Download Print this page

espiro Only User Manual

Universal pram 2in1

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Only and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for espiro Only

  • Page 13 BDG PRODUKCJA...
  • Page 15 BUDKA: MONTAŻ I OBSŁUGA 22. Wsuń zakończenia budki w otwory znajdujących się po bokach siedziska (1) i przypnij budkę do oparcia za pomocą nap (2). 23. W celu zdemontowania budki odepnij napy z oparcia, wciśnij blokady znajdujące się po obu stronach siedziska (1) i wysuń budkę (2). 24.
  • Page 16 39. Jednocześnie opuść rączkę (1). Wsuń przednią część stelaża do środka wózka (2) 40. Upewnij się, że blokada zabezpieczyła wózek przed rozłożeniem. SKŁADANIE WÓZKA Z SIEDZISKIEM Odblokuj przednie koła, złóż budkę.Siedzisko może być ustawione przodem lub tyłem do kierunku jazdy. 41.
  • Page 17 UWAGA: Upewnij się, że gondola została prawidłowo zamocowana na stelażu wózka. 54.Nasuń koniec wspornika gondoli na wspornik wózka, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie. W celu zdemontowania gondoli odepnij wspornik od stelaża wózka. 55. W celu zdemontowania gondoli z wózka, wciśnij przycisk znajdujący się pod gondolą (1)i jednocześnie wysuń...
  • Page 18 BDG PRODUKCJA...
  • Page 19 BDG PRODUKCJA...
  • Page 20 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA UWAGA: Produkt nie jest zabawką – nie pozwalaj dziecku bawić się nim. Trzymaj z dala od ognia. Trzymaj z dala od dziecka. Przy przyłożeniu do nosa lub ust istnieje ryzyko uduszenia. Produkt powinien być używany wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Gdy osłona nie jest używana należy ją...
  • Page 21 BDG PRODUKCJA...
  • Page 23 24. To change the position of the canopy, hold its top part and adjust it to the requiredposition. 25. To additionally enlarge the canopy, unzip the zipper in the back part (1) and unfold the canopy (2). 26. To have access to the ventilation system of the canopy, enlarge it, unzip the zipper inthe back part (1) and move the fabric (2).
  • Page 24 (2) and attach it with pins to the carrycot (3) ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF THE CARRYCOT NOTE: Adapters of the carrycot can only be used to assemble the carrycot on the stroller. 52. To fix the adapters of the carrycot on the pram's frame, insert them in the lockingmechanism of the stroller (1).
  • Page 25 ASSEMBLY OF THE BAG ON THE STROLLER HANDLE 56. Place the bad in the holder on the guide bar. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF THE CAR SEAT BABY SAFE YORK ON THE FRAME OF THE STROLLER NOTE: Never assemble or disassemble the car seat with the child inside it. ASSEMBLY OF THE CAR SEAT 57.
  • Page 26 BDG PRODUKCJA...
  • Page 27: Rain Cover

    Use the product only under the supervision of an adult. When the cover is not in use, keep it out of the child's reach. Use the cover only for protection against rain or snow. Do not use the cover on hot or sunny days.
  • Page 28 BDG PRODUKCJA...
  • Page 30 19. Um den Schutzbügel zu demontieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten unter dem Schutzbügel (1) und schieben Sie den Schutzbügel dann aus den Sitzöffnungenheraus (2). VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 20. Um die Fußstütze anzuheben, heben Sie deren Endstück an. 21. Um die Fußstütze herabzulassen, ziehen Sie am Griff unter der Fußstütze (1) undlassen Sie die Fußstütze (2) herab.
  • Page 31 SITZMOSKITONETZ 36. Öffnen Sie den Reißverschluss unter dem Verdeck (1) und nehmen Sie das Moskitonetzheraus. Befestigen Sie den unteren Teil des Moskitonetzes an der Fußstütze des Sitzes(2) und seinen Seitenteil mit Hilfe des Kunststoffrades am Verdeck (3). VERSTELLUNG DER GRIFFLÄNGE 37.
  • Page 32 MOSKITONETZ DER BABYWANNE 51. Öffnen Sie den Reißverschluss unter dem Verdeck der Babywanne (1) und fahren Siedas Moskitonetz heraus. Schieben Sie das Moskitonetz auf die Babywanne (2) undbefestigen Sie es auf die Babywanne mit Hilfe der Haken (3). MONTAGE UND DEMONTAGE DER BABYWANNE VOM KINDERWAGEN WICHTIGER HINWEIS: Die Adapter der Babywanne dienen ausschließlich der Befesti- gung der Babywanne auf dem Kinderwagen.
  • Page 34 BDG PRODUKCJA...
  • Page 35 BDG PRODUKCJA REGENSCHUTZFOLIE WICHTIGER HINWEIS: Dieses Produkt ist kein Spielzeug - lassen Sie Ihr Kind nicht damit spielen. Halten Sie es vom Feuer fern. Halten Sie es vom Kind fern. Nach dem Anlegen an die Nase oder Mund besteht Erstickungsgefahr. Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
  • Page 36 PRODUKCJA...
  • Page 38 РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 20. Для поднятия подножки поднимите ее конец. 21. Чтобы опустить подножку, потянуть ручку, расположенную под подножкой (1) идалее опустить подножку (2). КАПЮШОН: МОНТАЖ И ОБСЛУЖИВАНИЕ 22. Вставить наконечники капюшона в отверстия, расположенные с боковых сторонсиденья (1) и пристегнуть капюшон к спинке с помощью заклепок (2). 23.
  • Page 39 С КЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 38. Разблокировать передние колеса, демонтировать сиденье, сложить капюшон.Нажать кнопки блокировок, расположенные с обеих сторон направляющих коляски(1) и потянуть ручки блокировок вверх (2) 39. Одновременно отпустить ручку (1). Вставить переднюю часть рамы в серединуколяски (2) 40. Удостовериться в том, что блокировка зафиксировала коляску от раскладывания. СКЛАДЫВАНИЕ...
  • Page 40 54. Вставьте конец кронштейна люльки-гондолы в кронштейн коляски до выразительногощелчка.Для снятия люльки-гондолы снимите кронштейн с рамы коляски. 55. Чтобы снять люльку с коляски, следует нажать кнопку, находящуюся подлюлькой (1), и одновременно вынуть люльку из рамы коляски (2). Снимитеадаптеры люльки с коляски.
  • Page 41 BDG PRODUKCJA...
  • Page 42 BDG PRODUKCJA ДОЖДЕВИК ВНИМАНИЕ: Продукт не является игрушкой, нельзя позволять детям играть с ним. Держите вдали от огня. Держите вдали от ребенка. При прикладывании к носу или рту существует риск удушья. Продукт должен использоваться только под присмотром взрослых. Когда дождевик не используется, его следует хранить в недоступном для ребенка месте.
  • Page 43 BDG PRODUKCJA...
  • Page 45 25. Chcete-li roztáhnout boudičku, rozepněte zip na její zadní straně (1) a roztáhněteboudičku (2). 26. Chcete-li získat přístup k větrání boudičky, roztáhněte boudičku, pak rozepněte zip najejí zadní straně (1) a odsuňte látku (2). NASTAVENÍ DÉLKY RAMENNÍCH PÁSŮ. 27. Vytáhněte volný konec pásu, abyste odstranili případné prověšení. 28.
  • Page 46 KORBA ROZLOŽENÍ KORBY 44. Rozložte tyče korby (1), dokud nezapadnou do plastových držáků (2). 45. Připevněte podšívku ke korbě pomocí zipu (1) a pak vložte do korby matraci (2). SEŘÍZENÍ BOUDIČKY V KORBĚ 46. Stiskněte současně tlačitka na obou stranách seřizovačů boudičky korby (1) a nastavte jido požadované...
  • Page 47 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY BABY SAFE YORK NA KONSTRUKCI KOČÁRKU UPOZORNĚNÍ: Nikdy nemontujte ani nedemontujte autosedačku s dítětem uvnitř MONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 57. Připevněte adaptéry na konstrukci kočárku, zasuňte je do štěrbin pojistek kočárku.Ujistěte se, že jsou správně zajištěny. 58.
  • Page 48 BDG PRODUKCJA...
  • Page 49 BDG PRODUKCJA DEŠŤOVÁ FÓLIE POZOR: Výrobek není hračka – nedovolte dítěti, aby si s ním hrálo. Udržujte mimo dosah ohně. Udržujte mimo dosah dítěte. Po přiložení k nosu nebo ústům hrozí nebezpečí udušení. Výrobek se musí používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Pokud fólii nepoužíváte, uchovávejte ji mimo dosah dítěte.
  • Page 50 BDG PRODUKCJA...
  • Page 52 24. Pre zmenu polohy striešky uchopte jej vrchnú časť a nastavte striešku do požadovanejpolohy. 25. Pre dodatočné rozširenie striešky rozopnite zips, ktorý sa nachádza v jej zadnej časti (1)a rozložte striešku (2) 26. Pre získanie prístupu k vetraniu striešky rozšírte striešku a následne rozopnite zips,ktorý...
  • Page 53 SKLADANIE KOČÍKA SPOLU SO SEDADLOM Odistite predné kolesá, sklopte striešku.Sedadlo môže byť otočené v smere alebo proti smeru jazdy. 41. Sklopte sedadlo na ráme kočíka. 42. Sklopte rám (1) a položte naň sedadlo (2). 43. Uistite sa, že je rám správne zaistený proti rozloženiu. VANIČKA ROZKLADANIE VANIČKY 44.
  • Page 54 55. Pre odobratie vaničky z kočíka stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza pod vaničkou (1)a súčasne vysuňte vaničku z rámu kočíka (2). Odoberte adaptéry vaničky z kočíka. 56. PRIPEVNENIE TAŠKY K RUKOVÄTI KOČÍKA Tašku pripevnite k držiakom na vodiacej lište. PRIPEVNENIE A ODOBRATIE DETSKEJ AUTOSEDAČKY BABY SAFE YORK KRÁMU KOČÍKA UPOZORNENIE: Nikdy nepripevňujte ani neodoberajte autosedačku, ak sa v nejnachádza dieťa.
  • Page 55 BDG PRODUKCJA...
  • Page 56 BDG PRODUKCJA NEPREMOKAVÁ FÓLIA UPOZORNENIE: Výrobok nie je hračka – nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od dieťaťa. Fólia, ktorá priľne k nosu alebo ústam predstavuje riziko udusenia. Výrobok sa musí používať iba pod dohľadom dospelej osoby. Keď...
  • Page 57 PRODUKCJA...
  • Page 59 KUPOLA: SZERELÉSE ÉS KEZELÉSE 22. Tolja be a kupola végét az ülés oldalain levő furatokba (1) és csatolja rá a kupolát aháttámlára a patentek (2) segítségével. 23. A kupola leszereléséhez csatolja le a patenteket a háttámláról, nyomja be az ülés kétoldalán található...
  • Page 60 39. Egyidejűleg engedje le a tolókart (1). Tolja be a váz első részét a babakocsi belsejébe(2). 40. Ellenőrizze, hogy a retesz megvédi a babakocsit a véletlen kinyitástól. A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA AZ ÜLÉSSEL EGYÜTT Oldja ki az első kerekeket, csukja össze a kupolát.Az ülés mindkét irányban felszerelésre kerülhet 41.
  • Page 61 54. Tolja rá a gondola támaszának végét a babakocsi támaszára, míg kattanást nemhall. A gondola leszereléséhez csatolja le a támaszt a babakocsi vázáról. A MÓZESKOSÁR BABAKOCSI VÁZRA SZERELÉSE ÉS LESZERELÉSE FIGYELEM: Ne szerelje fel vagy le a mozeskosarat, ha a gyermek benne van. 55.
  • Page 62 BDG PRODUKCJA...
  • Page 63 BDG PRODUKCJA NEPREMOKAVÁ FÓLIA UPOZORNENIE: Výrobok nie je hračka – nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Udržujte v bezpečnej vzdialenosti od dieťaťa. Fólia, ktorá priľne k nosu alebo ústam predstavuje riziko udusenia. Výrobok sa musí používať iba pod dohľadom dospelej osoby. Keď...
  • Page 64 PRODUKCJA...
  • Page 66 РЕГУЛИРАНЕ НА СТЪПЕНКАТА 20. За да повдигнете стьпенката, повдигнете края й. 21. За да свалите стьпенката, дръпнете я за дръжката, намираща се под стьпенката (1)и след това я спуснете надолу (2). СЕННИК: МОНТАЖ И ОБСЛУЖВАНЕ 22. Плъзнете краищата на сенника в отворите отстрани на седалката (1) и закачетесенника...
  • Page 67 РЕГУЛАЦИЯ НА ДЪЛЖИНАТА НА ДРЪЖКАТА 37. Натиснете бутона на дръжката (1) като едновременно настроите на желанатависочина (2). СГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА 38. Разблокирайте предните колела, демонтирайте седалката, сгьнете сенника.Натиснете бутоните за заключване, намиращи се от двете страни на шините наколичката (1) и издърпайте...
  • Page 68 ВНИМАНИЕ: Никога не монтирайте или демонтирайте кошчето, когато детето еседнало в него. 53. За да монтирате кошчето към детската количка, настройте го така, че да допре къмпредната част на стелажа, а след това го плъзнете в предварително монтиранитеадаптери на кошчето. ВНИМАНИЕ: Уверете...
  • Page 69 BDG PRODUKCJA...
  • Page 70 BDG PRODUKCJA ДЪЖДОБРАН ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктът не е играчка - не позволявайте на детето си да си играе с него. Пазете от огън. Пазете далеч от деца. Има риск от задушаване, ако се приближи до носа или устата. Продуктът трябва да се използва само под наблюдение на възрастен. Когато...
  • Page 71 BDG PRODUKCJA...
  • Page 73 КАПЮШОН: МОНТАЖ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 22. Вставити кінці капюшона в отвори, що по боках сидіння (1) та прикріпитикапюшон до спинки за допомогою кнопок (2). 23. Для демонтажу капюшона відстебнути кнопки на спинці, натиснути на фіксатори зобох боків сидіння (1) та вийняти капюшон (2) 24.
  • Page 74 СКЛАДАННЯ ВІЗКА З СИДІННЯМ Розблокувати передні колеса, скласти капюшон.Сидіння може бути встановлено передом або задом до напрямку руху. 41. Скласти сидіння на рамі візка. 42. Скласти раму (1) та покласти на нього сидіння (2). 43. Переконатись, що рама правильно зафіксований від випадкового розкладання. ЛЮЛЬКА...
  • Page 75 МОНТАЖ ТА ДЕМОНТАЖ АВТОКРІСЛА BABY SAFE YORK HA PAMI BІЗКА УВАГА: Ніколи не монтуйте та демонтуйте автокрісло з дитиною всередині МОНТАЖ АВТОКРІСЛА 57. Прикріпити перехідники нрамі візка, вставляючи їх в отвори замків візка.Переконатись в тому, щоб були правильно заблоковані. 58. Встановити автокрісло задом до напрямку руху тоді вставити його у попередньозафіксовані...
  • Page 76 ДОЩОВИК УВАГА: Продукт не є іграшкою, не можна дозволяти дітям гратися з ним. Тримайте подалі від вогню. Тримайте подалі від дитини. При прикладанні до носа або рота існує ризик удушення. Продукт має використовуватися тільки під наглядом дорослих. Коли дощовик не використовується, його слід зберігати в недоступному для дитини...
  • Page 77 BDG PRODUKCJA BDG PRODUKCJA...