Page 1
CG30282925 FlexFuel Gas and Charcoal Grill Barbecue au gaz et au charbon FlexFuel FlexFuel Gas and Charcoal Grill Manual Code: 601959 240829-GH...
Warning Code: GCG01-240725-MSH FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. This product does not come with Gas Cylinder, Charcoal or Wood Chunks DANGER WARNING DANGER • Do not store or use gasoline or other flammable liquids IF YOU SMELL GAS: or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Warning Code: GCG01-240725-MSH WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings, or tents. • Never use inside or on recreational vehicles or boats. • Maintain a minimum distance of 3m (10ft) from overhead construction, walls, rails or other structures. •...
Page 4
Warning Code: GCG01-240725-MSH WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Never overfill charcoal. This can cause serious injury as well as damage to the product. • Never use more than the recommended amount of charcoal (see below) • WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! •...
Page 5
Warning Code: GCG01-240725-MSH STRUCTURAL PROXIMITY REQUIREMENTS Maintain a minimum distance of 10 ft (3 m) from rear, sides and top of unit, walls, rails or other combustible 10 ft 10 ft 10 ft 10 ft construction materials. Before using Product check wind direction and place cylinder DOWNWIND 12”...
Operating Instructions: Gas Side SETTING UP Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation. The appliance must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the flow of combustion air to the burner when in use.
Page 8
Operating Instructions: Gas Side CONNECTING THE LP GAS CYLINDER TO THE GRILL: 1. Inspect the propane tank valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe bodily harm.
Page 9
Warning Code: CG-240326-MSH WARNING: SOAPY WATER TEST PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR TO GAS CYLINDER. TURN OFF GAS AFTER EACH USE. WARNINGS: 1. Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is used.
Operating Instructions: Gas Side LIGHTING INSTRUCTIONS: MAIN BURNERS MAIN BURNERS 1. Make sure there are no obstructions of airflow to gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner tube. A clogged burner tube can lead to a fire beneath appliance. 2.
Operating Instructions: Gas Side PRE SEASONING (Gas Side) IMPORTANT! Pre-Seasoning will rid your grill of chemicals and oils left over by the manufacturing process, allowing them to burn off. PRE-SEASON GRILL PRIOR TO FIRST USE. 1. Perform soapy water test, see SOAPY WATER TEST WARNINGS AND PROCEDURES. 2.
Cleaning and Care: Gas Side GENERAL CLEANING In order to keep your grill in the best shape regular cleaning and maintenance is required. The best way to protect your grill from the elements is with a grill cover. • ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. •...
WARNING In the event of a gas leak that cannot be stopped, or if a fire occurs due to a gas leak, contact the fire department. TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Cause Possible Solution Gas leaking from cracked, cut or burned hose Damaged hose Turn off gas at LP cylinder.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Wires and/or electrode covered Clean wire and/or electrode with with cooking residue rubbing alcohol Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth Burner will not light using knobs. Electrode cracked or broken- Replace electrode sparks at crack Wire loose or disconnected Reconnect wire or replace elec-...
Page 15
Flame blows out Low gas pressure Change propane tank Grease build-up Clean grill Excessive fat in meat Trim fat before grilling Flare-Up Excessive cooking temperature Lower temperature accordingly. Grease trapped by food buildup Turn knobs to OFF. Turn gas OFF. around burner system.
Operating Instructions: Charcoal Grill SETTING UP Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation. This appliance is designed for use outdoors, away from any flammable materials. It is important that there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 10 feet (3 m) from the side or rear of the appliance.
Page 18
Operating Instructions: Charcoal Grill LIGHTING INSTRUCTIONS CONT. FIRE STARTERS 1. Remove the grill grates and set them to the side. 2. Pour approximately 2 lbs (1 kgs) (approx. 30-35 briquettes) of charcoal directly on to your charcoal grate and stack together in a pile.
Page 19
Cooking Styles: Charcoal Grill OVERVIEW Your charcoal grill can be used to smoke, grill or sear your food with direct or indirect heat. By creating temperature zones and adjusting the charcoal placement, you can customize your culinary experience as desired. We have listed a few different cooking styles that you can utilize. OFFSET SMOKING NOTE: a side firebox is required for this style of cooking 1.
Page 20
Cooking Styles: Charcoal Grill GRILLING (direct or indirect heat) Note: Placement of the food above or next to the charcoal zone will create the direct or indirect heat 1. Cook with direct or indirect heat at medium to high temperatures (300°F +) (149oC +). 2.
Operating Instructions: Charcoal Grill RELOAD If planning to cook for more that 30 to 40 minutes, additional charcoal should be added. Add 10 to 20 briquettes to the outer edge of the fire immediately after initial briquettes have been spread on grate. Once these briquettes become 80% ashed over, add them to the center of the fire as needed to maintain constant cooking temperature.
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT Char-Griller® grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the manual to review how to care for your grill properly.
Page 24
Code d’avertissement : GCG01-240725-MSH RÉSERVÉ À L’USAGE EXTÉRIEUR. PAS DESTINÉ À L’USAGE COMMERCIAL. Ce produit n’est pas livré avec une bouteille de gaz, du charbon de bois ou des morceaux de bois. DANGER MISE EN GARDE DANGER • N’entreposez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : liquides ou vapeurs inflammables à...
Page 25
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Char-Griller n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du produit. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection, des gants isolants ou des ustensiles de cuisine robustes à...
Page 26
Code d’avertissement : GCG01-240725-MSH AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • Ne grillez jamais rien avant que le charbon soit recouvert de cendres. • Le barbecue doit être chauffé et le combustible doit rester rouge chaud pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson. •...
Page 27
Code d’avertissement : GCG01-240725-MSH EXIGENCES CONCERNANT LA PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus de l’appareil et un mur, une 3 m 3 m 3 m 3 m rampe ou tout autre matériau de construction (10 pi) (10 pi) (10 pi)
Page 29
Mode d’emploi : Côté gaz INSTALLATION Installez le barbecue sur une surface solide et plane, bien abrité contre le vent. Ne déplacez pas le barbecue pendant qu’il est chaud et ne le laissez pas sans surveillance pendant qu’il fonctionne. L’appareil doit être utilisé dans un endroit bien ventilé. N’obstruez pas l’écoulement de l’air de combustion vers le brûleur lorsque l’appareil est utilisé.
Page 30
Mode d’emploi : Côté gaz RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE AU BARBECUE : 1. Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du robinet de la bouteille de propane à la recherche de fissures, d’usure ou de dégradation avant l’usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Page 31
Code d’avertissement : CG-240326-MSH MISE EN GARDE : TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU SAVONNEUSE EFFECTUEZ LE « TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU SAVONNEUSE » AVANT CHAQUE UTILISATION. ÉTEIGNEZ TOUTE FLAMME NUE AVANT DE CONNECTER LE RÉGULATEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ. FERMEZ L’ALIMENTATION EN GAZ APRÈS CHAQUE USAGE.
Page 32
Mode d’emploi : Côté gaz INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE : BRÛLEURS PRINCIPALS BRÛLEURS PRINCIPALS 1. Assurez-vous que l’écoulement d’air vers l’appareil au gaz n’est pas obstrué. Les araignées et les insectes peuvent nicher dans le tube du brûleur et l’obstruer. Un tube de brûleur bouché peut provoquer un incendie sous l’appareil. 2.
Page 33
Mode d’emploi : Côté gaz APPRÊTAGE (côté gaz) IMPORTANT! L’apprêtage de votre barbecue permettra d’éliminer les produits chimiques et les huiles laissés par le processus de fabrication en les laissant brûler. APPRÊTEZ LE BARBECUE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 1. Effectuez un test d’étanchéité à l’eau savonneuse; consultez la rubrique TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU SAVONNEUSE –...
Nettoyage et entretien : Côté gaz NETTOYAGE GÉNÉRAL Pour que votre barbecue reste en parfait état, il est nécessaire de le nettoyer et de l’entretenir régulièrement. La meilleure façon de protéger votre barbecue contre les éléments consiste à utiliser une housse. •...
MISE EN GARDE Dans l’éventualité d’une fuite de gaz qui ne peut pas être arrêtée ou d’un incendie qui se déclenche en raison d’une fuite de gaz, prenez contact avec le service d’incendie. GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause Solution possible Fuite de gaz provenant d’un tuyau fendu, coupé...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fils ou électrodes recouverts de Nettoyez le fil ou l’électrode avec de résidus de cuisson l’alcool à friction L’électrode et les brûleurs sont Séchez en essuyant au moyen d’un mouillés chiffon Le brûleur ne s’allume pas au moyen des boutons Électrode fissurée ou cassée;...
Page 37
Les flammes s’éteignent Faible pression de gaz Changez la bouteille de propane Accumulation de graisse Nettoyez le barbecue Trop de graisse sur la viande Enlevez la graisse avant de griller la viande Poussée de flamme Température de cuisson trop élevée Abaissez la température en conséquence Graisse emprisonnée par Tournez les boutons sur la position...
Mode d’emploi : Barbecue au charbon INSTALLATION Installez le barbecue sur une surface solide et plane, bien abrité contre le vent. Ne déplacez pas le barbecue pendant qu’il est chaud et ne le laissez pas sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Cet appareil est conçu pour être utilisé...
Page 40
Mode d’emploi : Barbecue au charbon INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (SUITE) ALLUME-FEU 1. Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté. 2. Versez environ 1 kg (2 lb – environ 30 à 35 briquettes) de charbon de bois directement sur la grille à charbon de bois et empilez-le. 3.
Modes de cuisson : Barbecue au charbon VUE D’ENSEMBLE Votre barbecue au charbon de bois peut être utilisé pour fumer, griller ou saisir vos aliments avec une chaleur directe ou indirecte. En créant des zones de température et en ajustant la position du charbon de bois, vous pouvez personnaliser votre expérience culinaire comme vous le souhaitez.
Page 42
Modes de cuisson : Barbecue au charbon GRILLADE (chaleur directe ou indirecte) Remarque : L’emplacement des aliments au-dessus ou à côté de la zone du charbon de bois crée une chaleur directe ou indirecte. 1. Cuisez les aliments à la chaleur directe ou indirecte à des températures moyennes à élevées (149 oC et plus) (300 °F et plus).
Page 43
Mode d’emploi : Barbecue au charbon RECHARGE Si la cuisson va durer plus de 30 à 40 minutes, ajoutez du charbon supplémentaire. Ajoutez 10 à 20 briquettes au bord extérieur du feu immédiatement après avoir étalé les briquettes initiales. Une fois que ces briquettes sont recouvertes de cendres à...
LA ROUILLE N’EST PAS CONSIDÉRÉE COMME ÉTANT UN DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL Les barbecues Char-Griller® sont fabriqués en acier et, s’ils sont exposés aux éléments, la rouille apparaît naturellement. Reportez-vous au manuel pour savoir comment entretenir correctement votre barbecue.
Page 46
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO PARA USO COMERCIAL. Este producto no viene con cilindro de gas, carbón ni trozos de madera. PELIGRO ADVERTENCIA PELIGRO • No almacene o use gasolina u otros líquidos SI HUELE GAS: inflamables o vapores en las cercanías de este o 1.
Page 47
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Si usa otros combustibles como carbón o madera con productos de gas. Si el gas se apaga, espere hasta que el humo se haya detenido antes de abrir la puerta. Abrir la(s) puertas o tapa(s) puede causar que las cenizas enciendan gas atrapado en el armazón. Nunca se pare en frente de la(s) puertas o tapa(s) mientras las abra.
Page 48
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Use guantes protectores cuando manipule este producto o cuando trabaje con fuego. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas cuando agregue madera o carbón. • No cocine antes que el carbón vegetal tenga una cubierta de cenizas. •...
Page 49
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH REQUISITOS DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior de la unidad, paredes, 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies rieles u otros materiales de construcción combustibles. Antes de usar el producto, revise la dirección del viento y coloque el cilindro CONTRA EL VIENTO 12 pulgadas (1/2 m) en posición recta.
Page 50
PARRILLA A GAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
Page 51
Instrucciones de operación: Lado del gas CONFIGURACIÓN Coloque la parrilla sobre una superficie sólida y plana, con protección adecuada del viento. No mueva la parrilla mientras esté caliente, y no la deje desatendida durante el funcionamiento. El artefacto debe usarse en una zona bien ventilada. No obstruya el flujo de aire de combustión hacia el quemador cuando esté...
Page 52
Instrucciones de operación: Lado del gas CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP EN LA PARRILLA: 1. Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio o daño corporal grave.
Page 53
Código de advertencia: CG-240326-MSH ADVERTENCIA: PRUEBA DE AGUA JABONOSA REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. CIERRE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO. ADVERTENCIAS: 1.
Page 54
Instrucciones de operación: Lado del gas INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: QUEMADORES PRINCIPALES QUEMADORES PRINCIPALES 1. Asegúrese que no haya obstrucciones del flujo de aire a la unidad de gas. Las arañas y los insectos pueden anidar en su interior y obstruir el tubo del quemador. Un quemador obstruido puede conllevar a un incendio por debajo del artefacto.
Page 55
Instrucciones de operación: Lado del gas CURADO PREVIO (lado del gas) ¡IMPORTANTE! El curado previo hará que su parrilla se deshaga de las sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan. CURE PREVIAMENTE SU PARRILLA ANTES DEL PRIMER USO.
Limpieza y mantenimiento: Lado del gas LIMPIEZA GENERAL Para mantener su parrilla en las mejores condiciones, se requiere de limpieza y mantenimiento. La mejor manera de proteger su parrilla del clima, es con una cubierta para parrillas. • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. •...
Page 57
ADVERTENCIA En caso que no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a la estación de bomberos. GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución posible Fuga de gas desde la manguera fisurada, cortada o quemada Manguera dañada Apague el gas en el cilindro de LP.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Cable y/o electrodo cubierto con residuos de Limpie el alambre y/o electrodo con alcohol de frotación la cocción El electrodo y los quemadores están mojados Séquelos con un paño El quemador no se enciende El electrodo se ha fisurado o roto;...
Page 59
La llama se apaga Baja presión del gas Cambie el tanque de propano Acumulación de grasa Limpie la parrilla Exceso de grasa en la carne Recorte la grasa antes de asar Brotes de fuego Temperatura de cocción excesiva Baje la temperatura como corresponda Grasa atrapada por acumulación de alimentos Gire las perillas a la posición OFF.
Page 60
PARRILLA DE CARBÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
Instrucciones de operación: Parrilla de carbón CONFIGURACIÓN Coloque la parrilla sobre una superficie sólida y plana, con protección adecuada del viento. No mueva la parrilla mientras esté caliente, y no la deje desatendida durante el funcionamiento. Este artefacto está diseñado para su uso en exteriores, lejos de cualquier material inflamable. Es importante no haya obstáculos aéreos y que haya una distancia mínima de 10 pies (3 m) desde la parte lateral o posterior del artefacto.
Page 62
Instrucciones de operación: Parrilla de carbón INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CONT. ARRANCADORES DE FUEGO 1. Retire las rejillas de la parrilla y póngalas a un lado. 2. Vierta aproximadamente 2 lbs (1 kg) (aprox. 30-35 briquetas) de carbón directamente en su parrilla de carbón y apílelas juntas en una pila. 3.
Page 63
Estilos de cocción: Parrilla de carbón GENERALIDADES Su parrilla de carbón puede usarse para ahumar, asar o sellas sus alimentos con calor directo o indirecto. Al crear zonas de temperatura y ajustar la colocación del carbón, puede personalizar su experiencia culinaria como desee. Hemos creado una lista de estilos de cocción diferentes que puede utilizar.
Page 64
Estilos de cocción: Parrilla de carbón ASAR (calor directo o indirecto) Nota: Se coloca los alimentos encima o junto a la zona de carbón se creará calor directo o indirecto 1. Cocine con calor directo o indirecto a temperatura media-alta (300 °F +) (149 °C +). 2.
Page 65
Instrucciones de operación: Parrilla de carbón RECARGA Si está planeando cocinar por más de 30 a 40 minutos, debe agregar carbón adicional. Agregue de 10 a 20 briquetas al borde externo del fuego inmediatamente después que las briquetas iniciales se hayan esparcido en la rejilla. Una vez que estas briquetas se hayan convertido un 80% en cenizas, agréguelas al centro del fuego según sea necesario para mantener la temperatura de cocción constante.
EL ÓXIDO SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE LOS MATERIALES Las parrillas Char-Griller® están hechas de acero y, si se exponen a la intemperie, se oxidarán de forma natural. Consulte el manual para revisar cómo cuidar adecuadamente su parrilla.
Page 68
Parts Diagram | Schéma des pièces | Diagrama de partes...
Page 69
Parts List QTY. QTY. DESCRIPTION DESCRIPTION THERMOMETER SLIDER BRACKET REAR THERMOMETER BEZEL SLIDER BRACKET FRONT BURNERS SLIDER BRACKET STOP FLARE UP TENTS GREASE CUP GAS LID COOKING GRATES LEG BRACE REAR CHARCOAL LID CHARCOAL SMOKE STACK LEG BRACE FRONT BODY HANDLE LEFT REAR LEG GRATE LIFTER LEFT UPPER LEG BRACE...
Page 70
Liste des pièces QTÉ DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION THERMOMÈTRE SUPPORT COULISSANT ARRIÈRE COLLERETTE DU THERMOMÈTRE SUPPORT COULISSANT AVANT BRÛLEURS BUTÉE DE SUPPORT COULISSANT CHEVALETS POUR POUSSÉE DE FLAMME RÉCIPIENT À GRAISSE COUVERCLE À GAZ GRILLES DE CUISSON COUVERCLE À CHARBON DE BOIS RENFORT DE PIED ARRIÈRE RENFORT DE PIED AVANT CHEMINÉE À...
Page 71
Lista de partes N.º CANT. DESCRIPCIÓN N.º CANT. DESCRIPCIÓN TERMÓMETRO ABRAZADERA DESLIZANTE TRASERA BISEL DEL TERMÓMETRO ABRAZADERA DESLIZANTE FRONTAL QUEMADORES TOPE DE LA ABRAZADERA DESLIZANTE CUBIERTAS PARA LOS BROTES DE FUEGO TAZA DE GRASA TAPA DE GAS REJILLAS DE COCCIÓN SOPORTE DE LA PATA TRASERA TAPA DEL CARBÓN CHIMENEA DEL HUMO DEL CARBÓN...
Need help?
Do you have a question about the CG30282925 and is the answer not in the manual?
Questions and answers