Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

miloo way

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the miloo way and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for espiro miloo way

  • Page 1 way...
  • Page 11: Rozkładanie Wózka

    Gratulujemy Państwu zakupu wózka MILOO firmy BDG Produkcja. Podróż Państwa dziecka będzie w nim z pewnością bezpieczna, komfortowa i przyjemna. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. ELEMENTY SKŁADOWE WÓZKA 1. Siedzisko, 2. Budka, 3. Barierka, 4. Pokrowiec na nogi, 5. Stelaż, 6 Koło tylne - 2szt, 7 Koło przednie - 2szt, 8.
  • Page 12: Regulacja Podnóżka

    URZĄDZENIE DO PARKOWANIA (hamulec) 9. Naciśnij stopą tylną część przycisku do parkowania, aby zablokować tylne koła. Naciśnij stopą przednią część przycisku do parkowania, aby odblokować tylne koła. SIEDZISKO MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA UWAGA: Nigdy nie montuj ani nie demontuj siedziska z dzieckiem w środku. Nigdy nie montuj siedziska, jeżeli na konstrukcji zamontowane są...
  • Page 13 PASY BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ 22. W celu zamontowania pasów złącz klamrę pasa naramiennego z klamrą pasa biodrowego. 23. Powtórz czynność z drugiej strony. 24. Złącz klamry zestawów prawej i lewej strony. 25. Złącz klamrę główną wózka. UWAGA: Klamry posiadają magnesy. Ich zbliżenie powoduje automatyczne zablokowanie w odpowiedniej pozycji.
  • Page 14 SKŁADANIE WÓZKA Z SIEDZISKIEM Wózek można składać z siedziskiem zamontowanym w obydwie strony. Odblokuj przednie koła Wsuń prowadnicę 41. Wciśnij przycisk blokady znajdujący się z tyłu oparcia (1), unieś uchwyt (2) 42. Złóż siedzisko tak aby jego oparcie znajdowało się blisko tylnych lub przednich kół (siedzisko tyłem lub przodem do kierunku jazdy) 43.
  • Page 15 BDG PRODUKCJA...
  • Page 16 BDG PRODUKCJA...
  • Page 17 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA UWAGA: Produkt nie jest zabawką – nie pozwalaj dziecku bawić się nim. Trzymaj z dala od ognia. Trzymaj z dala od dziecka. Przy przyłożeniu do nosa lub ust istnieje ryzyko uduszenia. Produkt powinien być używany wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Gdy osłona nie jest używana należy ją...
  • Page 18 Congratulations on your purchase of the MILOO pram from BDG Produkcja. Your child's journey will certainly be safe, comfortable and pleasant in it. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. COMPONENTS OF THE PRAM. 1. Seat, 2. Canopy, 3. Bumper bar, 4. Footmuff, 5. Frame, 6. Rear wheel - 2pc, 7.
  • Page 19: Bumper Bar

    PARKING DEVICE (BRAKE) 9. Press the rear part of the parking button with your foot to lock the rear wheels. Press the front part of the parking button to unlock the rear wheels. SEAT MOUNTING AND DISMOUNTING THE SEAT NOTE: Never assemble or disassemble the seat with a child inside. Never assemble the seat if additional adaptors are fitted to the structure.
  • Page 20: Length Adjustment

    25. Join the main buckle of the stroller. NOTE: The buckles have magnets. Bringing them closer automatically locks them in the correct position. LENGTH ADJUSTMENT To adjust the length of the safety belts, move the buckles to shorten or lengthen the safety belts. SHOULDER BELTS HEIGHT ADJUSTMENT 26.
  • Page 21 43. Pull the strap between the backrest and the seat. 44. Fold the frame until the locking mechanism locks into place. Once folded, the pram can be placed on the wheels and the guide bar. UNFOLDING THE PRAM WITH SEAT 45.
  • Page 22 BDG PRODUKCJA...
  • Page 23: Rain Cover

    BDG PRODUKCJA RAIN COVER NOTE: The product is not a toy - do not allow the child to play with it. Keep away from fire. Keep away from children. There is a risk of suffocation if the product is applied to the nose or mouth.
  • Page 24 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Kinderwagens MILOO der Firma BDG Produkcja. Das Reisen Ihres Kindes wird ganz bestimmt sicher, komfortabel und angenehm sein. WICHTIGER HINWEIS! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF. BESTANDTEILE DES KINDERWAGENS 1.
  • Page 25 HINWEIS: Selbsteinstellende Räder müssen entriegelt werden, bevor der Kinderwagen rückwärts gefahren werden kann!!! Die Nichteinhaltung der Regeln für den Betrieb der selbsteinstellenden Räder kann zu mechanischen Schäden an den Fahrwerken führen, die nicht beanstandet werden können. PARKVORRICHTUNG (Bremse) 9. Drücken Sie mit dem Fuß auf den hinteren Teil der Parktaste, um die Hinterräder zu blockieren. Drücken Sie mit dem Fuß...
  • Page 26 BEDIENUNG DES VERDECKS 19. Verdeck w wózku MILOO ma die Möglichkeit Einstellung Höhe na zwei poziomach. Um das Verdeck anzuheben, bewegen Sie den Griff des Verdecks nach oben. Wiederholen Sie diese Tätigkeit auf der anderen Seite. Um das Verdeck abzusenken, bewegen Sie den Griff nach unten. Wiederholen Sie diese Tätigkeit auf der anderen Seite.
  • Page 27 MONTAGE DER REGENSCHUTZHÜLLE 36. Legen Sie die Regenschutzhülle so auf den Sitz, dass sie das Verdeck und die Fußstütze schützt. EINSTELLUNG DER FÜHRUNGSSCHIENENLÄNGE 37. Drücken Sie die Taste an der Führung und stellen Sie diese gleichzeitig in die gewünschte Position ein. EINKLAPPEN DES GESTELLS Schieben Sie die Führungsschiene auf das Gestell und entsperren Sie die Räder.
  • Page 29 BDG PRODUKCJA...
  • Page 30 BDG PRODUKCJA REGENSCHUTZFOLIE WICHTIGER HINWEIS: Dieses Produkt ist kein Spielzeug - lassen Sie Ihr Kind nicht damit spielen. Halten Sie es vom Feuer fern. Halten Sie es vom Kind fern. Nach dem Anlegen an die Nase oder Mund besteht Erstickungsgefahr. Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
  • Page 31 Поздравляем Вас с покупкой коляски MILOO производства компании BDG PRODUKCJA. Поездка Вашего ребенка в ней, несомненно, будет безопасной, комфортной и приятной. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ В КАЧЕСТВЕ РУКОВОДСТВА. ЭЛЕМЕНТЫ КОЛЯСКИ 1. Сиденье, 2. Капюшон, 3. Перегородка, 4. Чехол для ног, 5. Стеллаж, 6 Заднее колесо 2шт., 7 Переднее...
  • Page 32: Регулировка Подножки

    Несоблюдение правил обращения с самоустанавливающимися колесами может привести к их механическим повреждениям движущим элементам, которые не будут подлежать рекламациям. ПАРКОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО (тормоз) 9. Нажать ногой кнопку для парковки, чтобы заблокировать задние колеса. Нажмите ногой на переднюю часть кнопки парковки, чтобы разблокировать задние колеса. СИДЕНЬЕ...
  • Page 33 Капюшон в коляске MILOO может быть дополнительно расширен. 20. Откройте ползунок капюшона. 21. Установите капюшон в требуемом положении. РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ МОНТАЖ 22. Чтобы установить ремни, соедините пряжку плечевого ремня с пряжкой набедренного ремня. 23. Проделайте те же действия с другой стороны. 24.
  • Page 34 СКЛАДЫВАНИЕ СТЕЛЛАЖА Вставьте направляющую в стеллаж, разблокируйте колеса. 38. Потяните ремень в центре стеллажа вверх. Заблокируйте коляску от случайного раскрытия. Коляску можно поставить после сборки на колеса и направляющую. 39. Стеллаж можно носить на эластичном ремне, который дополнительно амортизирует его вес при...
  • Page 35 BDG PRODUKCJA...
  • Page 36 PRODUKCJA ДОЖДЕВИК ВНИМАНИЕ: Продукт не является игрушкой, нельзя позволять детям играть с ним. Держите вдали от огня. Держите вдали от ребенка. При прикладывании к носу или рту существует риск удушья. Продукт должен использоваться только под присмотром взрослых. Когда дождевик не используется, его следует хранить в недоступном для ребенка месте.
  • Page 37 Blahopřejeme vám k zakoupení kočárku MILOO firmy BDG Produkcja.Vožení vašeho dítěte v kočárku bude určitě bezpečné, pohodlné a příjemné. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ JAKO ODKAZ. SOUČÁSTI KOČÁRKU 1. Sedadlo, 2. Boudička, 3. Madlo, 4. Potah na nohy, 5. Rám, 6. Zadní kolo 2 ks, 7.
  • Page 38 SEDADLO MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDADLA POZOR: Sedadlo nikdy nemontujte ani nedemontujte s dítětem uvnitř. Sedadlo nikdy nemontujte, pokud jsou na konstrukci namontovány přídavné adaptéry. 10. Sedadlo v kočárku MILOO můžete namontovat po směru jízdy nebo proti směru jízdy. Chcete-li to provést, zasuňte sedadlo po směru nebo proti směru jízdy do připravených otvorů v drážkách zámků.
  • Page 39 NASTAVENÍ DÉLKY Chcete-li upravit délku pásů, posuňte přezky, abyste popruhy zkrátili nebo prodloužili. NASTAVENÍ VÝŠKY RAMENNÍCH PÁSŮ 26. Nastavte přezky pásů do vhodné výšky jejich posunutím po pásech (nahoru/dolů). POZOR: Před použitím kočárku se ujistěte, že jsou pásy správně upraveny (délka, výška) a správně upevněny. 27.
  • Page 40 ROZLOŽENÍ KOČÁRKU SE SEDADLEM 45. Odjistěte blokovací pojistku na vnější straně rámu kočárku. 46. Zatáhněte rám kočárku nahoru, dokud nezapadnou zámky. Před použitím zkontrolujte, zda jsou oba zámky správně zajištěny. 47. Rozložte opěradlo do sedu. 48. Zvedněte madlo.
  • Page 41 BDG PRODUKCJA...
  • Page 42 BDG PRODUKCJA DEŠŤOVÁ FÓLIE POZOR: Výrobek není hračka – nedovolte dítěti, aby si s ním hrálo. Udržujte mimo dosah ohně. Udržujte mimo dosah dítěte. Po přiložení k nosu nebo ústům hrozí nebezpečí udušení. Výrobek se musí používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Pokud fólii nepoužíváte, uchovávejte ji mimo dosah dítěte.
  • Page 43 Blahoželáme Vám k zakúpeniu kočíka MILOO od firmy BDG Produkcja. Vaše dieťa v ňom bude určite cestovať bezpečne, pohodlne a príjemne. DÔLEŽITÉ: POZORNE SI PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA NAHLIADNUTIE V BUDÚCNOSTI . KOMPONENTY KOČÍKA 1. Sedadlo, 2. Strieška, 3. Hrazdička, 4. Nánožník, 5. Rám, 6 Zadné koleso 2 ks, 7 Predné...
  • Page 44: Nastavenie Operadla

    PARKOVACIE ZARIADENIE (BRZDA) 9. Stlačte chodidlom zadnú časť parkovacej brzdy, aby ste zaistili zadné kolesá. Stlačte chodidlom prednú časť parkovacej brzdy, aby ste odblokovali zadné kolesá. SEDADLO MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDADLA UPOZORNENIE: Nikdy nemontujte ani nedemontujte sedadlo, keď je v ňom dieťa. Nikdy nemontujte sedadlo, ak sú...
  • Page 45: Skladanie Rámu

    BEZPEČNOSTNÉ PÁSY MONTÁŽ 22. Pásy namontujete spojením spony ramenného pásu so sponou bedrového pásu. 23. Zopakujte postup na druhej strane. 24. Spojte spony zostáv pravej a ľavej strany. 25. Spojte hlavnú sponu kočíka. UPOZORNENIE: Spony sú vybavené magnetmi. Priblížením sa automaticky zaistia v požadovanej polohe. NASTAVENIE DĹŽKY Dĺžku pásov nastavíte presunutím pracky podľa toho, či chcete skrátiť...
  • Page 46 39. Rám sa môže prenášať za elastický remienok, ktorý navyše rozloží jeho hmotnosť pri nosení. SKLADANIE KOČÍKA SO SEDADLOM Kočík sa môže skladať so sedadlom namontovaným v oboch smeroch. Odistite predné kolesá Zasuňte vodiacu rúčku 41. Stlačte tlačidlo poistky, ktorá sa nachádza na zadnej strane operadla (1), zdvihnite rukoväť (2) 42.
  • Page 48 BDG PRDUKCJA SP. Z.O.O. NEPREMOKAVÁ FÓLIA UPOZORNENIE: Výrobok nie je hračka – nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od dieťaťa. Fólia, ktorá priľne k nosu alebo ústam predstavuje riziko udusenia. Výrobok sa musí...
  • Page 49: A Babakocsi Kinyitása

    Gratulálunk a BDG PRODUKCJA cég MILOO babakocsijának megvásárlásához. Az Önök gyermeke biztonságosan, komfortosan és kellemesen fog benne utazni. FONTOS!: OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TEGYE EL KÉSŐBBRE EMLÉKEZTETŐNEK A BABAKOCSI RÉSZEI 1. ülés, 2. Napvédő kupola 3. Karfa 4. Lábtakaró, 5. Váz, 6 Hátsó kerék 2 db, 7 Első...
  • Page 50 ÜLÉS AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE ÉS LESZERELÉSE FIGYELEM: Ne szerelje fel vagy le az ülést, ha a gyermek benne tartózkodik. Ne szerelje be az ülést, ha a szerkezetén további adapterek kerültek alkalmazásra. 10. A MILOO babakocsi ülése mind a menetiránnyal szemben, mind a menetiránynak háttal felszerelhető. Ennek céljából tolja be az ülést a menetiránynak háttal, vagy azzal szemben a babakocsi zárainak nyílásaiba.
  • Page 51 25. Csatlakoztassa a babakocsi fő csatját. FIGYELEM: A csatok mágnesekkel vannak ellátva. Egymáshoz közelítésük automatikusan rögzíti azokat a megfelelő helyzetben. A HOSSZ SZABÁLYOZÁSA Az övek hosszának beállításához a csatok elhúzásával rövidítheti vagy hosszabbíthatja a pántokat. A VÁLLPÁNTOK MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA 26. Állítsa az övcsatokat a megfelelő magasságba a hevedereken történő csúsztatásukkal (fel/le). FIGYELEM: A babakocsi használata előtt ellenőrizze, hogy az övek megfelelően beállításra kerültek (hossz, magasság) és megfelelően rögzítésre kerültek.
  • Page 52 43. Húzza meg a háttámla és az ülés között levő hevedert 44. Csukja össze a vázat, amíg a reteszelő mechanizmus nem reteszelődik. A babakocsi összecsukott állapotban a kerekeire és a vezetősínre állítható. A BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA AZ ÜLÉSSEL EGYÜTT 45. Oldja ki a babakocsi váza külső oldalán lévő reteszt. 46.
  • Page 53 BDG PRODUKCJA SP.Z.O.O...
  • Page 54 BDG PRODUKCJA ESŐVÉDŐ FÓLIA FIGYELEM: A termék nem játék - ne engedje a gyermekét játszani vele. Tartsa távol a tűztől. Tartsa távol a gyermekektől. Az orra vagy a szájra történő felhelyezése esetén fennáll a fulladás veszélye. A terméket kizárólagosan felnőtt felügyelete mellett használhatják. Amikor a fólia nincs használatban, azt a gyermek számára nem elérhető...
  • Page 55 Честита покупката на количката MILOO от BDG Production. Пътуването на вашето дете със сигурност ще бъде безопасно, удобно и приятно в него. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ СПРАВКА. КОМПОНЕНТИ ЗА КОЛИЧКА 1. седалка, 2. капак, 3. бариера, 4. капак за крака, 5. рамка, 6 задно колело 2 бр., 7 Предно...
  • Page 56 9. Натиснете задната част на бутона за паркиране с крак, за да заключите задните колела. Натиснете с крак предната част на бутона за паркиране, за да отключите задните колела. СЕДАЛКА МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА СЕДАЛКАТА ВНИМАНИЕ: Никога не сглобявайте или разглобявайте столчето с дете вътре. Никога...
  • Page 57 25. Свържете основната катарама на количката. ЗАБЕЛЕЖКА: Катарамите съдържат магнити. Техният подход предизвиква автоматично блокиране позиция. РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛЖИНА За да регулирате дължината на презрамките, преместете катарамите, за да скъсите или удължите презрамките. РЕГУЛИРАНЕ НА ПРЕЗРАМЕНИТЕ НА ВИСОЧИНА 26. Поставете катарамите на коланите на подходящата височина, като ги плъзнете покрай ремъците...
  • Page 58 42. Сгънете седалката така, че облегалката й да е близо до задните или предните колела (облегалката на седалката или с лице напред) 43. Издърпайте лентата между облегалката и седалката 44. Сгънете рамката, докато ключалката се фиксира. Количката може да се постави на колелата...
  • Page 59 BDG PRODUKCJA...
  • Page 60 BDG PRODUKCJA SP.Z.O.O. ДЪЖДОБРАН ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктът не е играчка - не позволявайте на детето си да си играе с него. Пазете от огън. Пазете далеч от деца. Има риск от задушаване, ако се приближи до носа или устата. Продуктът трябва да се използва само под наблюдение на възрастен. Когато...
  • Page 61 Вітаємо вас з придбанням дитячого візка MILOO компанії BDG Produkcja. У ньому прогулянка вашої дитини обов'язково буде безпечною, комфортною та приємною. ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. СКЛАДОВІ ЕЛЕМЕНТИ ВІЗКА. 1. Сидіння, 2. Капюшон, 3. Бар'єр, 4. Чохол для ніг, 5. Рама, 6. Заднє колесо 2 шт, 7.
  • Page 62 ПАРКУВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ (гальмо) 9. Натисніть ногою на задню частину кнопки для паркування, щоб заблокувати задні колеса. Натисніть ногою на передню частину кнопки для паркування, щоб розблокувати задні колеса. СИДІННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ДЕМОНТАЖ СИДІННЯ УВАГА: Ніколи не встановлюйте і не знімайте сидіння з дитиною всередині. Ніколи...
  • Page 63 24. З'єднайте пряжки наборів правого і лівого боку. 25. З'єднайте основну пряжку візка. УВАГА: Пряжки мають магніти. Їх наближення викликає автоматичне блокування у відповідному положенні. РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ Щоб відрегулювати довжину ременів, перемістіть пряжки, щоб вкоротити або подовжити ремені. РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ПЛЕЧОВИХ РЕМЕНІВ 26.
  • Page 64 42. Складіть сидіння так, щоб його спинка знаходилася близько до задніх або передніх коліс (сидіння направлено задом або передом до напрямку руху. 43. Протягніть ремінь між спинкою та сидінням 44. Складіть раму до моменту заблокування фіксатора. Візок можна поставити після складання на...
  • Page 65 BDG PRODUKCJA BDG PRODUKCJA SP.Z.O.O.
  • Page 66 ДОЩОВИК УВАГА: Продукт не є іграшкою, не можна дозволяти дітям гратися з ним. Тримайте подалі від вогню. Тримайте подалі від дитини. При прикладанні до носа або рота існує ризик удушення. Продукт має використовуватися тільки під наглядом дорослих. Коли дощовик не використовується, його слід зберігати в недоступному для дитини...
  • Page 68 BDG PRODUKCJA SP. Z.O.O.

Table of Contents