Gardena EasyTrim 25/18 V P4A Operator's Manual
Gardena EasyTrim 25/18 V P4A Operator's Manual

Gardena EasyTrim 25/18 V P4A Operator's Manual

Battery trimmer
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Betriebsanleitung
Akku Trimmer
en
Operator's manual
Battery Trimmer
fr
Manuel d'utilisation
Coupe-bordures sur batterie
bg
Ръководство на потребителя
Акумулаторен тример за трева
cs
Návod k používání
Akumulátorový vyžínač
da
Brugervejledning
Batteridrevet trimmer
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Χορτοκοπτικό με μπαταρία
es
Manual de usuario
Recortadora a batería
et
Kasutusjuhend
Akutrimmer
fi
Käyttöohje
Akkutrimmeri
hr
Upute za uporabu
Baterijski trimer
hu
Használati útmutató
Akkumulátoros fűszegélynyíró
it
Manuale dell'operatore
Trimmer a batteria
lt
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinė žoliapjovė
GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 1
GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 1
Fold-out Page width 5 mm less: 146 mm
EasyTrim 25/18 V P4A
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sq
sr
sv
tr
uk
14704-20.960.02
Art. 14704
Lietotāja rokasgrāmata
Ar akumulatoru darbināms trimmeris
Handleiding
Accu-aangedreven trimmer
Brukermanual
Batteridrevet trimmer
Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulato rowa
Manual do utilizador
Aparador a bateria
Manualul operatorului
Trimmer cu acumulator
Руководство по эксплуатации
Аккумуляторный триммер
Návod na obsluhu
Akumulátorový vyžínač
Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosa
Manual përdorimi
Prerëse me bateri
Uputstvo za upotrebu
Baterijski trimer
Bruksanvisning
Batteridriven trimmer
Kullanım kılavuzu
Akülü Tırpan
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний тример
29.10.24 11:52
29.10.24 11:52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EasyTrim 25/18 V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena EasyTrim 25/18 V P4A

  • Page 1 Fold-out Page width 5 mm less: 146 mm 14704-20.960.02 Art. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Akku Trimmer Ar akumulatoru darbināms trimmeris Operator’s manual Handleiding Battery Trimmer Accu-aangedreven trimmer Manuel d’utilisation Brukermanual Coupe-bordures sur batterie Batteridrevet trimmer Ръководство на потребителя Instrukcja obsługi Акумулаторен...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 2 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 2 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 3 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 3 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole

    Page 2 width 2 mm less: 146 mm Akku Trimmer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und EasyTrim 25/18V P4A Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Maschine“ bezieht sich auf ihre netzbetriebene Originalbetriebsanleitung Maschine (mit Netzleitung) oder akkubetriebene Maschine (ohne Netzleitung).
  • Page 5: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Gehörschutz, je nach Art und Einsatz der Maschine, tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem verringert das Risiko von Verletzungen. Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb­ ten Maschinen. nahme.
  • Page 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Blockierte Lufteinlässe und Ablagerungen 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. i) Tragen Sie Augenschutz und Gehörschutz. Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Geeignete persönliche Schutzausrüstung wird Verlet- Schneiden von Rasen und Grasflächen im privaten zungen verringern.
  • Page 7 Ein Kurzschluss zwischen den Akku- Kontakten kann → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder­ Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. lich ist, lassen Sie dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für → Die Kontakte der Batterie können nach dem GARDENA­Elektrowerkzeuge ausführen, um...
  • Page 8: Montage

    2. MONTAGE 1.3.3 Zusätzliche elektrische Sicherheits­ hinweise GEFAHR! GEFAHR! Schnittverletzung durch den Herzstillstand! Schneidfaden. Das Produkt erzeugt beim Betrieb ein Falls das Produkt unbeabsichtigt startet, können elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann Personen durch den Schneidfaden verletzt wer- sich auf die Funktionsweise aktiver oder passi- den.
  • Page 9: Bedienung

    2.6 Zusatzgriff montieren [Abb. A5] 3.2 Bedeutung der Anzeige­Elemente 1. Drücken Sie die beiden Griffaufnahmen (links und 3.2.1 Akku­Ladeanzeige am Ladegerät [Abb. O3] rechts) zusammen und schieben Sie den Zusatz- griff auf die Griffaufnahmen bis er einrastet. Blinklicht Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku­Lade­...
  • Page 10: Wartung

    Einschalten hörbar auf den Fadenbegrenzer Hand. trifft. 2. Schieben Sie die Einschaltsperre nach vorn und Die GARDENA Fadenspule muss ausgetauscht werden, ziehen Sie den Starthebel zum Handgriff wenn der Schneidfaden aufgebraucht ist. Der Trimmer startet. 3. Lassen Sie die Einschaltsperre los.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Sie Fehler des Produkt oder Zubehörteile die nicht von GARDENA beheben. genehmigt sind. → Entnehmen Sie den Akku. → Verwenden Sie nur original GARDENA Faden- → Verwenden Sie Schutzhandschuhe. spulen. Sie erhalten die Ersatz-Fadenspulen bei Ihrem GARDENA 6.1 Fehler­Tabelle Händler oder direkt über den GARDENA Service.
  • Page 12: Technische Daten

    Akkutemperatur zulässigen Bereichs. wieder zwischen 0 °C und 45 °C HINWEIS: liegt. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service- Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, Zwischen den Akku- → Entfernen Sie die die von GARDENA autorisiert sind. kontakten befinden Wassertropfen...
  • Page 13: Garantie & Service

    • Deutschland: Akkus PBA 18V https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ • Österreich: 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ • Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/ Als Ersatz für eine auf- GARDENA Fadenspule Art. 5412 gebrauchte Fadenspule. kontakt/ GARDENA Spulen- Als Ersatz für eine ver- Art. 5414 Deutschland deckel schlissenen/beschädig- ten Spulendeckel.
  • Page 14 Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind. Li-ion 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich hierzu an den GARDENA-Service). 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss, indem Sie diese abkleben. 3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
  • Page 15: Safety Instructions

    Battery Trimmer 1) Work area safety EasyTrim 25/18 V P4A a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmos­ Translation of the original instructions pheres, such as in the presence of flammable 1.
  • Page 16 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair and clothing away from from other metal objects, like paper clips, coins, moving parts. keys, nails, screws or other small metal objects, Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in that can make a connection from one terminal to moving parts.
  • Page 17: Additional Safety Instructions

    → If the connecting cable needs replacing, t) Only use replacement cutting heads and trim­ this must be carried out by GARDENA or by mer cutters or lines specified by the manufac­ an authorised after sales service centre for turer.
  • Page 18 → If used incorrectly or if the battery is damaged, → After use, allow the battery to cool down flammable liquid may escape from the battery; for at least 30 minutes before charging or Contact with this liquid should be avoided. If storing it.
  • Page 19: Operation

    2. ASSEMBLY 2.6 Fitting the additional handle [Fig. A5] 1. Squeeze the two handle brackets (left and right) DANGER! together and slide the additional handle onto the handle brackets until it engages. Cutting injury caused by the cutting Ensure that the additional handle is securely attached. filament.
  • Page 20 3.2 Meaning of display elements 3.4.2 Starting the trimmer [Fig. O4 / O7] 3.2.1 Battery charge indicator on the battery The product features a two-handed safety device (start lever and switch-on lock ) to prevent the product from charger [Fig. O3] being switched on unintentionally.
  • Page 21: Maintenance

    Risk of injury from metallic cutters. 4. MAINTENANCE → Do not use any cutters, spare parts or acces- sories that are not authorised by GARDENA. → Only use original GARDENA filament cassettes. DANGER! You can obtain replacement filament cassettes from your Cutting injury caused by the cutting GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.
  • Page 22: Troubleshooting

    NOTE: with hard objects. ting filament and hard objects. Repairs must only be done by GARDENA service depart- ments or specialist dealers approved by GARDENA. → Please contact your GARDENA service centre in the ® event of other faults (see reverse).
  • Page 23: Technical Data

    It can also be used for preliminary 9. WARRANTY / SERVICE evaluation of expo- sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. 9.1 Product registration Please register your product at gardena.com/registration. System battery Unit Value (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.2 Service...
  • Page 24: Disposal Of The Product

    Li-ion 1. Discharge the lithium-ion cells fully (contact GARDENA Service about this). 2. Ensure that the lithium-ion cell contacts do not short-circuit by placing tape over them.
  • Page 25: Table Of Contents

    Coupe­bordures sur Conservez tous les avertissements et consignes batterie relatifs à la sécurité pour référence future. Le terme « machine » utilisé dans les avertissements EasyTrim 25/18 V P4A fait référence à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Traduction des instructions d’origine 1) Sécurité...
  • Page 26 dans les conditions qui conviennent réduisent les bles- De nombreux accidents sont dus à des machines mal sures corporelles. entretenues. c) Évitez tout risque de mise en service acci­ f) Maintenez les machines de coupe aiguisées dentelle. Assurez­vous que l’interrupteur est en et propres.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    1.3.1 Utilisation prévue i) Portez des·protections pour les yeux et un Le coupe­bordures GARDENA sert à tailler et cou- casque anti­bruit. Le recours à un équipement de per le gazon, et les surfaces de pelouse dans le jardin protection adéquat permet de réduire le risque de...
  • Page 28 être effectuée Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut par GARDENA ou par un centre de service provoquer des brûlures ou un incendie. après­vente agréé pour les outils électriques →...
  • Page 29: Montage

    2. MONTAGE 1.3.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique DANGER ! DANGER ! Blessure par coupure causée par le Risque d’arrêt cardiaque ! fil de coupe. Ce produit génère un champ électromagné- Si le produit démarre accidentellement, des per- tique durant son fonctionnement. Ce champ sonnes peuvent être blessées par le fil de coupe.
  • Page 30: Utilisation

    2.5 Installation de l’étrier de protection des Lorsque le témoin de charge de la batterie plantes [fig. A4] chargeur est allumé en vert en continu, la batte- rie est complètement chargée (temps de charge, 1. 1 Écartez légèrement l’étrier de protection voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.) des plantes , 2 puis insérez-le sur la tête de...
  • Page 31: Entretien

    été mis en marche. Le coupe-bordures démarre. La bobine de fil de coupe GARDENA doit être rem- ® 3. Libérez le verrouillage de mise en marche placée lorsque le fil de coupe a été utilisé.
  • Page 32: Remisage

    4.1 Nettoyage du coupe-bordures [Fig. M1] Vous pouvez vous procurer les bobines de fil de coupe de rechange auprès de votre revendeur GARDENA ou directe- DANGER ! ment auprès du service après-vente GARDENA. Pour réf. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A : Risque de blessure ! Bobine de fil de coupe GARDENA pour coupe­...
  • Page 33 Les réparations sont réservées aux points de service dehors de la plage rature de la bat- de température terie soit de nou- après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécialisés autorisée. veau comprise agréés par GARDENA. entre 0 °C et → Veuillez contacter votre centre de service après-vente 45°C.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Unité Valeur (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Enregistrement du produit  V (CC) Tension de la batterie Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. Capacité batteries 9.2 Service après-vente  Nombre de cellules Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service (Li-Ion) après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : Chargeurs de batterie •...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion conformément aux prescriptions locales de (adressez-vous pour cela au service après-vente protection de l’environnement en vigueur. GARDENA). IMPORTANT ! 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre → Mettez le produit au rebut par le biais de votre point tout court-circuit en les recouvrant de ruban adhésif.
  • Page 36: Инструкции За Безопасност

    Акумулаторен тример 1.2 Общи инструкции за безопасност за трева 1.2.1 Общи предупреждения за безопасност на машината EasyTrim 25/18 V P4A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Превод на оригиналните инструкции Прочетете всички предупреж­ дения за безопасност, инструк­ ции, илюстрации и технически характеристики, предоставени с тази машина. 1.
  • Page 37 ж) Ако работата с машина на влажно място Всяка машина, която не може да се управля- е неизбежна, използвайте източник на ва с превключвателя, е опасна и трябва да се захранване с дефектнотокова защита (RCD). ремонтира. Използването на RCD намалява риска от електри- в) Разкачете...
  • Page 38 вайте контакт с нея. При възникване на случа­ и) Носете средства за защита на очите ен контакт изплакнете с вода. Ако течността и ушите. попадни в очите, потърсете допълнителна Подходящото защитно оборудване ще намали медицинска помощ. Течността, изхвърлена от телесната повреда. батерията, може...
  • Page 39 или от оторизиран център за следпродажбе­ Риск от нараняване! но обслужване на електрически инструмен­ → Не използвайте продукта за подрязва- ти GARDENA, за да се избегнат опасности за не на живи плетове, за раздробяване безопасността. на окосения материал или за компо- →...
  • Page 40 → Зареждайте акумулаторните батерии само поне 30 минути, преди да я заредите или да чрез зарядни устройства за акумулаторни я оставите за съхранение. батерии, препоръчани от производителя или 1.3.3 Допълнителни инструкции за електри­ от партньори на системата POWER FOR ALL. Зарядно...
  • Page 41: Монтаж

    2.3 Поставяне на колелото [фиг. A2] → Не заобикаляйте действието на лоста за 1. Поставете лявата страна на колелото в три- стартиране. Ако продуктът стартира неочаква- мерната глава но, това може да доведе до тежки наранявания. 2. Плъзнете дясната страна на колелото със...
  • Page 42 ОПАСНОСТ! Индикаторът Постоянната светлина на инди- за заряд на катора за заряд на акумулатор- Риск от нараняване. акумулатор­ ната батерия указва, че аку- Може да прищипете пръстите си, когато ната батерия мулаторната батерия е заредена поставяте акумулаторната батерия. свети посто­ напълно...
  • Page 43: Техническо Обслужване

    се чува как прави контакт с ограничителя на не към ръкохватката кордата след включване. Тримерът за трева стартира. Касетата с корда GARDENA трябва да се смени, ® когато режещата корда в нея свърши. 3. Освободете блокировката на включването 3.4.3 Спиране на тримера за трева...
  • Page 44: Съхранение

    могат да бъдат наранени от режещата корда. → Преди търсене и отстраняване на неиз- Можете да получите резервни касети с корда от правности на продукта изчакайте, докато Вашия дилър на GARDENA или директно от сервиза режещата корда спре. на GARDENA. → Отстранете акумулаторната батерия.
  • Page 45 пятствието. ЗАБЕЛЕЖКА: Голямо натоварва- → Намалете нато- Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от не (температурата варването. центрове за сервизно обслужване на GARDENA или на управляващата → Оставете упра- електроника от специализирани дилъри, одобрени от GARDENA. вляващата е твърде висока). електроника да...
  • Page 46: Технически Характеристики

    GARDENA Стойността на вибрационните емисии може да на касета. варира по време на действително използване на електрическия инструмент. Система акумулатор- Акумулаторна батерия на батерия GARDENA за допълнително времетраене или за P4A PBA 18 V/36, Арт. 14902 Система акумула- Единица Стойност...
  • Page 47: Изхвърляне

    битови отпадъци в края на експлоата- Li-ion ционния й живот. 1. Разредете напълно литиевойонните клетки (за това се свържете със сервиз на GARDENA). → Používejte ochranné brýle a ochranu 2. Уверете се, че контактите на литиевойонната sluchu. клетка не са свързани накъсо, като поставите...
  • Page 48 Uschovejte si veškerá upozornění a pokyny pro d) Před zapnutím stroje odstraňte jakékoli seři­ budoucí potřebu. zovací nebo dotahovací klíče. Klíč ponechaný na rotující části stroje může způsobit úraz. Termín „stroj“ v upozorněních a varováních označuje přístroj napájený ze sítě (se síťovým kabelem) nebo e) Nenatahujte se příliš...
  • Page 49 Ochranné kryty stroje musí být vždy připevně­ 1.3.1 Zamýšlené použití ny. Ochranné kryty musí být v pořádku a správně Vyžínač GARDENA je určen k vyžínání a sekání namontovány. Pokud je ochranný kryt uvolněný, poškozený nebo nefunguje správně, může dojít ke trávníku a travnatých ploch na soukromých domácích zranění.
  • Page 50 → Po použití mohou být kontakty akumulátoru → Pokud je nutné spojovací kabel vyměnit, horké. Při vyjímání akumulátoru dejte pozor na musí to provést společnost GARDENA nebo horké kontakty. autorizované servisní středisko pro elektrické → Akumulátor může být poškozen špičatými nástroje GARDENA, aby se předešlo bezpeč­...
  • Page 51 2. MONTÁŽ → Po použití nechte akumulátor před nabíjením nebo uskladněním alespoň 30 minut vychlad­ NEBEZPEČÍ! nout. Řezné poranění způsobené vyžínací 1.3.3 Další pokyny týkající se elektrické strunou. bezpečnosti Pokud se výrobek neúmyslně spustí, může dojít NEBEZPEČÍ! k poranění osob vyžínací strunou. →...
  • Page 52 2.6 Montáž přídavné rukojeti [obr. A5] 3.2 Význam prvků displeje 1. Stiskněte dva držáky rukojeti (vlevo a vpravo) k sobě 3.2.1 Kontrolka stavu nabití akumulátoru na a nasuňte přídavnou rukojeť  na držáky rukojeti  nabíječce [obr. O3] dokud se nezajistí. Kontrolka Nabíjecí cyklus je signalizován tím, Ujistěte se, že je přídavná...
  • Page 53 Tento výrobek je vybaven bezpečnostním zařízením kontro- struny  ly obou rukou (spouštěcí páčkou  a bezpečnostní pojist- kou  ), aby se zabránilo neúmyslnému spuštění výrobku. Cívku se strunou GARDENA je nutné vyměnit po ® spotřebování vyžínací struny. 1. Jednou rukou uchopte přídavnou rukojeť  a druhou rukou hlavní...
  • Page 54: Řešení Problémů

    → Používejte pouze originální cívky se strunou → Vyjměte akumulátor. GARDENA. → Používejte ochranné rukavice. Náhradní cívky se strunou získáte u svého prodejce GARDENA nebo přímo od servisu GARDENA. 6.1 Tabulka chyb Pro č. v. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: Cívka se strunou GARDENA pro vyžínač č. v. 5412 ®...
  • Page 55: Technické Údaje

    Hodnota (AL 1810 CV) Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti V (AC) 220 – 240 Síťové napětí GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společ- ností GARDENA. Síťová frekvence 50 – 60 → V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti GARDENA...
  • Page 56: Příslušenství / Náhradní Díly

    Li-ion 1. Zcela vybijte lithium-iontové články (v této záležitosti Přípustný rozsah tep- °C 0 – 45 lot pro nabíjení se obraťte na servis GARDENA). 2. Páskou přelepte kontakty lithium-iontových článků, Hmotnost 0,17 aby nedošlo ke zkratu. Třída ochrany / II 3. Lithium-iontové články řádně zlikvidujte prostřednictvím místního sběrného a recyklačního střediska.
  • Page 57 Batteridrevet trimmer Betegnelsen "maskine" i advarslerne henviser til din EasyTrim 25/18 V P4A maskine, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit). 1) Sikkerhed i arbejdsområdet Oversættelse af de originale instruktioner a) Arbejdsområdet skal være rent og godt oplyst.
  • Page 58 Et værktøj eller en nøgle, der sidder i en roterende del b) Brug kun maskiner med specifikt angivne bat­ af maskinen, kan medføre personskader. teripakker. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand. e) Undgå at strække dig for langt. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen.
  • Page 59: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Korrekt håndtering af maskinen vil reducere risi- → Hvis det tilsluttede kabel skal udskiftes, skal koen for utilsigtet kontakt med trimmerens bevægelige det udføres af GARDENA eller et autoriseret klipper eller tråd. eftersalgsservicecenter for GARDENA­elværk­ tøj for at undgå sikkerhedsrisici.
  • Page 60 → Ved forkert brug, eller hvis batteriet er → Efter brug skal du lade batteriet køle af beskadiget, kan batteriet udskille brandfarlig i mindst 30 minutter, før du oplader eller væske; undgå kontakt med denne væske. opbevarer det. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles 1.3.3 Yderligere elektriske sikkerheds­...
  • Page 61 2. MONTERING 2.6 Sådan monteres det ekstra håndtag [Fig. A5] FARE! 1. Klem de to håndtagsbeslag (venstre og højre) sam- men, og skub det ekstra håndtag hen på håndtags- Skæreskader forårsaget af skæ­ beslagene , indtil det går i hak. resnøren. Sørg for, at det ekstra håndtag er sikkert fastgjort. Hvis produktet starter utilsigtet, kan folk komme til skade pga.
  • Page 62 3.2 Betydning af displayelementer 3.4.2 Sådan startes trimmeren [Fig. O4 / O7] 3.2.1 Indikatoren på batteriopladeren [fig. O3] Produktet er udstyret med en sikkerhedsanordning, der kræver to hænder (starthåndtag og lås ) for at for- hindre, at produktet tændes utilsigtet. Batterioplad­...
  • Page 63 → Brug kun originale snørekassetter fra FARE! GARDENA. Skæreskader forårsaget af skæ­ Du kan få nye reservesnørekassetter fra din GARDENA- resnøren. forhandler eller direkte fra GARDENA Service. Hvis produktet starter utilsigtet, kan folk komme til For varenummer 14704 EasyTrim 25/18V P4A: skade pga.
  • Page 64: Tekniske Data

    → Tag batteriet ud, Trimmeren stop- Reparationer må kun udføres af GARDENA-servicecentre- per ikke sidder fast. og løsn start- ne eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. håndtaget. → Kontakt dit GARDENA -servicecenter i tilfælde af ® Trimmeren Lange afklip er viklet →...
  • Page 65: Garanti & Service

    Egnede PBA 18 V bat- Li-ion PBA 18V terier til POWER FOR 1. Aflad litium-ion-cellerne helt (kontakt GARDENA ALL-systemet Service vedrørende dette). 2. Sørg for, at litium-ion-cellekontakterne ikke kortsluttes ved at anbringe tape over dem. 3. Bortskaf litium-ion-cellerne på korrekt vis gennem din lokale genbrugsstation.
  • Page 66: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    Χορτοκοπτικό με μπαταρία Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις EasyTrim 25/18 V P4A οδηγίες ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές. Ο όρος "μηχάνημα" που χρησιμοποιείται στις προ- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ειδοποιήσεις αναφέρεται σε μηχάνημα που τροφο- δοτείται από το δίκτυο ρεύματος (με καλώδιο) ή σε 1.
  • Page 67 β) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστα­ Τα μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- σίας. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. δευμένων χρηστών. Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική ε) Συντηρείτε τα μηχανήματα και τα αξεσουάρ. μάσκα αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφα- Ελέγξτε το μηχάνημα για τυχόν λανθασμένη λείας, κράνος...
  • Page 68: Κίνδυνος Τραυματισμού

    1.3.1 Προβλεπόμενη χρήση λιά και προστατευτικά ακοής. Ο επαρκής εξοπλι- σμός προστασίας θα μειώσει τους τραυματισμούς. Το χορτοκοπτικό GARDENA προορίζεται για το ι) Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, να κούρεμα του γρασιδιού και επιφανειών με χορτάρι φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευτι­...
  • Page 69 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντι­ το ηλεκτρικό εργαλείο για πρώτη φορά. κατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο → Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. σέρβις μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά...
  • Page 70: Συναρμολογηση

    → Οι επαφές της μπαταρίας μπορεί να έχουν μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία μετά τη χρήση. τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτρο- Προσέξτε τις καυτές επαφές όταν αφαιρείτε πληξία στον χειριστή. την μπαταρία. → Μετά από παρατεταμένη χρήση, αφήστε →...
  • Page 71: Λείτουργία

    2.1 Εξοπλισμός προμήθειας 2.6 Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής [Εικ. A5] Κωδ. Κωδ. 1. Πιέστε τα δύο στηρίγματα της λαβής (αριστερά 14704­20 14704­55 και δεξιά) μεταξύ τους και σύρετε την πρόσθετη λαβή στα στηρίγματα της λαβής μέχρι να Χορτοκοπτικό με ασφαλίσει. μπαταρία Βεβαιωθείτε...
  • Page 72 3.4 Εκκίνηση / διακοπή λειτουργίας του 4. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φόρτισης κατά τη διάρκεια της φόρτισης. χορτοκοπτικού 5. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η μπατα- ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ρία  μπορεί να αποσυνδεθεί από τον φορτιστή μπαταρίας Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος τραυματισμού εάν το προϊόν δεν 3.2 Σημασία...
  • Page 73: Συντηρηση

    ότι έρχεται σε επαφή με τον περιοριστή νήματος μετά 4.2 Καθαρισμός της μπαταρίας και του φορ­ την ενεργοποίηση. τιστή μπαταρίας Η μπομπίνα νήματος GARDENA πρέπει να αντικατα- ® σταθεί όταν εξαντληθεί το νήμα κοπής. Η επιφάνεια και οι επαφές της μπαταρίας και του φορ- τιστή...
  • Page 74: Αποθηκευση

    κοπής πριν από την αντιμετώπιση προβλημά- των του προϊόντος. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές μπομπίνες → Αφαιρέστε την μπαταρία. νήματος από τον αντιπρόσωπο της GARDENA ή απευ- → Φορέστε προστατευτικά γάντια. θείας από το τμήμα σέρβις της GARDENA. Για τον κωδ. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: 6.1 Πίνακας...
  • Page 75: Τεχνίκα Στοίχεία

    σταγονίδια σώπους εγκεκριμένους από την GARDENA. υπάρχουν σταγονίδια νερού ή την νερού ή υγρασία. υγρασία με ένα → Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA ® στεγνό πανί. στην περίπτωση άλλων βλαβών (βλ. πίσω σελίδα). Κάποιο εμπόδιο → Αφαιρέστε το...
  • Page 76: Αξεσουαρ / Ανταλλακτίκα

    AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / μπαταρίας συστήμα- AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 τος POWER FOR ALL 9.1 Δήλωση προϊόντος Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/ Φορτιστής μπαταρίας Μονάδα Τιμή (AL 1810 CV) registration.
  • Page 77: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. MONTAJE ......81 (επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA 3.
  • Page 78 Conserve todos los avisos e instrucciones para Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el su consulta. interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar acciden- El término "máquina" empleado en las advertencias tes.
  • Page 79 El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos c) Inspeccione a fondo la zona donde va a utili­ para los que fue diseñada podría dar lugar a situacio- zar la máquina y retire todas las piedras, palos, nes peligrosas. alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño.
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    El uso de elementos de corte no recomendados puede provocar lesiones. → Si es necesario sustituir el cable de conexión, debe hacerlo GARDENA o un centro de ser­ 1.3 Instrucciones de seguridad adicionales vicio posventa autorizado para las máquinas GARDENA para evitar riesgos de seguridad.
  • Page 81: Montaje

    → La batería se suministra parcialmente cargada. → En situaciones de emergencia, retire la batería. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, → Sujete la máquina únicamente por las empu­ cárguela completamente con el cargador antes de ñaduras aisladas, ya que el hilo de corte o la utilizar la herramienta eléctrica por primera vez.
  • Page 82 3. MANEJO Ref. Ref. 14704­20 14704­55 PELIGRO: Batería (2,0 Ah) ­ Lesión por corte provocada por el Manual de usuario hilo de corte. Si el producto se pone en marcha accidental- 2.2 Montaje del tubo de la recortadora mente, el hilo de corte puede provocar lesiones. [Fig. A1] →...
  • Page 83 3.2 Significado de los elementos de pantalla 2. Inserte la batería en el soporte de la batería hasta que la oiga encajar. 3.2.1 Indicador de carga de la batería en el car­ gador de batería [Fig. O3] 3.4.2 Arranque de la recortadora [Fig. O4 / O7] El producto cuenta con un dispositivo de seguridad a dos Luz intermi­...
  • Page 84: Mantenimiento

    Puede obtener los carretes de hilo de recambio en su dis- den provocar lesiones. tribuidor GARDENA o directamente en el servicio técnico de GARDENA. 4.1 Limpieza de la recortadora [Fig. M1] Para ref.
  • Page 85: Solución De Averías

    (consulte corta mal tacto con el servi- demasiado corto. "Alargamiento del cio técnico de hilo de corte GARDENA. (toque automá- tico)"). La batería no → Presione la batería No se puede car- se ha encajado hasta encajarla en gar la batería.
  • Page 86: Datos Técnicos

    220 – 240 eléctrica Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los departa- Frecuencia de la red mentos de servicio de GARDENA o distribuidores especia- 50 – 60 eléctrica lizados autorizados por GARDENA. → Póngase en contacto con su centro de servicio...
  • Page 87: Garantía / Servicio

    → Kui toitekaabel on kahjustatud või läbi lõigatud, eemaldage pistik kohe vooluvõr- 1. Descargue por completo las celdas de ion-litio (pónga- gust. se en contacto con el servicio técnico GARDENA para HOIATUS! obtener más información). 2. Asegúrese de que los contactos de las celdas de →...
  • Page 88 Hoiatustes kasutatud mõiste „masin“ tähistab võrgutoi- e) Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu tel (juhtmega) masinat või akutoitel (juhtmeta) masinat. aeg kindel jalgealune ja tasakaal. See tagab oota- matutes olukordades masina üle parema kontrolli. 1) Tööala ohutus f) Kandke sobivaid rõivaid. Ärge kandke lahtiseid a) Hoidke oma tööala puhas ja hästi valgustatud.
  • Page 89 1.3.1 Kasutusotstarve ja muud võõrkehad. Õhku paiskuvad esemed võivad tekitada kehavigastusi. GARDENA trimmer on ette nähtud muru ja rohu- d) Enne masina kasutamist kontrollige alati pindade pügamiseks ning niitmiseks eramajapidamis- visuaalselt, et lõiketera ja selle koost ei oleks tes ja harrastusaedades.
  • Page 90 Võib tekkida sisemine lühis ning aku võib süttida, → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, peab suitseda, plahvatada või üle kuumeneda. seda tegema GARDENA või GARDENA elektri­ → Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. tööriistade volitatud müügijärgne hoolduskes­ Kogu akude hooldus peaks toimuma ainult tootja kus, et vältida ohutusriske.
  • Page 91 2.2 Trimmeritoru paigaldamine [joonis A1] → Hädaolukorras eemaldage aku. OHT! → Hoidke masinast kinni üksnes isoleeritud käe­ pidemete abil, sest lõikejõhv või ­tera võib puu­ Vigastuste oht. tuda kokku peidetud juhtmetega. Kui lõikejõhv või -ketas puutub kokku pingestatud juhtmega, siis Sõrmede pigistamine montaaži ajal võib põhjusta- võivad masina katteta metallosad sattuda voolu alla da vigastusi.
  • Page 92 3.1 Aku laadimine [Joonis O1 / O2 / O3] 3.3 Tööasendid 3.3.1 Tavalõikamine [joon. O4] HOIATUS! → Hoidke toodet lisakäepidemest ja põhikäepide- Varale tekkiva kahju oht. mest nii, et trimmipea oleks veidi ettepoole Kui toiteallika pinge ei vasta akulaadija andmesildil kallutatud.
  • Page 93 → Ärge kasutage lõikureid, varuosi ega tarvikuid, Kui toode kogemata käivitub, võib lõikejõhv inimesi mis pole GARDENA volitatud. vigastada. → Kasutage ainult originaalseid GARDENA jõhvi- → Enne toote hooldamist oodake, kuni lõikejõhv kassette. on seiskunud. → Eemaldage aku.
  • Page 94: Tõrgete Kõrvaldamine

    → Vahetage aku 6.1 Tõrketabel välja. Trimmer on → Võtke ühendust Probleem Võimalik põhjus Lahendus defektne. GARDENA tee- nindusega. Trimmer ei käivitu Aku ei ole täielikult → Sisestage aku akuhoidikusse täielikult akuhoi- Laadimisprotsess Aku pole õigesti → Lükake aku aku- asetatud.
  • Page 95: Tehnilised Andmed

    Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskes- V (DC) Aku laadimispinge kused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Aku suurim laadi- 1000 → Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA ® misvool teeninduskeskusega (vt tagaosa). Aku laadimis- aeg (umbes) 7. TEHNILISED ANDMED PBA 18 V 2,0 Ah W-B...
  • Page 96: Kasutuselt Kõrvaldamine

    1. TURVAOHJEET jäätmetest eraldi. Li-ion 1.1 Tuotteen symbolit 1. Tühjendage liitiumioonelemendid täielikult (võtke ühen- dust GARDENA teenindusega). → Lue käyttöohje. 2. Veenduge, et liitiumioonelemendi kontaktid ei tekita lühist, kattes need teibiga. 3. Utiliseerige liitiumioonelemendid nõuetekohaselt kohali- kus jäätmekäitlusjaamas või selle kaudu.
  • Page 97 1) Työalueen turvallisuus g) Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus pölynerottimelle ja ­kerääjälle, varmista, että ne a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistu­ kytketään oikein ja että niitä käytetään oikein. na. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnetto- Pölynpoiston käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. muuksille.
  • Page 98 Vaurioituneet osat lisäävät loukkaantu- 1.3.1 Käyttötarkoitus misvaaraa. GARDENA­trimmeri on tarkoitettu nurmikon ja nur- g) Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava mialueiden viimeistelyyn ja leikkaukseen yksityisissä toimintakunnossa ja oikein asennettuina. Irrallinen, koti- ja harrastuspuutarhoissa.
  • Page 99 → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, GARDENAn Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku, joka voi tai GARDENA­sähkötyökalujen valtuutetun aiheuttaa akun palamisen, savuamisen, räjähtämi- huoltoliikkeen on tehtävä se, jotta vältetään sen tai ylikuumenemisen. turvallisuusriskit.
  • Page 100 2.2 Trimmerin varren asentaminen [kuva A1] → Älä käytä vettä tai kemiallisia aineita suojuksen tai muiden osien puhdistamiseen. Nesteet voivat VAARA! vaurioittaa tuotetta. Tapaturmavaara. → Hätätilanteissa poista akku. Sormien puristuminen kokoamisen aikana voi joh- → Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvoista, taa vammoihin.
  • Page 101 3.4 Trimmerin käynnistäminen / pysäyttäminen VAARA! VAARA! Tapaturmavaara. Sormet voivat juuttua akkua asetettaessa. Tapaturmavaara → Varo sormiasi. Tapaturmavaara, jos tuote ei pysähdy, kun käynnis- tysvipu vapautetaan. Älykäs latausmenetelmä tunnistaa akun lataustilan auto- → Älä ohita turvalaitteita tai -kytkimiä. maattisesti ja lataa sitten akun optimaalisella latausvirralla →...
  • Page 102 → Älä käytä leikkureita, varaosia tai tarvikkeita, GARDENA ­siimakasetti on vaihdettava, kun leikkaussii- jotka eivät ole GARDENAn hyväksymiä. ® ma on käytetty loppuun. → Käytä vain alkuperäisiä GARDENA-siimakaset- teja. 4. HUOLTO Voit hankkia siimakasetteja GARDENA-jälleenmyyjältä tai suoraan GARDENA-huoltopalvelusta. VAARA! Tuote 14704 EasyTrim 25/18V P4A: GARDENA ­siimakasetti trimmerille tuote 5412...
  • Page 103: Tekniset Tiedot

    HUOMAUTUS: Trimmeri Pitkä silppu kietou- → Poista silppu. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopal- pysähtyy tuu siimakasetin velu tai GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. kiinnikkeen ympä- → Ota yhteys GARDENA -huoltokeskukseen, jos muita rille. ® vikoja ilmenee (katso kääntöpuoli).
  • Page 104 9. TAKUU / HUOLTOPALVELU Mittausmenetelmät seuraavien standardien mukaisesti: EN IEC 62841-4-4 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 nro 1701 9.1 Tuotteen rekisteröinti Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisella tarkastusmenetelmällä ja sitä 9.2 Huoltopalvelu voidaan käyttää vertailussa muiden sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 105: Sigurnosne Upute

    Baterijski trimer 1) Sigurnost na radnom mjestu EasyTrim 25/18 V P4A a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet- ljeno. U neurednim i i tamnim prostorima vjerojatnije su nezgode. Prijevod originalnih uputa b) Strojeve nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama, primjerice u prisutnosti zapaljivih 1.
  • Page 106 f) Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku spojnica za papir, novčića, ključeva, čavala, vija­ odjeću ni nakit. Kosu i odjeću držite podalje od ka ili drugih malih metalnih predmeta kojima bi pomičnih dijelova. Pomični dijelovi uređaja mogu se mogli spojiti priključci. Kratki spoj priključaka zahvatiti dijelove široke odjeće, nakit ili dugu kosu.
  • Page 107 U suprotnom može doći do pregrijavanja i neisprav- 1.3.1 Namjena nog rada punjača baterije. Trimer GARDENA namijenjen je obrezivanje i košnju → Za punjenje baterija upotrebljavajte samo travnjaka i travnatih površina u okućnicama i vrtovima. punjače baterije koje preporučuje proizvođač.
  • Page 108 → Ako je baterija neispravna, tekućina može → Bateriju punite samo pri temperaturama oko­ iscuriti i navlažiti okolne predmete. Provjerite line između 0 °C i 35 °C. Punjenjem izvan tempe- zahvaćene dijelove. Očistite dijelove ili ih po raturnog raspona možete oštetiti bateriju i povećati potrebi zamijenite.
  • Page 109: Sastavljanje

    2. SASTAVLJANJE 3. RUKOVANJE OPASNOST! OPASNOST! Opasnost od posjekotina uzrokova­ Opasnost od posjekotina uzroko­ na reznim flaksom. vana reznim flaksom. Ako proizvod pokrenete nehotično, rezni flaks Ako proizvod pokrenete nehotično, rezni flaks može ozlijediti osobe. može ozlijediti osobe. → Uklonite bateriju prije sastavljanja proizvoda. →...
  • Page 110 Ako se po uključivanju čuje kontakt s graničnikom flaksa 3.4.2 Pokretanje trimera [Sl. O4 / O7] izvučeno je dovoljno reznog flaksa Nakon potrošnje reznog flaksa kaseta flaksa GARDENA ® Proizvod ima dvoručni sigurnosni uređaj (polugu za pokre- mora se zamijeniti.
  • Page 111: Održavanje

    → Nosite zaštitne rukavice. Oštri rubovi reznog Zamjenske kasete flaksa možete nabaviti kod zastupnika flaksa, nož ili drugi dijelovi mogu uzrokovati tvrtke GARDENA ili izravno u servisu tvrtke GARDENA. ozljede. Za EasyTrim 25/18V P4A s kat. br. 14704: Kaseta flaksa za trimer GARDENA , kat.
  • Page 112: Tehnički Podaci

    Popravke je dopušteno provoditi samo u servisnim odje- Flaks je postao → Kasetu flaksa na Rezni flaks nije lima tvrtke GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s presuh ili krhak (npr. oko 10 sati stavite moguće izvući ili se brzo troši tijekom zime).
  • Page 113: Pribor / Rezervni Dijelovi

    Baterijski sustav Jedinica Vrijednost (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Registracija proizvoda Napon baterije V (DC) Registrirajte proizvod na gardena.com/registration. Kapacitet baterije 9.2 Servis Broj ćelija (litij-ion- ske) Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži: Prikladni punjači AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / •...
  • Page 114: Biztonsági Utasítások

    Akkumulátoros fűszegély­ A „gép” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról nyíró EasyTrim 25/18 V P4A működő (vezetékes) gépekre vagy az akkumulátorról (vezeték nélküli) működő gépekre vonatkozik. 1) A munkaterület biztonsága Az eredeti útmutató fordítása a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól világítsa meg.
  • Page 115 d) Távolítson el minden beállító kulcsot vagy A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt váratlan csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolná a gépet. helyzetekben nem lehet biztonságos módon kezelni és A készülék forgó részeiben hagyott szerszám vagy vezérelni a gépet. kulcs sérülésekhez vezethet. 5) Az akkumulátor használata és karbantartása e) Ne nyújtózkodjon ki túlságosan a termékkel.
  • Page 116: További Biztonsági Utasítások

    és megfelelően kell felszerelni őket. 1.3.1 Rendeltetésszerű használat A meglazult, sérült vagy nem megfelelően funkcionáló A GARDENA fűszegélynyírót a privát házi- és védőburkolat személyi sérülést okozhat. hobbikertek gyepszőnyegének és fűfelületének körülv- h) Minden hűtőlevegő bemeneti nyílást tartson ágására és lenyírására tervezték.
  • Page 117 → Ezek a biztonsági útmutatások csak a POWER → Az akkumulátort hegyes tárgyak, például FOR ALL rendszerű, PBA 18V típusú Li-Ion szög vagy csavarhúzó, illetve külső erő is akkumulátorokra vonatkoznak. károsíthatja. Belső rövidzárlat léphet fel, ami az akkumulátor → Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílásait. égését, füstölését, robbanását vagy túlmelegedését Ellenkező...
  • Page 118 2. Tolja rá a fő fogantyút a nyélre annyira, hogy 1.3.4 További személyi biztonsági utasítások a helyére ugorjon. Ügyeljen arra, hogy ne csípje össze a vezetéket a két alkatrész között. VESZÉLY! Ellenőrizze, hogy a fogantyú megfelelően rögzült-e. Fulladásveszély! 2.3 A kerék felszerelése [A2­es ábra] Az apróbb alkatrészek lenyelhetők.
  • Page 119 3.4 A fűszegélynyíró elindítása / leállítása függően mindenkor optimális töltőárammal végzi a töltést. Ez kíméli az akkumulátort, amely a töltőben történő tárolás VESZÉLY! esetén is mindig teljesen feltöltött marad. 1. Nyomja meg a kioldógombot , és távolítsa el az Sérülésveszély! akkumulátort a rekeszéből Ha a termék nem áll le az indítókarok elengedé- 2.
  • Page 120 A vágószál által okozott vágási Fém vágófej okozta sérülésveszély. sérülés. → Ne használjon olyan vágófejet, pótalkatrészt vagy tartozékot, amit a GARDENA nem hagyott Ha a termék véletlenül elindul, a vágószál személyi jóvá. sérülést okozhat. → Csak eredeti GARDENA damilkazettát hasz- →...
  • Page 121 Hibás az akkumu- → Cserélje ki az → Vegye ki az akkumulátort. látor. akkumulátort. → Vegyen fel védőkesztyűt. A fűszegélynyíró → Lépjen kapcsolat- meghibásodott. ba a GARDENA 6.1 Hibatáblázat szervizzel. Probléma Lehetséges ok Megoldás Töltési művelet Az akkumulátor → Nyomja be megfe- nem lehetséges.
  • Page 122: Műszaki Adatok

    GARDENA ® szervizzel. Akkumulátortöltő Mérté- Érték (AL 1810 CV) kegység MEGJEGYZÉS: Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, V (AC) 220 – 240 Hálózati feszültség valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel 50 – 60 Hálózati frekvencia szabad végeztetni. → Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a Névleges teljesítmény...
  • Page 123 → Indossare occhiali di protezione e cuffie protettive. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (ezzel kapcsolat- ban vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizzel). AVVERTENZA! 2. Gondoskodjon róla, hogy a lítium-ion cellák érintkezői → Scollegare immediatamente la spina di rete ne zárjanak rövidre úgy, hogy ragasztószalagot helyez...
  • Page 124 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le dell’alimentazione e / o alla batteria, di sollevare istruzioni per utilizzi futuri. o trasportare la macchina. Il trasporto di macchine tenendo le dita sull’interruttore Nelle avvertenze, il termine "macchina" si riferisce alla o su macchine che producono corrente e il cui interrut- macchina alimentata tramite rete elettrica (con cavo) tore è...
  • Page 125 g) Usare la macchina, gli accessori, le punte ecc. b) Ispezionare attentamente l’area in cui la mac­ come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo china deve essere utilizzata per verificare la pre­ conto delle condizioni di lavoro e della presta­ senza di fauna selvatica. zione da effettuare.
  • Page 126 Parti di ricambio non corrette possono causare perdita mento, l’operazione deve essere effettuata di controllo, rotture e lesioni. da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato post­vendita per gli utensili elettrici u) Non sostituire i taglienti o i fili del trimmer GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
  • Page 127 → Tenere le batterie fuori dalla portata dei → Tenere la macchina solo per le impugnature bambini. isolate, poiché il filo di taglio o la lama potreb­ bero entrare in contatto con cavi nascosti. → Non aprire la batteria. Rischio di cortocircuito. Se il filo di taglio o la lama entrano in contatto con un →...
  • Page 128 3. UTILIZZO 2.1 Ambito della fornitura Art. 14704­20 Art. 14704­55 PERICOLO! Trimmer a batteria Lesioni da taglio causate dal filo di Caricabatterie ­ taglio. Se il prodotto si avvia accidentalmente, il filo di Batteria (2,0 Ah) ­ taglio potrebbe causare lesioni alle persone pre- senti.
  • Page 129 3.2 Significato degli elementi di visualizza­ 3.4.1 Prima di iniziare [Fig. O1] zione 1. Controllare che la ruota, la copertura di protezione e l’archetto di protezione per le piante siano ben 3.2.1 Indicatore di carica della batteria sul fissati. caricabatterie [Fig. O3] 2.
  • Page 130: Manutenzione

    GARDENA originali. → Prima di procedere alla manutenzione del È possibile ottenere bobine portafilo di ricambio pres- prodotto, attendere che il filo di taglio sia so il rivenditore GARDENA o direttamente dal Servizio completamente fermo. GARDENA. → Rimuovere la batteria.
  • Page 131: Eliminazione Dei Guasti

    Il filo di taglio è usu- → Estendere il filo toso. l’assistenza taglia bene rato o troppo corto. di taglio (consul- GARDENA. tare "Estensione del filo di taglio Impossibile effet- La batteria non → Inserire corretta- (automatico)"). tuare la carica.
  • Page 132: Dati Tecnici

    50 – 60 Frequenza di rete Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Potenza nominale Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA. Tensione di carica V (CC) → In caso di altri problemi, rivolgersi al proprio centro...
  • Page 133 → Saugokite gaminį nuo lietaus. domestici. Li-ion 1. Scaricare completamente le celle agli ioni di litio (per quest’operazione rivolgersi all’assistenza GARDENA). → Dėvėkite apsauginius akinius ir apsaugines 2. Per assicurare che i contatti delle celle agli ioni di ausines. litio non vadano in cortocircuito, applicarvi del nastro adesivo.
  • Page 134 Terminas „gaminys“ įspėjimuose reiškia iš elektros d) Prieš įjungdami gaminį, pašalinkite iš jo visus tinklo maitinamą (laidinį) gaminį arba akumuliatorinį reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Besisukan- (belaidį) gaminį. čiose gaminio dalyse paliktas veržliaraktis arba raktas gali sužeisti. 1) Sauga darbo vietoje e) Venkite neįprastos kūno padėties.
  • Page 135 1.3.1 Numatytoji paskirtis Dėl apgadintų dalių didėja susižeidimo pavojus. g) Apsaugos turi būti savo vietoje. Apsaugos turi Žoliapjovė GARDENA skirta vejai ar žolės plotams būti tinkamos būklės ir tinkamai sumontuotos. pjauti privačiuose soduose. Atsilaisvinusi, pažeista arba netinkamai veikianti apsau- Gaminys netinka nepertraukiamam darbui (naudoti ga gali sužaloti dirbantįjį.
  • Page 136 → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant būtų karšti. Išimdami akumuliatorių saugokitės išvengti su sauga susijusio pavojaus, tai turi karštų kontaktų. atlikti GARDENA arba įgaliotasis garantinės priežiūros centras, tvarkantis GARDENA įran­ → Akumuliatorių galima pažeisti aštriais daiktais, kius. pavyzdžiui, vinimi ar atsuktuvu, arba paveikiant jėga.
  • Page 137 2. SURINKIMAS → Po naudojimo, prieš įkraudami arba padėdami į vietą, leiskite akumuliatoriui bent 30 minučių PAVOJUS! atvėsti. Įsipjovimas dėl pjovimo valo. 1.3.3 Papildomos elektros saugos instrukcijos Jei gaminys būtų paleistas netyčia, pjovimo PAVOJUS! valas gali sužeisti žmones. → Prieš surinkdami gaminį išimkite jo akumulia- Širdies sustojimo pavojus! torių.
  • Page 138 2.6 Papildomos rankenos tvirtinimas [A5 pav.] 3.2 Ekrano elementų reikšmės 1. Suspauskite du rankenos laikiklius (kairėje ir dešinėje) ir 3.2.1 Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant stumkite papildomą rankeną į rankenos laikiklius akumuliatoriaus įkroviklio [O3 pav.] kad ji užsifiksuotų. Akumuliato­ Įkrovimą ciklą nurodo akumuliatoriaus Pasirūpinkite, kad papildoma rankena būtų...
  • Page 139 įjungus pasigirsta jo sąlytis su valo ribotuvu Šiame gaminyje sumontuotas dviejų rankenų saugos įtai- sas (paleidimo svirtis ir įjungimo fiksatorius Išnaudojus pjovimo valą, GARDENA valo kasetę reikia ® kad gaminio neįjungtumėte netyčia. pakeisti. 1. Viena ranka laikykite pagalbinę rankeną...
  • Page 140 → Naudokite tik originalias GARDENA valo kol pjovimo valas sustos. kasetes. → Išimkite akumuliatorių. → Mūvėkite apsaugines pirštines. Pakaitines valo kasetes galite įsigyti iš GARDENA prekybos atstovo arba tiesiogiai iš GARDENA techninės priežiūros centro. 6.1 Klaidų lentelė Gam. Nr. 14704, „EasyTrim“ 25/18V P4A: GARDENA valo kasetė...
  • Page 141: Techniniai Duomenys

    žiūros centrui. toriaus įkroviklis PASTABA. Elektros tinklo įtampa V (AC) 220 – 240 Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai 50 – 60 Elektros tinklo dažnis bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. Vardinė galia → Gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės...
  • Page 142 Li-ion min. PBA 18 V 4,0 Ah W-C 1. Visiškai iškraukite ličio jonų akumuliatorių (susisiekite Leistinos įkrovimo dėl to su GARDENA techninės priežiūros centru). °C 0 – 45 temperatūros diapa- 2. Uždėkite plėvelę ant ličio jonų akumuliatoriaus kon- zonas taktų, kad išvengtumėte jų trumpojo jungimo.
  • Page 143: Drošības Norādījumi

    Ar akumulatoru darbināms Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus trimmeris turpmākām uzziņām. Brīdinājumos izmantotais termins “mašīna” attiecas EasyTrim 25/18 V P4A uz elektroierīci ar elektrotīkla barošanu (ar kabeli) vai uz ierīci ar akumulatoru (bez barošanas kabeļa). Oriģinālās instrukcijas tulkojums 1) Darba vietas drošība a) Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu. 1.
  • Page 144 d) Pirms ierīces ieslēgšanas noņemiet visas regu­ c) Kad akumulators netiek izmantots, turiet lēšanas atslēgas vai uzgriežņu atslēgas. Uz ierīces to drošā attālumā no metāla priekšmetiem, rotējošajās daļas atstāta uzgriežņu atslēga vai atslēga piemēram, papīra saspraudēm, monētām, var radīt traumu. atslēgām, naglām, skrūvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot spailes.
  • Page 145 Pretējā gadījumā akumulatora lādētājs var pārkarst un nedarboties pareizi. 1.3.1 Paredzētā lietošana → Akumulatoru uzlādei izmantojiet tikai ražotāja GARDENA trimmeris ir paredzēts zāliena un zāles ieteiktos akumulatoru lādētājus. Akumulatora platību appļaušanai un apgriešanai privātos piemājas lādētājs, kas piemērots vienam akumulatoru veidam, dārzos un mazdārziņos.
  • Page 146 baudiet ietekmētās daļas. Notīriet vai nepiecie­ → Uzlādējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides šamības gadījumā nomainiet tās. temperatūrā no 0 °C līdz +35 °C. Uzlāde ārpus šī temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru un → Ja akumulatoru izmanto nepareizi vai tas tiek palielināt aizdegšanās risku. bojāts, var izplūst uzliesmojošs šķidrums;...
  • Page 147 2. SALIKŠANA 2.6 Papildu roktura stiprinājums [attēls A5] 1. Saspiediet divas rokturu skavas kopā (kreiso un labo) BĪSTAMI! un bīdiet papildu rokturi uz rokturu skavām , līdz tas nofiksējas. Sagriešanās, ko izraisa griešanas Pārliecinieties, ka papildu rokturis ir pienācīgi piestip- aukla.
  • Page 148 3.2 Displeja elementu nozīme 3.4.2 Trimmera palaišana [attēls O4 / O7] 3.2.1 Akumulatora uzlādes indikators uz Trimmeris ir aprīkots ar divroku drošības ierīci (palaišanas svira un ieslēgšanas bloķētājs ), lai izvairītos no ierīces akumulatora lādētāja [att. O3] nejaušas iedarbināšanas. Akumulatora Uzlādes ciklu norāda akumulatora 1.
  • Page 149 → Izmantojiet tikai oriģinālās GARDENA auklas spoles. Ja ierīce nejauši ieslēdzas, griešanas aukla var radīt traumas. Rezerves auklas spoli var iegūt no GARDENA izplatītāja vai → Pirms apkopes veikšanas izstrādājumam tieši GARDENA klientu apkalpošanas dienestā. pagaidiet, līdz griešanas aukla ir pilnībā apstā- Precei Nr. 14704 EasyTrim 25/18V P4A:...
  • Page 150 GARDENA apko- ® tiem. un cietiem priekš- pes dienestam. metiem. PIEZĪME. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA apkopes dienestos vai GARDENA pilnvaroti izplatītāji. → Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja ® radušās citas kļūmes (skatiet otrajā pusē). GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 150 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 150 29.10.24 11:52...
  • Page 151: Tehniskie Dati

    Vibrācijas emisijas vērtība var 9. GARANTIJA / SERVISS mainīties faktiskās elektriskā rokas vadības instrumenta lietošanas laikā. 9.1 Produkta reģistrēšana Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. Sistēmas akumulators Vienība Vērtība (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.2 Serviss Akumulatora sprie- V (DC)
  • Page 152 2. MONTEREN ......157 GARDENA klientu apkalpošanas dienestu). 3. BEDIENING ......157 2.
  • Page 153 Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor bescherming zullen in relevante werkomstandigheden later gebruik. letsel beperken. De term 'elektrisch apparaat' in de waarschuwingen c) Voorkom onopzettelijk starten. Controleer of verwijst zowel naar apparaten die op het lichtnet (met de schakelaar op OFF staat voordat u het elek­ trische apparaat aansluit op netvoeding en / of snoer) werken als apparaten met een accu (snoerloos).
  • Page 154 f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uit- Goed onderhouden snijapparaten met scherpe snijran- gevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienst- den zullen minder gauw vastlopen en zijn eenvoudiger verleners. onder controle te houden. 1.2.2 Veiligheidswaarschuwingen voor g) Gebruik het apparaat, de accessoires, bitjes en gazontrimmer en graskanttrimmer dergelijke in overeenstemming met deze instruc­...
  • Page 155: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    1.3.1 Gebruik → Dek de ventilatiesleuven van de acculader niet af. De GARDENA Trimmer is bestemd voor het trimmen Anders kan de acculader oververhit raken, waardoor en maaien van gazons en gras in tuinen van particulie- deze niet meer naar behoren werkt.
  • Page 156 1.3.3 Aanvullende elektrische veiligheids­ → Neem de accu­aanbevelingen in de gebruiks­ aanwijzing voor uw product in acht. instructies Dit is de enige manier om de accu en het product GEVAAR! veilig te gebruiken en de accu's te beschermen tegen gevaarlijke overbelasting. Risico op hartstilstand! →...
  • Page 157 2. MONTEREN 2.6 De extra handgreep aanbrengen [afb. A5] 1. Knijp de twee handgreepbeugels (links en rechts) GEVAAR! samen en schuif de extra handgreep op de hand- greepbeugels totdat deze vastklikt. Snijletsel veroorzaakt door de Zorg ervoor dat de extra handgreep goed is bevestigd. snijdraad.
  • Page 158 3.2 Betekenis van weergave­elementen 2. Plaats de accu in de accuhouder tot deze hoor- baar vastklikt. 3.2.1 Acculaadindicator op de acculader [afb. O3] 3.4.2 De trimmer starten [afb. O4 / O7] De acculaad­ De laadcyclus wordt aangegeven indicator doordat de acculaadindicator Het product is uitgerust met een tweehandige veiligheids- knippert knippert.
  • Page 159 → Wacht tot de snijdraad tot stilstand is gekomen spoelen. voordat u onderhoud aan het product uitvoert. → Verwijder de accu. U kunt reservedraadspoelen bij uw GARDENA-dealer of → Draag veiligheidshandschoenen. Scherpe rechtstreeks bij de GARDENA Service aanschaffen. randen aan de snijdraad, het blad of andere onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 160: Storingen Verhelpen

    De snijdraad De draad is te droog → Plaats de of broos geworden draadspoel onge- kan niet worden → Neem contact op met uw GARDENA -servicecentrum ® (bijvoorbeeld in de veer 10 uur in verlengd of wordt in geval van andere storingen (zie achterzijde).
  • Page 161 9.1 Productregistratie re, en kan gebruikt worden voor vergelijkingen tussen het ene elektrisch gereedschap en het andere. Deze Registreer uw product op gardena.com/registration. waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De trillingsemissie- 9.2 Service waarde kan variëren tijdens het gebruik van het elek-...
  • Page 162: Sikkerhetsinstruksjoner

    Batteridrevet trimmer Begrepet «maskin» i advarslene refererer til en maskin EasyTrim 25/18 V P4A som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning). 1) Sikkerhet i arbeidsområdet Oversettelse av de opprinnelige anvisningene a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker. 1.
  • Page 163 f) Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær Kortslutning av batteripolene sammen kan føre til for- eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevege­ brenning eller brann. lige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår d) Hvis batteriet utsettes for store påkjenninger, kan sette seg fast i bevegelige deler.
  • Page 164 1.3.1 Bruksområder → Damp kan slippe ut hvis batteriet er skadet eller brukes feil. Batteriet kan begynne å GARDENA Trimmer er ment for trimming og klipping brenne eller eksplodere. Sørg for at området av plener og gressområder i private hus- og hobby- er godt ventilert, og oppsøk lege dersom du...
  • Page 165: Montering

    → Du må bare lade batteriene med batterilade­ → Ikke bruk vann eller kjemiske stoffer til å ren­ re som er anbefalt av produsenten eller av gjøre beskyttelsesdekselet eller andre deler. POWER FOR ALL­systempartnere. Væsker kan skade produktet. En batteri lader som er egnet for en bestemt type →...
  • Page 166: Bruk

    2.2 Montere trimmerrøret [Fig. A1] FARE! FARE! Fare for personskade. Du kan klemme fingrene når du setter inn batteriet. Fare for personskade. → Pass på fingrene. Klemming av fingre under montering kan føre til personskader. Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til →...
  • Page 167: Vedlikehold

    å ha blitt at det klikker på plass. slått på. GARDENA trådkassett må skiftes når skjæretråden er ® 3.4.2 Starte trimmeren [Fig. O4 / O7] brukt opp. Produktet har en tohånds sikkerhetsinnretning (start- spak og innkoblingslås...
  • Page 168: Oppbevaring

    → Bruk bare originale GARDENA-trådkassetter. bart klikker på plass. Du kan få tak i utbyttbare trådkassetter fra en GARDENA- forhandler eller direkte fra GARDENA Service. Trimmeren Skjæretråden er slitt → Forleng skjære- eller for kort.
  • Page 169: Tekniske Data

    Systembatterilader Enhet Verdi (AL 1810 CV) MERK: Nettspenning V (AC) 220 – 240 Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA-service- avdelinger eller spesialforhandlere som er godkjent av 50 – 60 Nettfrekvens GARDENA. Nominell effekt → Ta kontakt med GARDENA -servicesenteret hvis det ®...
  • Page 170: Tilbehør / Reservedeler

    0,17 Vekt Li-ion Beskyttelsesglass / II 1. La litiumion-cellene lades ut helt (kontakt GARDENA Egnede PBA 18 V-bat- Service om dette). PBA 18 V terier for POWER FOR 2. Sett tape over litiumion-cellekontaktene så de ikke ALL-systemet kortsluttes.
  • Page 171: Zasady Bezpieczeństwa

    Podkaszarka akumulato­ Wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia nale­ rowa EasyTrim 25/18 V P4A ży przechować w celu przyszłego wykorzystania. Termin „maszyna” w ostrzeżeniach dotyczy Twojej maszyny zasilanej prądem z sieci elektrycznej (z prze- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji wodem) lub maszyny zasilanej prądem z akumulatora (bezprzewodowej).
  • Page 172 c) Zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. f) Maszyny do cięcia muszą być ostre i czy­ Przed podłączeniem maszyny do źródła zasilania ste. Prawidłowo konserwowane maszyny do cięcia i / lub podłączeniem akumulatora należy upewnić o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na się, że maszyna jest wyłączona. Przenoszenie wykrzywienie i łatwiej je kontrolować.
  • Page 173 Utrzymywać wszelkie wloty powietrza chło­ 1.3.1 Przeznaczenie dzącego w czystości. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie lub Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do wywołać pożar. podkaszania lub przycinania trawy na trawnikach i) Należy stosować środki ochrony oczu oraz w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
  • Page 174 → Nie wolno otwierać akumulatora. Istnieje niebez- → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi pieczeństwo wystąpienia zwarcia. jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany → Uważać, aby nie doszło do zwarcia akumulato­ serwis obsługi posprzedażnej elektronarzędzi ra. Kiedy akumulator nie jest używany, należy GARDENA, aby uniknąć...
  • Page 175 Ładowanie poza dozwolonym zakresem tempera- → Nie omijać dźwigni rozruchowej. Jeśli produkt tury może spowodować uszkodzenie akumulatora zostanie przypadkowo uruchomiony, może to spo- i zwiększyć ryzyko pożaru. wodować poważne obrażenia ciała. → Po użyciu odczekać co najmniej 30 minut, aby → Należy używać wyłącznie oryginalnej żyłki tną­ akumulator schłodził...
  • Page 176 2.3 Montaż koła [rys. A2] i napięcia akumulatora. Pozwala to chronić akumulator, który w przypadku przechowywania w ładowarce pozosta- 1. Wsunąć lewą stronę koła do głowicy podka- je zawsze całkowicie naładowany. szarki 1. Nacisnąć przycisk zwolnienia i wyjąć akumulator 2. Wsunąć prawą stronę koła z zagłębieniem z uchwytu akumulatora głowicę...
  • Page 177 Produkt jest wyposażony w dwuręczne urządzenie zabez- włączeniu słychać jak dotyka ogranicznika żyłki pieczające (dźwignię rozruchową i blokadę włącza- ), które zapobiega jego przypadkowemu włączeniu. Kasetę z żyłką GARDENA należy wymienić po zużyciu ® żyłki tnącej. 1. Przytrzymać uchwyt dodatkowy jedną...
  • Page 178: Usuwanie Usterek

    → Nosić rękawice ochronne. są autoryzowane przez GARDENA. → Używać wyłącznie oryginalnych kaset z żyłką GARDENA. Zapasowe kasety z żyłką można uzyskać od dilera GARDENA lub bezpośrednio w serwisie GARDENA. GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 178 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 178 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 179: Dane Techniczne

    GARDENA ® tnącej z twardymi żyłki tnącej przedmiotami. z twardymi UWAGA: przedmiotami. Naprawy należy powierzać działom serwisowym GARDENA lub wyspecjalizowanym dilerom autoryzowa- Podkaszarka nie Akumulator jest → Naładować aku- uruchamia się rozładowany. mulator. nym przez firmę GARDENA. lub zatrzymuje → W przypadku innych usterek należy skontaktować się...
  • Page 180: Akcesoria / Części Zamienne

    UWAGA: Podany poziom emisji wibracji został zmierzo- kasety. ny zgodnie ze znormalizowaną metodą kontroli i może Akumulator syste- Akumulator zapewnia- być stosowany do porównywania elektronarzędzia mowy GARDENA jący dodatkowy czas z innymi narzędziami tego typu. Wartość ta może być pracy lub akumulator P4A PBA 18 V/36 Art. 14902 stosowana również...
  • Page 181: Instruções De Segurança

    2. MONTAGEM ......186 celu należy skontaktować się z serwisem GARDENA). 3. FUNCIONAMENTO ..... . 186 2.
  • Page 182 O termo "máquina" nos avisos refere-se a máquinas mentação e / ou à bateria, ou de a pegar ou trans­ ligadas à corrente elétrica (com fios) ou a máquinas portar. Transportar as máquinas com o dedo de funcionamento a bateria (sem fios). no interrutor ou ligar as máquinas à...
  • Page 183 A utilização da máquina para operações diferentes das b) Inspecione cuidadosamente a área quanto previstas pode resultar numa situação perigosa. à existência de vida selvagem no local onde a máquina será utilizada. A vida selvagem pode ser h) Mantenha os punhos e as superfícies onde ferida pela máquina durante o funcionamento.
  • Page 184: Risco De Ferimentos

    GARDENA, ou por um centro de serviço de 1.3.1 Finalidade pós­venda autorizado para ferramentas elé­ O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cor- tricas GARDENA, a fim de evitar riscos de tar relva e superfícies relvadas em jardins e loteamen- segurança.
  • Page 185 1.3.3 Instruções de segurança elétrica Esta é a única forma de operar a bateria e o produto em segurança e de proteger as bate- adicionais rias contra sobrecargas perigosas. PERIGO! → Carregue as baterias apenas com carregado­ res de bateria recomendados pelo fabricante Risco de paragem cardíaca! ou por parceiros do sistema POWER FOR ALL.
  • Page 186 2. MONTAGEM 2.6 Instalar o punho adicional [Fig. A5] 1. Aperte os dois suportes do punho (esquerdo e direito) PERIGO! e faça deslizar o punho adicional para os suportes do punho até encaixar. Ferimentos por corte causados pelo Certifique-se de que o punho adicional está bem fixo. fio de corte.
  • Page 187 3.2 Significado dos elementos do visor 2. Introduza a bateria no suporte da bateria até ouvir o ruído de encaixe. 3.2.1 Indicador de carga da bateria no carregador de bateria [Fig. O3] 3.4.2 Iniciar o aparador [Fig. O4 / O7] O produto inclui um dispositivo de segurança para duas Luz indica­...
  • Page 188 → Espere até que o fio de corte pare antes de acessórios não autorizados pela GARDENA. efetuar a manutenção do produto. → Utilize apenas rolos de fio originais GARDENA. → Remova a bateria. → Utilize luvas de proteção. As arestas afiadas Pode obter a substituição dos rolos de fio junto do seu...
  • Page 189 NOTA: objetos duros. corte e objetos As reparações só podem ser efetuadas pelos departa- duros. mentos de assistência GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela GARDENA. GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 189 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 189 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 190: Especificações Técnicas

    → Contacte o centro de assistência GARDENA em caso ® Carregador de bateria Unidade Valor (AL 1810 CV) de outras avarias (consulte o verso). do sistema Tensão de carrega- 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS V (CC) mento da bateria Corrente de carrega-...
  • Page 191 útil. Li-ion 1.1 Simbolurile de pe produs 1. Descarregue totalmente as células de iões de lítio  (contacte a Assistência GARDENA sobre este assunto). → Citiți manualul operatorului. 2. Certifique-se de que os contactos da célula de iões de lítio não provocam curto-circuito colocando fita...
  • Page 192 Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile Transportarea uneltelor cu degetul pe comutator sau pentru consultare ulterioară. punerea sub tensiune a uneltelor care au comutatorul pornit pot genera accidente. Termenul „utilaj” din avertismente se referă la utilajul acționat de la rețeaua de alimentare (cu cablu) sau pe d) Îndepărtați toate cheile de reglare sau cheile fixe înainte de a porni utilajul.
  • Page 193 h) Păstrați mânerele și suprafețele de prindere d) Înainte de a folosi utilajul, întotdeauna verificați uscate, curate și fără urme de ulei și grăsime. vizual dacă cuțitul și ansamblul de tăiere nu sunt Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu deteriorate.
  • Page 194 1.3.1 Domeniul de utilizare În caz contrar, încărcătorul poate să se supraîncăl- Trimmerul GARDENA este destinat tunderii și tăierii zească și să nu mai funcționeze corespunzător. gazonului și ierbii în grădini și pe terenuri private. → Folosiți numai încărcătoare de baterii recoman­...
  • Page 195 1.3.4 Instrucțiuni de siguranță personală → Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuțite, cum ar fi cuie sau șurubelnițe sau de o forță suplimentare aplicată din exterior. PERICOL! Se poate produce un scurtcircuit intern, ceea ce poate cauza arderea, emiterea de fum, explozia sau Risc de sufocare! supraîncălzirea bateriei.
  • Page 196 1. Glisați tija trimmerului pe tija capului de tuns până PERICOL! când se cuplează. Aveți grijă să nu prindeți cablul între cele două componente. Risc de rănire. Vă puteți prinde degetele când introduceți acumu- Asigurați-vă că tija trimmerului este fixată bine. latorul.
  • Page 197 în contact printr-un clic cu limitatorul de filament după accidentală a produsului. pornire. 1. Țineți mânerul auxiliar cu o mână și mânerul prin- Caseta cu filament GARDENA trebuie înlocuită când ® cipal cu cealaltă mână. filamentul de tăiere se epuizează.
  • Page 198: Remedierea Defecțiunilor

    Remediu Puteți obține o casetă cu filament de schimb de la distribu- Trimmerul pentru Acumulatorul nu → Introduceți acu- itorul GARDENA sau direct de la departamentul de service iarbă nu pornește este introdus com- mulatorul în GARDENA. plet în suportul său.
  • Page 199: Date Tehnice

    în timpul iernii). mativ 10 ore. Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de Filamentul de tăiere → Evitați contactul service GARDENA sau de distribuitori specializați, autori- intră în contact filamentului de zați de GARDENA. frecvent cu obiecte tăiere intră cu dure.
  • Page 200: Eliminarea Ca Deșeu

    Li-ion încărcare 1. Descărcați complet celulele litiu-ion (adresați-vă Greutate 0,17 service-ului GARDENA în acest sens). Clasa de protecție / II 2. Asigurați-vă că contactele celulelor litiu-ion nu fac scurtcircuit, lipindu-le cu bandă izolatoare. Baterii adecvate pen- 3. Eliminați la deșeuri celulele cu ioni de litiu în mod...
  • Page 201: Инструкции По Технике Безопасности

    Аккумуляторный триммер 1.2 Общие инструкции по технике EasyTrim 25/18 В P4A безопасности 1.2.1 Общие указания по технике безопас- Перевод оригинала инструкций ности при работе с изделием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со всеми пред­ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ упреждениями, инструкциями, БЕЗОПАСНОСТИ ..... . 201 иллюстрациями...
  • Page 202 д) При работе с изделием вне помещения 4) Эксплуатация и обслуживание изделия используйте специальный удлинительный а) Не перегружайте изделие. Убедитесь, что шнур для уличного применения. изделие подходит для выполнения конкрет­ Использование шнура, предназначенного для ной задачи. Правильно выбранное изделие наружного применения, снижает риск поражения эффективнее...
  • Page 203 в) Когда аккумуляторный блок не использу­ д) Кожухи всегда должны быть установлены. ется, храните его вдали от металлических Кожухи должны быть исправны и правильно предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, закреплены. Незакрепленный, поврежденный гвозди, винты или другие мелкие предметы, или неправильно используемый кожух может стать которые...
  • Page 204: Инструкции По Технике

    → В случае необходимости замены соедини­ сиональной эксплуатации). тельного кабеля соответствующие работы ОПАСНО! должны выполняться специалистами компа­ нии GARDENA или в официальном сервис­ Риск получения травм! ном центре GARDENA, чтобы избежать угроз → Не используйте изделие для обрезки безопасности. кустарника, для измельчения или ком- →...
  • Page 205 → Соблюдайте рекомендации по использова­ → После использования дайте аккумулятору нию аккумуляторов, приведенные в руко­ остыть в течение не менее 30 минут, прежде водстве по эксплуатации вашего изделия. чем начать зарядку или убрать его на хра­ Это единственный способ безопасной эксплу- нение.
  • Page 206: Сборка

    2.3 Установка колеса [Рис. A2] → Во время сборки следите за положением своих 1. Вставьте левую сторону колеса в головку трим- пальцев (штанга триммера, дополнительная мера рукоятка, защитная крышка, колесо). 2. Надвиньте правую сторону колеса с выемкой → Обход пускового рычага запрещен. на...
  • Page 207 3.3.2 Подравнивание кромок газона Благодаря интеллектуальному процессу зарядки уровень заряда аккумулятора определяется автома- [Рис. O5 / O6] тически и в зависимости от температуры и напря- 1. Нажмите кнопку и поверните главную рукоят- жения аккумулятора зарядка производится с опти- ку на 180°. мальной...
  • Page 208: Техническое Обслуживание

    длину, то после включения он коснется ограничите- → Периодически очищайте вентиляционные отвер- ля с характерным звуком. стия и контакты аккумулятора мягкой чистой сухой щеткой. Катушку корда GARDENA необходимо заменить, ® когда триммерный корд закончится. 4.2.2 Очистка зарядного устройства → Для очистки контактов и пластиковых деталей...
  • Page 209: Хранение

    корда GARDENA. перед поиском и устранением неисправ- ностей изделия. Сменные катушки корда можно приобрести у дилера → Извлеките аккумулятор. GARDENA или непосредственно в сервисном центре → Используйте защитные перчатки. GARDENA. Для арт. 14704 EasyTrim 25/18 В P4A: 6.1 Таблица неисправностей...
  • Page 210: Технические Данные

    ПРИМЕЧАНИЕ. Проблема Возможная Способ Ремонтные работы должны выполняться только причина устранения в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, Аккумулятор раз- → Зарядите аккуму- Триммер не авторизованных компанией GARDENA. ряжен. лятор. запускается или → В случае возникновения других неисправностей останавливается Температура → Дождитесь, пока...
  • Page 211: Принадлежности / Запчасти

    аккумуляторы Li-ion PBA 18 В PBA 18 В системы 1. Полностью разрядите литий-ионные элементы POWER FOR ALL (обратитесь в сервисный центр GARDENA). 2. Заклейте контакты литий-ионных элементов 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / клейкой лентой во избежание короткого замы- ЗАПЧАСТИ кания. 3. Утилизируйте литий-ионные элементы надлежа- щим...
  • Page 212: Bezpečnostné Pokyny

    Akumulátorový vyžínač Uchovajte si všetky upozornenia a pokyny pre EasyTrim 25/18 V P4A budúce použitie. Výraz „stroj“ v upozorneniach označuje stroj napájaný z elektrickej siete (s káblom) alebo akumulátora (bez Preklad pôvodných pokynov kábla). 1) Bezpečnosť na pracovisku 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....212 a) Pracovisko udržujte čisté...
  • Page 213 d) Pred zapnutím stroja vyberte nastavovací kľúč b) V strojoch používajte len akumulátory, ktoré sú alebo nástroj. Nástroje alebo kľúče, ktoré sa nachá- pre ne určené. dzajú v rotujúcich častiach stroja, môžu spôsobiť úraz. Pri použití akéhokoľvek iného akumulátora môže hroziť nebezpečenstvo poranenia a požiaru. e) Príliš...
  • Page 214 V opačnom prípade sa môže nabíjačka 1.3.1 Plánované použitie prehriať a prestať správne fungovať. Vyžínač GARDENA je určený na strihanie a rezanie → Na nabíjanie akumulátorov používajte iba nabí­ trávnikov a trávnatých plôch v súkromných domácich jačky akumulátora, ktoré odporúča výrobca.
  • Page 215 → V prípade poškodenia alebo nesprávneho Chráňte akumulátor pred teplom vrá­ → používania môžu z akumulátora unikať pary. tane dlhšieho pôsobenia intenzívneho Akumulátor sa môže vznietiť alebo vybuchnúť. slnečného žiarenia, ohňom, nečistotami, Zabezpečte dobré vetranie priestoru a v prípa­ vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo de akýchkoľvek nežiaducich účinkov vyhľadajte výbuchu a skratu.
  • Page 216 2.4 Montáž ochranného krytu [obr. A3] → Počas montáže (trubica vyžínača, pomocná rukoväť, 1. Nasuňte ochranný kryt na vyžínaciu hlavu , kým ochranný kryt, koleso) si dávajte pozor na prsty. nebudete počuť, že zapadol. → Nevynechávajte štartovaciu páku. Ak sa výrobok Uistite sa, že ochranný...
  • Page 217 nabitý (doba nabíjania, pozrite si časť 7. TECHNICKÉ 3.4.1 Pred štartom [obr. O1] ÚDAJE). 1. Skontrolujte, či sú správne namontované koleso, 4. Pri nabíjaní kontrolujte v pravidelných intervaloch stav ochranný kryt a ramienko na ochranu rastlín. nabíjania. 2. Akumulátor vložte do držiaka akumulátora tak, 5.
  • Page 218 Ak sa výrobok spustí neúmyselne, môže dôjsť Náhradnú cievku so strunou môžete zakúpiť u svojho k zraneniu osôb strunou. predajcu GARDENA alebo priamo v servise spoločnosti → Pred servisom zariadenia počkajte, kým sa GARDENA. struna nezastaví. Pre výr. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: →...
  • Page 219: Odstraňovanie Porúch

    GARDENA ® metmi. UPOZORNENIE: Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo špecializovaní predajcovia schválení spoločnosťou GARDENA. → V prípade iných chybových hlásení sa obráťte na ser- visné stredisko GARDENA (pozrite si druhú stranu). ® GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 219 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 219...
  • Page 220: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    9. ZÁRUKA / SERVIS Systémový Jednotka Hodnota 9.1 Registrácia produktu akumulátor (PBA 18V 2,0Ah W-B) Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. V (jednos- Napätie batérie merné) 9.2 Servis Kapacita batérie Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: Počet článkov (Li-Ion)
  • Page 221: Varnostna Navodila

    Akumulatorska kosa 10.2. Likvidácia akumulátora EasyTrim 25/18 V P4A Akumulátor obsahuje lítium-iónové články, ktoré sa po uplynutí životnosti musia zlik- vidovať oddelene od bežného domového Prevod originalnih navodil odpadu. Li-ion 1. VARNOSTNA NAVODILA ....221 1.
  • Page 222 Izraz "stroj" v opozorilih se nanaša na (ožičen) stroj na e) Rok ne stegujte predaleč. Vedno zanesljivo omrežni pogon ali (brezžičen) stroj na akumulatorski stopajte in pazite na ravnotežje. To vam omogoča pogon. boljši nadzor nad strojem ob nepričakovanih dogodkih. f) Nosite ustrezna oblačila.
  • Page 223 1.3.1 Namen uporabe poškodovana. Poškodovani deli povečajo nevarnost poškodb. Kosa GARDENA je namenjena za obrezovanje ter g) Ščitniki naj bodo nameščeni. Ščitniki morajo košnjo trate in travnatih površin na zasebnih površinah. biti v delujočem stanju in pravilno nameščeni.
  • Page 224 žeblji, vijaki ali drugimi majhni­ → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora mi kovinskimi predmeti, ki lahko vzpostavijo to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen povezavo med dvema poloma. Kratek stik med poprodajni servisni center za stroje GARDENA, kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči ope-...
  • Page 225 + 50 °C. Akumulatorske baterije na primer ne → Uporabljajte samo originalno kosilno nitko in puščajte v avtu poleti. jo sestavite v skladu z navodili za uporabo. Pri temperaturi, nižji od 0 °C, lahko pri nekaterih Uporaba drugih sestavnih delov povečuje stopnjo napravah pride do izgube zmogljivosti.
  • Page 226 2.4 Namestitev zaščitnega pokrova [slika A3] Ko indikator napolnjenosti akumulatorske baterije polnilniku neprekinjeno sveti zeleno, je akumulatorska 1. Zaščitni pokrov potisnite na kosilno glavo , tako baterija popolnoma napolnjena (za čas polnjenja glejte da se slišno zaskoči. poglavje 7. TEHNIČNI PODATKI). Preverite, ali je zaščitni pokrov čvrsto pritrjen.
  • Page 227 , tako da se slišno zaskoči. te, da je prišla v stik z omejevalnikom kosilne nitke 3.4.2 Zagon kose [slika O4 / O7] Kaseto s kosilno nitko GARDENA je treba zamenjati, ® ko je kosilna nitka porabljena. Izdelek je opremljen z dvoročno zaščitno napravo (ročico...
  • Page 228: Odpravljanje Težav

    → Odstranite akumulatorsko baterijo. → Ne uporabljajte rezalnikov, nadomestnih delov → Nosite zaščitne rokavice. ali dodatne opreme, ki je ni odobrila GARDENA. → Uporabljajte samo originalne kasete s kosilno 6.1 Preglednica napak nitko GARDENA. Nadomestno kaseto za kosilno nitko lahko kupite pri Težava...
  • Page 229: Tehnični Podatki

    Baterija je prazna. → Napolnite aku- ali se zaustavi mulatorsko bate- OPOMBA: rijo. Zamenjave je dovoljeno opraviti samo v servisnem oddelku GARDENA ali v specializiranem zastopstvu, ki ga odobri Temperatura aku- → Počakajte, da je mulatorske baterije temperatura GARDENA. je zunaj dovoljenega akumulatorske →...
  • Page 230: Garancija / Servis

    °C 0 – 45 1. Popolnoma izpraznite litij-ionske celice (glede tega polnjenje se obrnite na servis GARDENA). 2. Zagotovite, da ne pride do kratkega stika na kontaktih Teža 0,17 litij-ionskih celic tako, da jih prelepite s trakom.
  • Page 231: Udhëzimet E Sigurisë

    Prerëse me bateri Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për EasyTrim 25/18 V P4A të ardhmen. Termi “pajisje” i përdorur në pjesën e paralajmërimeve u referohet pajisjeve që ushqehen me energji elektrike Përkthim i udhëzimeve origjinale nga rrjeti (me kordon ushqyes) dhe pajisjeve që ushqe- hen me bateri (pa kordon ushqyes).
  • Page 232 c) Shmangni vendosjen në punë pa dashje. h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet e kapjes të Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur para se ta thata, të pastra dhe pa vaj ose graso. lidhni me rrjetin e furnizimit me energji elektrike Doreza dhe sipërfaqet e kapjes që...
  • Page 233 Hyrjet e bllokuara të ajrit dhe papastërti- 1.3.1 Përdorimi i synuar të mund të rezultojnë në mbinxehje ose rrezik zjarri. Prerësja GARDENA shërben për prerjen dhe shkurti- i) Përdorni mbrojtëse për sytë dhe veshët. min e barit në kopshte dhe oborre private.
  • Page 234 → Nëse kablloja e lidhjes ka nevojë për zëvendë­ të kontakteve. sim, kjo duhet të kryhet nga GARDENA ose nga Një lidhje e shkurtër midis poleve të baterisë mund një qendër e autorizuar shërbimi pas shitjes të shkaktojë...
  • Page 235 1. Rrëshqitni tubin e prerëses brenda tubit të kokës → Kur të hiqni baterinë, bëni kujdes nga kontak­ së prerëses derisa të puthitet. Bëni kujdes të mos tet e nxehta. Kontaktet e baterisë mund të jenë të shtypni kabllon midis dy komponentëve. nxehta pas përdorimit.
  • Page 236 3.3.2 Prerja e barit në skajet e kopshtit RREZIK! [Fig. O5 / O6] Rrezik lëndimi. 1. Shtypni butonin dhe ktheni dorezën kryesore Mund t'ju ngecin gishtat kur vendosni baterinë. 180°. → Kini kujdes gishtat. 2. Mbani produktin me anë të dorezës shtesë dorezës kryesore Falë...
  • Page 237 Rrezik lëndimi nga prerës metalikë. shkaktojnë lëndime. → Mos përdorni prerës, pjesë këmbimi, apo akse- sorë që nuk janë të autorizuara nga GARDENA. → Përdorni vetëm kaseta filli origjinale nga GARDENA. Mund të merrni kaseta filli zëvendësuese nga tregtari juaj i produkteve GARDENA ose direkt nga shërbimi...
  • Page 238 Për artikullin 14704 PowerTrim 25/18V P4A: Filli prerës është → Zgjateni fillin pre- Prerësi nuk pret Kapak kasete GARDENA për prerëse Artikulli 5414 ® i konsumuar ose rës (shihni “Zgjatja mirë shumë i shkurtër.
  • Page 239: Të Dhënat Teknike

    SHËNIM: Frekuenca e rrjetit 50 – 60 Riparimet duhet të kryhen vetëm nga sektorët e shërbimit Fuqia nominale të GARDENA ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA. Tensioni i karikimit të V (DC) baterisë → Kontaktoni qendrën tuaj të shërbimit GARDENA në...
  • Page 240: Bezbednosna Uputstva

    10. ODLAGANJE U OTPAD ....249 9.1 Regjistrimi i produktit 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. 1.1 Simboli na proizvodu 9.2 Servisi Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të...
  • Page 241 Termin „mašina“ iz upozorenja odnosi se na mašinu d) Pre nego što uključite mašinu, uklonite alate koja se napaja preko električne mreže (putem kabla) za podešavanje i ključeve za odvijanje. ili baterije (bežično). Ključ za odvijanje ili alat za podešavanje koji ostanu pričvršćeni za obrtni deo mašine mogu da dovedu do 1) Bezbednost u radnom okruženju telesne povrede.
  • Page 242 1.3.1 Namena kako biste utvrdili da rezač i sklop rezača nisu oštećeni. Oštećeni delovi povećavaju rizik od povrede. Trimer proizvođača GARDENA namenjen je za g) Vodite računa da štitnici budu postavljeni. potkresivanje i košenje travnjaka i travnatih površina Štitnici moraju biti u radnom stanju i propisno u vrtovima i dvorištima privatnih kuća.
  • Page 243 Prilikom uklanjanja baterije obratite to se mora obaviti u servisnom centru kompa­ pažnju na vrele kontakte. nije GARDENA ili od strane ovlašćenog servi­ snog centra za obavljanje servisiranja nakon → Baterija može da se ošteti oštrim predmetima prodaje za GARDENA električne alate kako bi kao što su ekser ili odvijač...
  • Page 244 → Koristite i skladištite bateriju samo na tem­ → Koristite samo originalnu nit za sečenje i sklo­ peraturama okoline između -20 °C i +50 °C. pite je prema navodima u korisničkom uput­ Tokom leta nemojte da ostavljate bateriju u stvu. Korišćenje ostalih komponenti povećava nivo automobilu.
  • Page 245 2.5 Postavljanje štitnika za biljke [Sl. A4] 3.2 Značenje elemenata prikaza 1. 1 Gurnite štitnik za biljke blago ka spolja i 2 gurnite 3.2.1 Indikator punjenja baterije na punjaču ga na trimi glavu dok se ne zakači. baterije [Sl. O3] Proverite da li je štitnik za biljke bezbedno pričvršćen.
  • Page 246 3.4.2 Pokretanje trimera [Sl. O4 / O7] GARDENA kaseta sa niti mora se zameniti kada se nit ® za sečenje potroši. Proizvod je opremljen dvoručnim bezbednosnim uređajem (ručica startera i blokada uključivanja ) da bi se spre- 4. ODRŽAVANJE čilo da se proizvod slučajno uključi.
  • Page 247 → Izvadite bateriju. Možete nabaviti zamenske kasete sa niti kod vašeg pro- → Nosite zaštitne rukavice. davca GARDENA proizvoda ili direktno od servisnog centra kompanije GARDENA. Za art. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: 6.1 Tabela grešaka GARDENA kaseta sa niti za trimer, art.
  • Page 248 NAPOMENA: Nominalna snaga Popravke mogu obavljati samo servisni centri kompanije GARDENA ili specijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. Napon punjenja V (DC) → Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA baterije ® u slučaju ostalih kvarova (pogledajte poleđinu). Maks. jačina struje 1000 punjenja baterije 7.
  • Page 249 1.1 Symboler på produkten 9. GARANCIJA / SERVIS → Läs bruksanvisningen. 9.1 Registracija proizvoda Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. → Utsätt inte produkten för regn. 9.2 Servis Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži: →...
  • Page 250 I varningarna syftar begreppet ”maskinen” på en e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt maskin som antingen är ansluten till en strömkälla fotfäste och god balans. (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst). Det ger dig större kontroll över maskinen i oväntade situationer.
  • Page 251: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Inspektera noggrant området där maskinen 1.3.1 Avsedd användning ska användas och ta bort alla stenar, grenar, GARDENA Trimmer är avsedd att trimma och klippa kablar, ben och andra främmande föremål. gräsmattor och gräsytor i villa- och hobbyträdgårdar. Utslungade föremål kan orsaka personskador.
  • Page 252 Var försiktig med de varma → Om anslutningskabeln behöver bytas ut måste kontakterna när du tar ut batteriet. bytet utföras av GARDENA eller ett auktorise­ → Batteriet kan skadas av vassa föremål som rat servicecenter för GARDENA­elverktyg för spikar och skruvmejslar eller via externa kraf­...
  • Page 253 2. MONTERING → Låt batteriet svalna minst under 30 minuter efter användning innan du laddar eller förvarar FARA! det. Skärskada orsakad av skärtråden. 1.3.3 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar Om produkten startar oavsiktligt kan människor FARA! skadas av skärtråden. → Ta ut batteriet innan du monterar produkten. Risk för hjärtstillestånd! →...
  • Page 254: Var Försiktig

    3. ANVÄNDNING Batteriladd­ Ett fast sken på batteriladdningsin- ningsindika­ dikatorn anger att batteriet är full- FARA! torn lyser med laddat eller att batteriets temperatur fast sken inte ligger i det tillåtna temperaturom- Skärskada orsakad av skärtråden. rådet för laddning och att batteriet Om produkten startar oavsiktligt kan människor därför inte kan laddas.
  • Page 255 GARDENA trådkassett måste bytas ut när hela skär- ® 4.2.2 Rengöra batteriladdaren tråden har använts. → Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra kontakterna och plastdelarna.
  • Page 256 Risk för skada på grund av metalliska skärare. laren. hållaren tills du → Använd inte knivar, reservdelar eller tillbehör hör att det klickar som inte är godkända av GARDENA. fast på plats. → Använd endast GARDENAs originaltrådkas- setter. Skärtråden är sliten →...
  • Page 257: Tekniska Data

    Systemets Enhet Värde (AL 1810 CV) laddaren. batteriladdare OBS! Nätspänning V (växels- Reparationer får endast utföras av GARDENA-servicecen- 220 – 240 tröm) ter eller specialiserade återförsäljare som är godkända av GARDENA. 50 – 60 Nätfrekvens → Kontakta ditt GARDENA -servicecenter i händelse av ®...
  • Page 258: Güvenlik Talimatlari

    7. TEKNIK VERILER ..... . . 266 Registrera din produkt på gardena.com/registration. 8. AKSESUARLAR / YEDEK PARÇALAR ..267 9.2 Service...
  • Page 259 Uyarılarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalışan e) Makineyi kullanırken erişim alanınızın dışındaki (kablolu) makinenizi veya aküyle çalışan (kablosuz) yerlere uzanmaya çalışmayın. Her zaman yere makinenizi ifade eder. sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bu, makinenin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edilmesini 1) Çalışma alanı...
  • Page 260 Siperlikleri yerinde tutun. Siperlikler çalışır 1.3.1 Kullanım amacı durumda olmalı ve düzgün şekilde monte edil­ GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki melidir. Gevşek, hasarlı veya düzgün çalışmayan bir siperlik, yaralanmalara neden olabilir. çimlerin ve yeşil alanların budanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 261 önlemek üzere bu işlem görebilir. GARDENA veya GARDENA elektrikli aletleri için Akünün yanmasına, duman çıkarmasına, patlamasına yetkili bir satış sonrası servis merkezi tarafın­ veya aşırı ısınmasına neden olacak bir dahili kısa dan gerçekleştirilmelidir.
  • Page 262 2. MONTAJ → Aküyü, kullanımdan sonra şarj etmeden veya muhafaza etmeden önce en az 30 dakika TEHLIKE! boyunca soğumaya bırakın. Kesme misinası, kesik yaralanma- 1.3.3 Ek elektrik güvenliği talimatları larına neden olabilir. TEHLIKE! Ürün istem dışı çalışmaya başlarsa kesme misinası insanları...
  • Page 263 2.6 Ek tutma yerinin takılması [Şek. A5] 3.2 Ekran öğelerinin anlamı 1. İki tutma yeri braketini (sol ve sağ) birlikte sıkın ve 3.2.1 Akü şarj cihazındaki akü şarj göstergesi yerine oturana kadar ek tutma yerini tutma yeri [Şek. O3] braketlerinin üzerine doğru kaydırın.
  • Page 264 Aleti depolamadan önce her zaman temizleyin ve bakımını gerekebilir. Misina kasetinin her seferinde tam olarak dur- yapın. ması önemlidir. çalıştırıldıktan sonra misina sınırlayıcı- Kesme misinası temas ettiği duyulursa yeterince uzatılmış demektir. GARDENA misina kaseti kesme misinası bittiğinde ® değiştirilmelidir. GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 264 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 264 29.10.24 11:52...
  • Page 265: Hata Giderme

    → Yalnızca orijinal GARDENA misina kasetleri önce kesme misinasının durmasını bekleyin. kullanın. → Aküyü çıkarın. → Koruyucu eldivenler takın. Yedek misina kasetlerini GARDENA bayinizden veya doğru- dan GARDENA Servisinden alabilirsiniz. Ürün 14704 EasyTrim 25/18V P4A için: 6.1 Hata tablosu Tırpan Ürün 5412 için GARDENA misina kaseti ®...
  • Page 266: Teknik Veriler

    Nominal Güç NOT: V (DC) Akü şarj voltajı Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları veya GARDENA tarafından onaylanan uzman bayiler tara- 1000 Maks. akü şarj akımı fından gerçekleştirilmelidir. → Başka arızalar olması durumunda lütfen GARDENA Akü şarj süresi ®...
  • Page 267: Aksesuarlar / Yedek Parçalar

    обслуговування завжди від’єднуйте Li-ion акумулятор. 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın (bu konuda GARDENA Servisi ile iletişime geçin). 2. Üzerlerine bant yerleştirerek lityum iyon hücre kontaklarında kısa devre olmadığından emin olun. 3. Lityum iyon hücreleri yerel geri dönüşüm toplama merkezinizde veya bu merkez aracılığıyla uygun şekilde bertaraf edin.
  • Page 268 1.2 Загальні правила техніки безпеки ґ) У разі роботи з електроінструментом про­ сто неба використовуйте тільки кабелі-по­ 1.2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки довжувачі, які призначені для робіт надворі. для електроінструментів Використання кабелю, придатного для застосу- вання надворі, зменшує ризик ураження елек- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! тричним...
  • Page 269 4) Застосування електроінструмента і пово­ в) Якщо акумуляторний блок не використову­ дження з ним ється, слід тримати його подалі від металевих предметів, як-от скріпки, монети, ключі, цвяхи, а) Не перевантажуйте електроінструмент. гвинти та інші дрібні металеві предмети, які Використовуйте для своєї роботи тільки елек­ можуть...
  • Page 270 ґ) Захист має бути встановлено на своєму місці. Захист має бути справним і правильно 1.3.1 Призначення встановленим. Погано закріплений, пошкодже- Тример GARDENA призначений для вирівнюван- ний або несправний захист може призвести до травмування. ня та підстригання газонів і трав’яних лужків дов- кола...
  • Page 271 → Якщо з’єднувальний кабель потрібно замі­ → Акумулятори постачаються частково заря­ нити, це має робити персонал компанії дженими. GARDENA або авторизованого центру після­ Щоб забезпечити повну ємність акумулятора, продажного обслуговування електроінстру­ перед першим використанням електроінстру- ментів GARDENA, щоб уникнути небезпечних...
  • Page 272 2. МОНТАЖ 1.3.3 Додаткові інструкції щодо експлуатації електричного обладнання НЕБЕЗПЕКА! НЕБЕЗПЕКА! Порізи, спричинені косильною Ризик зупинки серця! волосінню. Під час роботи цього виробу утворюється У разі випадкового запуску виробу можна електромагнітне поле. Це поле може впли- травмуватися косильною волосінню. нути на роботу активних або пасивних →...
  • Page 273 2.5 Встановлення обмежувача для захисту Якщо індикатор заряду акумулятора на заряд- рослин [рис. A4] ному пристрої блимає зеленим світлом, то акуму- лятор заряджається. 1. 1 Трохи розсуньте в боки обмежувач для захисту Якщо індикатор заряду акумулятора на заряд- і 2 надіньте його на голівку тримера рослин...
  • Page 274: Технічне Обслуговування

    Тример запуститься. тою, якщо після ввімкнення вона чутно торкається 3. Відпустіть запобіжник запуску обмежувача Коли косильна волосінь закінчиться, касету з воло­ 3.4.3 Зупинення тримера сінню GARDENA необхідно замінити. ® 1. Відпустіть пусковий важіль Тример зупиниться. 4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 2. Дочекайтеся повного зупинення косильної...
  • Page 275: Усунення Несправностей

    4.1 Чищення тримера [рис. M1] Запасну касету з волосінню можна придбати в диле- ра компанії GARDENA або безпосередньо в сервісно- НЕБЕЗПЕКА! му центрі GARDENA. Для арт. 14704 EasyTrim 25/18 В P4A: Ризик травмування! касета з волосінню GARDENA для тримера ® Небезпека травми та пошкодження виробу.
  • Page 276: Технічні Характеристики

    Тример не Акумулятор розря- → Зарядіть акумуля- Ремонтні роботи повинні проводитися тільки служ- джений. тор. запускається чи бою підтримки GARDENA або уповноваженими не зупиняється Температура аку- → Зачекайте, доки GARDENA торговими представниками-спеціалістами. муляторної батареї температура аку- → У разі інших несправностей зверніться до сервіс- виходить...
  • Page 277: Сервісне Обслуговування

    дури перевірки та може використовуватися для порівняння одного електроінструмента з іншим. Системний акумуля- Батарея для подовжен- Це значення можна також використовувати для ня роботи або заміни. тор GARDENA попередньої оцінки цього впливу. Показник P4A PBA 18V/36 Арт. 14902 вібрації може змінюватися під час використання P4A PBA 18V/45 Арт.
  • Page 278 слід утилізувати окремо від звичайних побутових відходів. Li-ion 1. Повністю розрядіть літій-іонні елементи (щодо цього зверніться до служби підтримки компанії GARDENA). 2. Щоб контакти літій-іонного елемента не замкну- лися, обов’язково заклейте їх ізоляційною стріч- кою. 3. Літій-іонні елементи слід утилізувати з дотри- манням...
  • Page 279 Déclaration UE de Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro- conformité...
  • Page 280 Ulm, (kiadás dátuma) Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stoccolma, Dichiarazione di Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, sod- conformità...
  • Page 281 | År för CE-märkning Ulm, (datum för utfärdande) Aşağıda imzası bulunan GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S­103 92, Stockholm, İsveç üretici yetkili temsilcisi, aşağıda AB uygunluk beyanı belirtilen ünitelerin fabrikamızdan ayrılırken uyumlu hale getirilmiş AB yönergeleri, AB güvenlik standartları ve ürüne özel stand- artlara uygun olduğunu onaylamaktadır.
  • Page 282 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89 S­103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modi- fied without our approval.
  • Page 283 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 283 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 283 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 284 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 284 GAR_14704-20.960.02_2024-10-29.indd 284 29.10.24 11:52 29.10.24 11:52...
  • Page 285 Deutschland / Germany Bulgaria Dominican Republic India GARDENA Manufacturing GmbH AGROLAND България АД BOSQUESA, S.R.L B K RAMAN AND CO Central Service бул. 8 Декември, № 13 Carretera Santiago Licey Plot No. 185, Industrial Area, Hans-Lorenser-Straße 40 Офис 5 Km. 5 ½...
  • Page 286 Republica Moldova, Al-Futtaim ACE Company Poland Phone: (+82) 2 574 6300 mun. Chisinau, L.L.C Building, Al Rebat Street Gardena Service Center Vrbno kjh@kjh.co.kr Festival City, Dubai sos. Muncesti 284 c/o Husqvarna Manufacturing CZ 7880 UAE Phone: (+373) 22 857 126 s.r.o.

This manual is also suitable for:

14704

Table of Contents