Page 9
BDG PRODUKCJA SP.Z.O.O FLOW ROZKŁADANIE WÓZKA 2. Wciśnij zabezpieczenie blokady (1) i następnie przycisk blokady (2) znajdujące się na uchwycie wózka. 3. Rozłóż wózek pociągając za uchwyt do góry, aż do zablokowania zamków z obydwu stron. UWAGA: Upewnij się, że wózek został poprawnie rozłożony.
Page 10
URZĄDZENIE DO PARKOWANIA (hamulec) 16. Naciśnij stopą przycisk urządzenia do parkowania, aby zablokować tylne koła. 17. Naciśnij stopą przycisk urządzenia do parkowania, aby odblokować tylne koła. WENTYLACJA 18. Odsuń suwaki wentylacji (1). Zroluj materiał i przypnij do górnej krawędzi budki (2) SKŁADANIE WÓZKA UWAGA: wózek wyposażony jest w system automatycznego składania.
Page 14
FLOW UNFOLDING THE STROLLER 2. Press the locking mechanism blockade (1), then press the locking mechanism (2)located on the stroller handle. 3. Unfold the stroller pulling the handle up until locks on both sides of the strollerare locked in place.
Page 15
PARKING DEVICE (brake) 16. Press the break pedal with the foot to lock the rear wheels. 17. Press the break pedal with the foot to unlock the rear wheels. VENTILATION 18. Remove the zippers from the ventilation (1). Roll the fabric and attach it to the upper edge of the canopy (2) FOLDING THE STROLLER NOTE: the stroller is equippped with the automatic folding mechanism.
Page 18
FLOW BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 2. Stiskněte pojistku blokování (1) a pak blokovací tlačítko (2) umístěné na rukojeti kočárku. 3. Rozložte kočárek zatažením za rukojeť nahoru, dokud se zámky na obou stranách nezajistí. POZOR! Ujistěte se, že je kočárek správně rozložený.
Page 19
PARKOVACIE ZARIADENIE (brzda) 16. Pre zaistenie zadných kolies stlačte chodidlom tlačidlo parkovacieho zariadenia. 17. Pre odistenie zadných kolies stlačte chodidlom tlačidlo parkovacieho zariadenia. VETRANIE 18. Rozopnite zipsy vetrania (1). Zrolujte látku a pripevnite ju k hornému okraju striešky(2) SKLADANIE KOČÍKA UPOZORNENIE: kočík je vybavený...
Page 22
FLOW РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 2. Нажмите на предохранитель блокировки (1), а затем на кнопку блокировки (2),расположенную на ручке коляски. 3. Разложите коляску, потянув за ручку вверх, до момента блокировки замков с обеихсторон. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что коляска разложена правильно. МОНТАЖ ПЕРЕДНИХ И ЗАДНИХ КОЛЕС...
Page 23
ОБСЛУЖИВАНИЕ КАПЮШОНА В капюшоне есть дополнительные положения, которые можно заблокировать молнией. 14. Чтобы увеличить капюшон, расстегнуть молнию. 15. Чтобы изменить положение капюшона, взяться за его верх и установить в нужное положение. ПАРКОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО (тормоз) 16. Нажать ногой кнопку парковочного устройства, чтобы заблокировать задние колеса. 17.
Page 26
FLOW AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS 2. Drücken Sie die Verriegelung (1) und dann den Verriegelungsknopf (2) am Kinderwagengriff. 3. Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem Sie den Griff nach oben ziehen, bisdie Verschlüsse auf beiden Seiten einrasten. WICHTIGER HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen richtig ausgeklappt ist.
Page 27
BEDIENUNG DES VERDECKS Das verdecks hat zusätzliche Positionen, die mit einem Reißverschluss verschlossen werden können. 14. Um das Verdeck zu vergrößern, öffnen Sie den Reißverschluss. 15. Um die Position des Verdecks zu ändern, fassen Sie die Oberseite des Verdecks an und platzieren Sie ihn an der gewünschten Stelle.
Page 31
FLOW РОЗКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА 2. Натисніть на запобіжник блокування (1), а потім на кнопку блокування (2),що знаходиться на ручці візочка. 3. Розкладіть візочок, потягнувши за ручку вверх, до моменту блокування замківз обох сторін. УВАГА! Переконайтесь у тому, що візочок розкладений правильно.
Page 32
ОБСЛУГОВУВАННЯ КАПЮШОНУ Капюшон має додаткові положення, які можна заблокувати блискавкою. 14. Щоб збільшити капюшон, розстебнути блискавку. 15. Щоб змінити положення капюшона, взятися за верх і встановити в потрібне положення. ПАРКУВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ (гальмо) 16. Натиснути ногою кнопку паркувального пристрою, щоб заблокувати задні колеса. 17.
Page 35
FLOW A BABAKOCSI KINYITÁSA 2. Nyomja meg a biztonsági reteszt (1), majd a reteszelőgombot (2) a babakocsifogantyúján. 3. Nyissa ki a babakocsit a fogantyút felfelé húzva, amíg a zárak mindkét oldalon be nemreteszelődnek. FIGYELEM: Győződjön meg róla, hogy a babakocsi megfelelően ki van nyitva.
Page 36
PARKOLÁS (fék) 16. A hátsó kerekek blokkolásához nyomja meg a parkoló fék berendezést a lábával. 17. A hátsó kerekek kioldásához nyomja meg a parkoló fék berendezést a lábával. SZELLŐZÉS 18. Húzza el a szellőzés cipzárjait (1). Göngyölítse fel az anyagot, és tűzze a fülke felső széléhez (2) A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA FIGYELEM: A babakocsi automatikus összecsukó...
Page 39
FLOW РАЗГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА 2. Натиснете защитата на блокадата (1) и след това бутона на блокадата (2), коятосе намира на дръжката на количката. 3. Разгьнете количката, като дръпнете дръжката нагоре, докато ключалките от дветестрани се заключат. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че количката е правилно разгъната.
Page 40
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЕННИКА Сенникът има допълнителни позиции, които могат да се заключват с цип. 14. За да увеличите сенника, разкопчайте ципа. 15. За да промените позицията на сенника, хванете го за горния край и настройте в желаната позиция. УСТРОЙСТВО ЗА ПАРКИРАНЕ (спирачка) 16.
FLOW РАЗГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА 2. Stlačte poistku zaisťovacieho mechanizmu (1) a následne tlačidlo zaisťovacieho mechanizmu (2), ktoré sa nachádza na rukoväti kočíka. 3. Rozložte kočík potiahnutím rukoväte nahor až do okamihu zaistenia zaisťovacích mechanizmov, ktoré sa nachádzajú na obidvoch stranách.
Page 45
OVLÁDÁNÍ BOUDIČKY Boudička má další polohy, které můžete uzamknout zipem. 14. Chcete-li zvětšit boudičku, rozepněte zip. 15. Chcete-li změnit polohu boudičky, uchopte její horní část a nastavte ji do požadované polohy PARKOVACÍ ZAŘÍZENÍ (brzda) 16. Stlačte nohou tlačítko parkovacího zařízení, abyste zabrzdili zadní kola. 17.
Need help?
Do you have a question about the Flow and is the answer not in the manual?
Questions and answers