 1,5/2,0 ml o l’adattatore per micropiastre, accertarsi che sia allineato correttamente, con i due dentelli sul retro e la leva sulla destra. Per prima cosa, posizionare il lato sinistro contro la piastra base e quindi farlo scattare in posizione facendo pressione sul lato...
  • Page 52: Impostazione Della Velocità E Della Durata

    Impostazione della velocità e della durata Nella modalità impostazioni predefinite è possibile scegliere con un solo tocco tra diverse opzioni per la velocità e la durata. I valori predefiniti della velocità a disposizione dipendono dall’installazione o meno dell’accessorio standard o di un adattatore (vedere paragrafo 2.4). Nella modalità impostazioni personalizzate, la velocità e la durata possono essere regolate. NOTA: le impostazioni per la velocità e la durata non saranno salvate. Le impostazioni possono essere cambiate durante il funzionamento di Vortex Mixer Una volta impostate, la velocità e la durata sono visibili sulla schermata home. PRESET CUSTOM PRESET CUSTOM PRESET CUSTOM PRESET CUSTOM 01:00...
  • Page 53: Avvio E Arresto Di Vortex Mixer

    Avvio e arresto di Vortex Mixer Una volta avviato, Vortex Mixer non deve essere spostato. Non urtare Vortex Mixer durante il funzionamento. Vortex Mixer presenta due modalità di funzionamento: touch e continua. Quando utilizzare la modalità touch › Vortex Mixer inizierà a muoversi una volta che viene applicata sufficiente pressione al centro dell’accessorio standard › Se la durata è impostata su Infinito, il timer inizia il conteggio › Se è impostata una durata, Vortex Mixer si arresterà allo scadere dell’intervallo › Vortex Mixer si arresterà anche non appena si toglie pressione dal centro dell’accessorio standard.
  • Page 54: Manutenzione E Aggiornamento Software

    Manutenzione e aggiornamento software Prima di utilizzare qualsiasi metodo di pulizia o decontaminazione diverso da quelli consigliati, contattare il produttore per assicurarsi che il metodo proposto non danneggi l’apparecchiatura. Per ulteriori informazioni e istruzioni dettagliate riguardanti la pulizia e la disinfezione, contattare il proprio distributore locale. Pulizia Controllare e pulire regolarmente l’alloggiamento di Vortex Mixer come pure gli accessori e il touchscreen. ATTENZIONE Scossa elettrica a causa dell’infiltrazione di acqua. ›...
  • Page 55: Disinfezione

    Disinfezione ATTENZIONE Scossa elettrica a causa dell’infiltrazione di acqua. › Spegnere Vortex Mixer e scollegarlo dall’alimentazione prima della disinfezione. › Fare in modo che nessun liquido penetri all’interno dell’alloggiamento. › Non usare spray disinfettanti. › Ricollegare Vortex Mixer all’alimentazione solo una volta completamente asciutto. Ausili › Panno senza pelucchi. ›...
  • Page 56: Trasporto, Conservazione E Smaltimento

    Trasporto, conservazione e smaltimento Trasporto e conservazione Temperatura ambiente per il trasporto e la conservazione: da -25 a 55 °C Umidità relativa per il trasporto e la conservazione: ≤95 % Pressione dell'aria per il trasporto e la conservazione: da 30 a 106 kPa Smaltimento In caso di smaltimento del prodotto, rispettare le disposizioni legali applicabili. Informazioni sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella Comunità Europea: lo smaltimento di apparecchiature elettriche nella Comunità...
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se le misure proposte per risolvere l’anomalia non forniscono il risultato sperato dopo alcuni tentativi, contattare il proprio distributore locale. Informazioni sul Problema Causa Rimedio touchscreen Vortex Mixer non Errore Bassa tensione o › Controllare il si avvia alimentazione! assenza di corrente collegamento all'alimentazione ›...
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    Dimensioni (L x P x H): 200 × 130 × 103 mm Temperatura ambiente per l'uso: Da 2 a 40 °C Umidità relativa per l'uso: ≤80 % Uscita USB: 5 V CC 1 A Informazioni per l’ordine Cod. articolo Descrizione S8010-0000 Vortex Mixer S8010-0010 Accessorio standard S8010-0011 Adattatore per provette da 1,5/2,0 ml S8010-0012 Adattatore per micropiastre S8030-5012 Adattatore di alimentazione e 4 spine intercambiabili (EU, UK, US, AUS) 1) Fornito con accessorio standard e adattatore di alimentazione con 4 spine intercambiabili. 58 · Vortex Mixer · Istruzioni per l‘uso...
  • Page 59 Vortex Mixer · Istruzioni per l‘uso · 59...
  • Page 60 Starlab International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg Germany T: +49 (0)40 675 99 39 0 F: +49 (0)40 675 99 39 20 info@starlab.de www.starlabgroup.com Starlab GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg Germany T: +49 (0)40 675 99 39 0 F: +49 (0)40 675 99 39 20 info@starlab.de www.starlab.de Starlab (UK), Ltd 5 Tanners Drive Milton Keynes MK14 5BU United Kingdom T: +44 (0)1908 283800 infoline@starlab.co.uk www.starlab.co.uk Starlab FRANCE SARL 30 Rue Jean Rostand 91400 Orsay France...

Table of Contents