Beurer BR 10 Instructions For Use Manual
Beurer BR 10 Instructions For Use Manual

Beurer BR 10 Instructions For Use Manual

Insect bite healer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

For Canada only / Solo para Canadá /
Pour le Canada seulement:
Manufacturer / Fabricante / Fabricant :
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218,
89077 Ulm, Germany
Distributed by / Distribuido por / Distribué par :
Beurer North America LP,
1 Oakwood Boulevard, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
www.shop-beurer.com
Assembled in China / Ensamblado en
China / Assemblé en Chine
EN Insect bite healer
Instructions for use .....................3
ES Curador de picaduras de insectos
Instrucciones de uso ................29
FR Appareil soulageant les piqûres
d'insectes
Mode d'emploi ..........................59
Questions or Comments? Call our
US-based customer service toll free at
1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a
nuestro servicio al cliente en Estados
Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez
gratuitement notre service clientèle situé
aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BR 10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer BR 10

  • Page 1 Mode d’emploi ......59 For Canada only / Solo para Canadá / Pour le Canada seulement: Manufacturer / Fabricante / Fabricant : Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, Questions or Comments? Call our 89077 Ulm, Germany US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
  • Page 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH Contents 1. Important Safety Notes ....5 7. Care, Maintenance and 2. Getting to Know your Instrument ..14 Disposal ........18 3. Package Contents ......14 8. Troubleshooting Guide ....20 4. Parts and Controls ......15 9. Technical Specifications ....21 5. To Set Up ........16 10.
  • Page 4 • continual outstanding customer service and support. Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer Team...
  • Page 5: Important Safety Notes

    1. Important Safety Notes Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
  • Page 6 Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not CAUTION avoided, may result in minor/moderate injury. Addresses practices not related to personal injury, such as NOTICE product and/or property damage.
  • Page 7 IP class IP 42 Device protected against solid foreign objects ≥ 1 mm and against water dripping at an angle Storage/Transport Permissible storage and transport temperature and humidity Operating Permissible operating temperature and humidity WARNING Before using the device, read the safety notes carefully and follow the instructions exactly whenever using the device.
  • Page 8 • This device may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, provided they are supervised by a responsible person or they receive detailed instructions on how to use the device. • Do not use the device if you suffer from diabetes. Sensitivity to pain could, in certain circumstances, be reduced and diabetics may burn themselves.
  • Page 9 • Do not use the device if you are using lotions, creams, and gels locally at the same time. • Do not use the device if you suffer from persistently irritated skin due to long-term heat application on the same area of skin. •...
  • Page 10 • Do not use near the eyes, on the eyelids, on the mouth, or on mucous membranes. • Do not allow children to play with the device. • Store the device out of the reach of children and pets. • Keep packaging material away from children (risk of suffocation). •...
  • Page 11 NOTICE • Do not use any detergents or solvents to clean and maintain the device. If liquid penetrates the device this could cause damage to the electronics or other device parts and lead to a malfunction. • Protect the device against direct sunlight and store in a dry place. •...
  • Page 12 Battery Handling Safety Precautions • Use only the size and type of batteries specified. • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. • Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause damage to the device.
  • Page 13 compliance with all applicable laws. • Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately. Notes on electromagnetic compatibility • The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments.
  • Page 14: Getting To Know Your Instrument

    3. Package Contents 1 x insect bite healer BR 10 1 x carabiner 2 x batteries, type AAA (1.5 V) 1 x instruction manual...
  • Page 15: Parts And Controls

    4. Parts and Controls Activation Button Heating Plate Power Switch Battery Compartment Cover Status LED Carabiner Hook...
  • Page 16: To Set Up

    5. To Set Up 1. Slide the Battery Compartment open and insert two “AAA” size alkaline batteries (included) into the Battery Compartment in accordance with the polarity markings inside the compartment. Reattach the Battery Compartment Cover by sliding it closed until it clicks into place. 2.
  • Page 17 1. Slide the Power switch to the “I” (On) position. The Status LED will illuminate in green, which indicates the device is ready to use. 2. Place the Heating Plate of the device directly onto the area that has been stung or bitten.
  • Page 18: Care, Maintenance And Disposal

    5. To shut the device off, slide the Power Switch to the “O“ (Off) position. If the device is accidentally left in the “I“ (On) position and to prevent unintentional activation while inside a pocket or purse, the device will automatically switch off 2 minutes after use.
  • Page 19 • Keep the device dry. Never place, store, or use this device near bathtubs, showers, sinks, or other containers of water. • Never use any substances for cleaning that could potentially be toxic if contact the skin or mucous membranes. •...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    8. Troubleshooting Guide Problem Solution If the device does not turn Ensure the power switch is in the ON position. Make sure the batteries are not depleted. If the device does not emit a Battery level is low; replace batteries. sufficient heat pulse Device beeps three times Battery level is low;...
  • Page 21: Technical Specifications

    9. Technical Specifications Type BR 60 Model BR 10 Max. temperature 122 °F ± 3.6 °F (50 °C ± 2 °C) Operating Duration per Battery Approx. 300 applications Power supply 2 x 1.5 V AAA batteries Dimensions (L x W x H) 3.4 x 1.38 x 1 in (86 x 35 x 25 mm)
  • Page 22: Fcc Compliance Information

    The serial number is located on the device or in the battery compartment. Subject to technical changes. 10. FCC Compliance Information Insect Bite Healer BR 10 Responsible Party U.S. Contact Information: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255...
  • Page 23 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 24: Warranty

    11. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer Insect Bite Healer, model BR 10, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
  • Page 25 For warranty service contact our customer service department at 1-800-536- 0366 or at info@beurer.com to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number.
  • Page 26 Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
  • Page 27 Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
  • Page 28 For Canada only: Manufacturer: Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm Germany Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, USA www.shop-beurer.com Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
  • Page 29 ESPAÑOL Índice 1. Notas importantes de seguridad ...31 7. Cuidado, mantenimiento y 2. Conozca su instrumento ....41 eliminación ........46 3. Contenido del paquete ....41 8. Guía de solución de problemas ...47 4. Partes y controles ......42 9. Especificaciones técnicas ...49 5.
  • Page 30 Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control del peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia suave, masajes y belleza. Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios: •...
  • Page 31: Notas Importantes De Seguridad

    Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 1. Notas importantes de seguridad Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y de daños materiales, e indican el nivel de gravedad del peligro.
  • Page 32 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le advierte sobre los posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Información sobre el producto Nota sobre información importante Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se ADVERTENCIA evita, podría causar la muerte o una lesión grave.
  • Page 33 Parte aplicada tipo BF Encendido Apagado Número de serie Clase IP Este dispositivo está protegido contra objetos extraños IP 42 sólidos con un tamaño mayor o igual a 1 mm y contra la caída de gotas de agua con inclinación Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte permitidas...
  • Page 34 ADVERTENCIA Antes de utilizar este dispositivo, lea atentamente las notas de seguridad y siga las instrucciones cuidadosamente cuando lo use. La inobservancia de las instrucciones siguientes puede provocar lesiones o daños materiales. Guarde este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro y póngalo a disposición de otros usuarios.
  • Page 35 cicatrizado en el área de aplicación, después de tomar medicamentos para aliviar el dolor, beber alcohol o consumir drogas. • No use el dispositivo en piel afectada (lesionada o irritada) de manera aguda o crónica (por ej.: piel inflamada, ya sea dolorosa o no), piel enrojecida, sarpullidos (por ej.: alergias), quemaduras, quemaduras por frío, moretones, inflamación, heridas tanto abiertas como en curación y cicatrices posoperatorias en las que pudiera verse afectado el proceso de curación.
  • Page 36 • Consulte inmediatamente a un médico si los síntomas persisten o empeoran a pesar de usar el curador de picaduras de insectos. Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente. • Acuda inmediatamente a un médico en el caso de una picadura de garrapata. La picadura puede provocar la transmisión de patógenos como la encefalitis transmitida por garrapatas (ETG) o la borreliosis.
  • Page 37 • El dispositivo no es un sustituto de la consulta y el tratamiento médico. Consulte primero con su médico si presenta algún dolor o sufre alguna enfermedad. • Si el dispositivo no funciona correctamente, o si se siente mal o siente dolor, interrumpa el uso de inmediato.
  • Page 38 • Proteja el dispositivo de la luz solar directa y guárdelo en un lugar seco. • Proteja el dispositivo de golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios bruscos de temperatura y fuentes de calor cercanas (hornos, calentadores). • Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Si entra agua en sus componentes internos, retire las baterías de inmediato y no vuelva a utilizar el dispositivo hasta que esté...
  • Page 39 Precauciones de seguridad en el manejo de las baterías • Use únicamente el tamaño y tipo de baterías indicadas. • Si la piel o los ojos entran en contacto con el líquido de las baterías, enjuague con agua el área afectada y solicite ayuda médica. •...
  • Page 40 • Retire las baterías descargadas del dispositivo y deséchelas/recíclelas en cumplimiento de la legislación aplicable. • Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y de las mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato.
  • Page 41: Conozca Su Instrumento

    3. Contenido del paquete 1 curador de picaduras de insectos BR 10 1 mosquetón 2 baterías tipo AAA (1.5 V) 1 manual de instrucciones...
  • Page 42: Partes Y Controles

    4. Partes y controles Botón de activación Placa térmica Botón de encendido Tapa del compartimento de las baterías LED de estado Gancho del mosquetón...
  • Page 43: Preparación

    5. Preparación 1. Deslice el compartimiento de baterías para abrirlo e inserte dos baterías alcalinas tamaño AAA (incluidas) en el compartimiento de baterías de acuerdo con las marcas de polaridad dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías deslizándola hasta que se inserte en su lugar.
  • Page 44 PRECAUCIÓN: Dependiendo de la sensibilidad de la piel de la persona tratada, el calor del dispositivo puede que resulte desagradable y puede causar enrojecimiento leve de la piel y, en raras ocasiones, irritación de la piel. Si nota demasiado calor al usar la función de calor, interrumpa inmediatamente el tratamiento.
  • Page 45 3. Una vez finalizado el tratamiento, el dispositivo emitirá un pitido, la placa térmica se apagará y el LED de estado volverá a iluminarse en verde. Retire la placa térmica de la piel. 4. Si es necesario, puede volver a utilizar la función de calor del curador de picaduras de insectos sobre la picadura / mordedura después de 2 minutos o usarlo inmediatamente sobre otra picadura / mordedura en una zona diferente.
  • Page 46: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    7. Cuidado, mantenimiento y eliminación Niveles de las baterías Cuando el nivel de las baterías sea bajo, el LED de estado parpadeará tres veces y el dispositivo emitirá tres pitidos cortos. Sustituya las dos baterías como se describe en el apartado “Preparación”. Limpieza y almacenamiento •...
  • Page 47: Guía De Solución De Problemas

    • No utilice productos de limpieza abrasivos ni dispositivos de limpieza mecánicos, como cepillos, en este dispositivo. • No introduzca el aparato ni el gancho del mosquetón en el lavavajillas. • Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo largo, límpielo y guárdelo en un lugar seco, alejado de la luz solar directa.
  • Page 48 Problema Solución Si el dispositivo no emite un El nivel de las baterías es bajo; reemplace pulso d calor suficiente las baterías. El dispositivo emite tres El nivel de las baterías es bajo; reemplace pitidos y el LED de estado las baterías.
  • Page 49: Especificaciones Técnicas

    9. Especificaciones técnicas Tipo BR 60 Modelo BR 10 Temperatura máx. 122 °F± 3.6 °F (50 °C ± 2 °C) Duración del funcionamiento Aprox. 300 aplicaciones por juego de baterías Alimentación 2 baterías AAA de 1.5 V Dimensiones 3.4 x 1.38 x 1 pulgadas (86 x 35 x 25 mm) (largo x ancho x alto) Peso (con baterías)
  • Page 50 Rango de temperatura de 14 – 122 °F (-10 – 50 °C) almacenamiento Rango de humedad relativa de funcionamiento y 30 – 85 % almacenamiento Apagado automático del 2 min. después de la última aplicación aparato El número de serie se encuentra en el propio dispositivo o en el compartimiento de baterías.
  • Page 51: Información De Conformidad Con La Fcc

    10. Información de conformidad con la FCC Curador de picaduras de insectos BR 10 Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos 1-800-536-0366 info@beurer.com Declaración de conformidad con la FCC Este aparato cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
  • Page 52 Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC.
  • Page 53: Garantía

    11. Garantía Garantía limitada de por vida para el comprador original Se garantiza que su curador de picaduras de insectos Beurer, modelo BR 10, está libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestas.
  • Page 54 Beurer. Esta garantía se...
  • Page 55 La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente...
  • Page 56 Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, entre otros, vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
  • Page 57 Beurer. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
  • Page 58 Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, Estados Unidos www.shop-beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366 Ensamblado en China...
  • Page 59 FRANÇAIS Table des matières 1. Remarques importantes sur 7. Entretien, maintenance et la sécurité ........61 élimination ........76 2. Apprendre à connaître votre 8. Guide de dépannage ....78 appareil .........71 9. Caractéristiques techniques ..80 3. Contenu de l’emballage ....72 10. Renseignements relatifs à la 4.
  • Page 60 Rendez-vous sur le site www.registerbeurer.com ou joignez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence ultérieure. Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions. Cordialement, Votre équipe Beurer...
  • Page 61: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    1. Remarques importantes sur la sécurité Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 62 Informations produit Remarque sur des informations importantes Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si AVERTISSE- elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves MENT blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ATTENTION n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
  • Page 63 Marche Arrêt Numéro de série Classification IP IP 42 Appareil protégé contre la pénétration de corps étrangers ≥ 1 mm et contre l’infiltration d’eau à un angle Storage/Transport Température et humidité d'entreposage et de transport admissibles Operating Température et humidité de fonctionnement admissibles...
  • Page 64 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les remarques relatives à la sécurité et suivez à la lettre les instructions à chaque fois que vous utilisez l’appareil. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Rangez le mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement et mettez-le à...
  • Page 65 • N’utilisez pas l’appareil sur des personnes handicapées, des enfants de moins de trois ans ou des personnes à sensibilité réduite à la chaleur. Cela inclut les personnes présentant des altérations cutanées dues à une maladie ou à des tissus cicatrisés dans la zone d’application, après avoir pris des médicaments analgésiques, bu de l’alcool ou pris des drogues.
  • Page 66 • N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une irritation persistante de la peau due à une application de chaleur à long terme sur la même zone de la peau. • Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin si vous souffrez d’affections cutanées, de maladies graves (en particulier si vous êtes sujets à...
  • Page 67 • Consultez immédiatement un médecin si les symptômes s’aggravent pendant ou après l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes et arrêtez de l’utiliser. • Ne l’utilisez pas à proximité des yeux, des paupières, de la bouche ou des muqueuses. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. •...
  • Page 68 • L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne; l’utilisation par plusieurs personnes n’est pas recommandée. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, éteignez-le et arrêtez de l’utiliser. REMARQUE •...
  • Page 69 • Avant toute utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas de dommage visible sur l’appareil ou sur les accessoires. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou le service à la clientèle, à l’adresse spécifiée. • Rangez l’appareil dans un endroit protégé contre les influences climatiques. L’appareil doit être rangé...
  • Page 70 • Si les piles de l’appareil sont déchargées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles. • Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les instructions du fabricant des piles.) •...
  • Page 71: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner des problèmes, comme des messages d’erreur ou la défaillance de l’écran/l’appareil. • Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 72: Contenu De L'emballage

    d’insectes grâce à l’utilisation de la chaleur. N’utilisez pas ce produit à d’autres fins. De nombreuses piqûres et morsures d’insectes entraînent des piqûres et des marques de morsure douloureuses et gonflées qui peuvent souvent causer de graves démangeaisons. Cet appareil soulageant les piqûres d’insectes soulage efficacement les piqûres et morsures d’insectes grâce à...
  • Page 73: Pièces Et Commandes

    4. Pièces et commandes Bouton d’activation Plaque chauffante Interrupteur d’alimentation Couvercle du compartiment à pile Voyant d’état Crochet à mousqueton...
  • Page 74: Installation

    5. Installation 1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez deux piles alcalines de format « AAA » (incluses) dans le compartiment des piles en respectant les repères de polarité à l’intérieur du compartiment. Refermez le compartiment des piles en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2.
  • Page 75 MISE EN GARDE : En fonction de la sensibilité cutanée de la personne traitée, la chaleur de l’appareil peut être désagréable et provoquer de légères rougeurs cutanées et, dans de rares cas, une irritation de la peau. Si la température de la fonction de chaleur semble trop élevée, arrêtez immédiatement le traitement.
  • Page 76: Entretien, Maintenance Et Élimination

    4. Si nécessaire, vous pouvez réappliquer la fonction de chaleur de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes sur la même piqûre ou morsure après une pause de 2 minutes, ou vous pouvez immédiatement l’utiliser sur une autre piqûre ou morsure dans une autre zone. Veillez toutefois à ne pas dépasser un maximum de 5 applications par heure sur la même zone de traitement.
  • Page 77 Nettoyage et entreposage • Assurez-vous que la plaque chauffante a refroidi avant de l’entreposer. • Éteignez l’appareil et retirez les piles avant le nettoyage. • Nettoyez la plaque chauffante après chaque utilisation avec un tampon/ chiffon à base d’alcool. Nettoyez également l’appareil entre chaque utilisation sur plusieurs zones d’une même personne.
  • Page 78: Guide De Dépannage

    Élimination Respectez la réglementation locale pour l’élimination des objets. Éliminez l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de l’élimination des déchets. 8. Guide de dépannage Problème Solution Si l’appareil ne s’allume pas Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position marche.
  • Page 79 Problème Solution L’appareil émet trois signaux Le niveau de la pile est faible; remplacez sonores et le voyant d’état les piles. clignote L’appareil est allumé et les L’appareil s’est éteint automatiquement. piles sont remplacées, mais Soit le bouton d’activation a été maintenu aucune impulsion de chaleur enfoncé...
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Type BR 60 Modèle BR 10 Température max. 122 °F ± 3,6 °F (50 °C ± 2 °C) Durée de fonctionnement par Jusqu’à 300 applications ensemble de piles Alimentation 2 piles AAA de 1,5 V Dimensions (L x L x H) 86 x 35 x 25 cm (3,4 x 1,38 x 1 po) Poids (avec piles) 44,5 g (1,5 oz) Fonctions 1 temps d’application (3 s) Plage de température...
  • Page 81: Renseignements Relatifs À La Conformité Fcc

    Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à pile. Sous réserve de toutes modifications techniques. 10. Renseignements relatifs à la conformité FCC Appareil soulageant les piqûres d’insectes BR 10 Entité responsable — Coordonnées aux États-Unis : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 États-Unis 1-800-536-0366...
  • Page 82 Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la partie  15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue;...
  • Page 83: Garantie

    11. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre appareil soulageant les piqûres d’insectes Beurer, modèle  BR  10, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pendant toute la durée de vie du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement.
  • Page 84 écrite. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.
  • Page 85 La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel. Dans le cadre de la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
  • Page 86 à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE...
  • Page 87 à votre cas. Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur postérieur du produit, à obliger Beurer à faire quoi que ce soit au- delà des conditions définies dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, reconditionnés ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à...
  • Page 88 Pour obtenir plus d’information sur notre gamme de produits aux États-Unis, visitez le site : www.shop-beurer.com Pour le Canada uniquement : Fabricant : Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Allemagne Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, États-Unis www.shop-beurer.com Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service à...

Table of Contents