Gardena EasyCut 23/18V P4A Operator's Manual
Gardena EasyCut 23/18V P4A Operator's Manual

Gardena EasyCut 23/18V P4A Operator's Manual

Battery trimmer
Hide thumbs Also See for EasyCut 23/18V P4A:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
Battery Trimmer
FR
Mode d'emploi
Coupe-bordures à batterie
ES
Instrucciones de empleo
Recortabordes con Accu
PT
Manual de instruções
Aparador a bateria
KO
사용 설명서
충전식 트리머
ZH (CN)
操作说明
电池修剪机
ZH (TC)
使用説明
電池式割草機
取扱説明書
JA 
 
充電式草刈機
HE
‫הוראות הפעלה‬
‫חרמש נטען‬
GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 1
GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EasyCut 23/18V P4A
Art. 14700
ComfortCut 23/18V P4A
Art. 14701
13.06.24 15:41
13.06.24 15:41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EasyCut 23/18V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena EasyCut 23/18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 23/18V P4A ComfortCut 23/18V P4A Art. 14700 Art. 14701 Operator’s manual Battery Trimmer Mode d’emploi Coupe-bordures à batterie Instrucciones de empleo Recortabordes con Accu Manual de instruções Aparador a bateria 사용 설명서...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å ç € ∑ å « > GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 2 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 2 13.06.24 15:41 13.06.24 15:41...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 3 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 3 13.06.24 15:41 13.06.24 15:41...
  • Page 4 Use the machine only in daylight or good artificial light. e) Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas or shields in place.
  • Page 5: Operation

    If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the power tools in order to avoid safety hazards.
  • Page 6: Maintenance

    To adjust the tube length [ Fig. O10 ]: Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage. DANGER! In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.
  • Page 7: Troubleshooting

    NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. To replace the plastic blade [ Fig. T1 / T2 ]: DANGER! Risk of cutting injuries! 7.
  • Page 8: Warranty & Service

    It can also be used for preliminary evaluation of expo- Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
  • Page 9 Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les pendant le montage.
  • Page 10: Montage

    La batterie est ainsi préservée et reste toujours pleinement chargée Portez toujours des lunettes de protection. lorsqu’elle est rangée dans le chargeur de batterie. Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la batterie antidérapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances cor- du récepteur de la batterie...
  • Page 11: Dépannage

    1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour Arrêt : cela au service après-vente GARDENA). 1. Relâcher le levier de démarrage (16) 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit Le coupe-bordures s’arrête.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être Les lames en plastique doivent être usées au maximum à mi- effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des longueur. Seules des lames de rechange originales GARDENA revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 13 Uso adecuado: a) El cable de conexión y alargador se deberán mantener fuera del alcance de la El Recortabordes GARDENA resulta idóneo para retestar y cortar el unidad de corte. césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado.
  • Page 14: Montaje

    Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man- ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para tenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
  • Page 15 3. MANEJO 1. Deposite el recortabordes en el suelo. 2. Sujete el recortabordes por el mango con ambas manos de tal (10) manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! 3. Presione la tecla de desbloqueo (10) y baje el mango hasta alcanzar...
  • Page 16: Mantenimiento

    0 °C y + 45 °C. ilumina en rojo [ fig. O4 ]   El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se Entre los contactos de la batería v Quite las gotas de agua / la pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de del recortabordes hay gotas de humedad con un paño seco.
  • Page 17: Garantía / Servicio

    Inseguridad k Utilização prevista: Vibración brazo-mano a < 2,5 < 2,5 O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies Inseguridad k relvadas em jardins privados e na jardinagem de lazer. Método de medición: EN 50636­2­91 RL 2000/14/EC O produto não está...
  • Page 18 Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser instruções, nem crianças, utilizem a máquina. Os regulamentos legais em efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado vigor podem limitar a idade do utilizador.
  • Page 19 Montar a cobertura de proteção e o arco de proteção de plantas v A bateria pode ser danificada por objetos pontiagudos, como um [ fig. A1 / A2 ]: prego ou uma chave de parafusos, ou por força aplicada externa- mente.
  • Page 20 Estado de carga da bateria Indicação do estado de carga Iniciar o aparador [ fig. O1 /O14 ]: da bateria PERIGO! Lesões no corpo! (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % carregada acesos em verde Há risco de ferimentos se o produto não parar depois 34 –...
  • Page 21: Resolução De Avarias

    GARDENA. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- Quando a nervura de desgaste (19) deixar de ser visível, é necessá- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
  • Page 22: Garantia / Assistência

    NOTA: o nível de vibrações foi medido de acordo com o método de verificação normalizado e pode ser usado para a comparação de ferramentas elétricas. GARDENA 트리머는 개인 주택 정원과 취미 정원에서 잔디 및 잔디 영역을 Este valor também pode ser usado para a avaliação preliminar da exposição.
  • Page 23 점검하십시오 . 있습니다 . 사용 전 마모 리브가 정상인지 점검하십시오 . v 연결 케이블을 교체해야 하는 경우 안전상의 위험을 피하기 위해 GARDENA 또는 GARDENA 전동 공구 공인 서비스 센터에서 이 작업을 수행하십시오 . 트리머의 앞 핸들을 잡고 이동하십시오 . v 해당 안전 경고는 POWER FOR ALL 시스템의 18V 리튬 이온 배터리에만...
  • Page 24 표시 요소의 의미 : 공급 상태 이상으로 제품을 분해하지 마십시오 . 충전기에서 표시 [ 그림 O3 ]: 경고 ! 사용자가 귀마개 착용 시 및 제품이 발생하는 소음으로 인해 접근하는 사람을 간과할 수 있습니다 . (Lc) (Lc) 점멸을 통해 충전 과정이 표시됩니다 . 배터리...
  • Page 25 위험 ! 절단 상해 ! v 물 또는 물을 분사하며 제품을 세척하지 마십시오 ( 특히 고압 물 분사 ). v 금속성 절단 부품 또는 GARDENA 가 지정하지 않은 교체 부품 및 액세서리 부품을 사용하지 마십시오 . v 휘발유 또는 솔벤트를 포함하여 화학약품으로 세척하지 마십시오 .
  • Page 26 플라스틱 칼 제거 : 참고 : 다른 장애가 있는 경우 GARDENA 서비스 센터에 연락하십시오 . 수리는 반드시 GARDENA 서비스 센터 및 GARDENA 가 인증한 전문 1. 트리머를 돌리십시오 . 딜러에게 맡겨야 합니다 . 2. 플라스틱 칼끝을 약간 아래쪽 (A) 으로 누르고 플라스틱 칼...
  • Page 27 禁止儿童玩耍本产品。在没有监督的情况下,不 允许由儿童来进行清洁和用户维护。 3 操作 我们建议 : 年满 16 岁的人员方可使用本产品。 a) 保持连接线和延长线远离切割装置。 b) 在使用机器期间,必须全程佩戴护目镜并穿结实的鞋子。 c) 避免在恶劣天气条件下使用本机,尤其是在有雷电风险的情况下。 预期用途 : d) 仅在白天或是有充足人工照明的情况下修剪草坪。 GARDENA 修剪机专用于修剪整理私家花园或业余庭园中的草坪和草地。 e) 切勿在机盖或保护装置损坏以及没有机盖或保护装置的情况下使用本机。 本产品不适用于长时间持续运行。 f) 只有当手脚均不在切割装置触及范围内时,才能启动电机。 g) 务必将机器与电源断开(即从电源上拔下插头,取下锁定装置或拆卸式电池) 的情况 : 危险 ! 人身伤害! 1) 一旦无人看管机器时 ; v 请勿将本产品用于修剪绿篱、粉碎材料及堆肥。 2) 在清除堵塞物之前 ;...
  • Page 28 请勿在易燃表面 (例如纸张、纺织品等)或易燃环境中操作电池充电器。 电池 在设置本产品以及在装配保护罩时请当心,要避免手指夹在在机器的运动部件和 充电器在充电过程中会发热,因此存在火灾风险。 固定部件之间。 v 如果需要更换连接电缆,请让 GARDENA 或授权的 GARDENA 电动工具 不要用水或化学品来清洗修剪机的防护罩及其它部件。 服务中心进行更换,以防造成安全隐患。 拧紧所有螺母、螺栓和螺钉以确保本产品处于安全作业状态下。 v 这些安全警告仅适用于 POWER FOR ALL 系统的 18V 锂电池。 请勿将本品拆解至超出交货状态的程度。 v 只能使用制造商推荐的电池充电器为电池充电。 如果使用不匹配的电池充电 警告!当佩戴听力保护装置时,本产品的噪音可能会让用户无法及时察觉附近有 器为电池充电,可能会引发火灾。 人。 v 如果电池损坏或使用不当,也可能会有蒸气逸出。确保该区域通风良好,如 在操作和搬运过程中要特别注意可能会对他人造成的危险。 有任何不良反应请就医。 请保持警惕、留意自己的动作并运用操作电动工具时应有的常识。 蒸气可能会刺激呼吸道。 如果处于疲劳状态或受毒品、酒精及药物的影响,请勿使用任何电动工具。 v 如果电池出现故障,其中的液体可能会泄漏出来,导致相邻的物体变湿。检...
  • Page 29 指示灯讯号涵义 : 调整植物保护支架 : 充电器上的指示灯 [ 图 O3 ] : – 作业位置 [ 图 O12 ] (Lc) (Lc) 电池充电指示灯 闪烁 充电过程可通过电池充电指示灯 的闪烁来表示。 – 停放位置 [ 图 O13 ] 说明 : 充电过程只有在电池温度未超出安全充电温度范围 v 抽出植物保护支架 后推到所需位置并卡入到位。 时方可进行,参见 7. 技术参数。 启动修剪机 [ 图 O1 /O14 ] : (Lc) (Lc) 电池充电指示灯...
  • Page 30 参数值 (14701 号 ) (19) (18) 。请联系 GARDENA 服务部门。 额定电流 当耐磨罗纹 消失时,必须更换刀座 塑料刀片最多只允许磨损到一半的长度。只允许使用原装 GARDENA 备 V (DC) 额定电压 用刀片 RotorCut。您可以从 GARDENA 经销商或 GARDENA 服务部门 修剪宽度 获取备用塑料刀片。 刀座转数 转 / 分 9500 9500 • GARDENA 涡轮修剪机备用刀片 RotorCut 5368 号 重量(不带电池) 声压等级 L 拆卸塑料刀片...
  • Page 31 8. 配件 1. 安全事項 GARDENA 涡轮修剪机 5368 号 用于替换使用过的塑料刀片。 重要信息! 备用刀片 RotorCut 請仔細閲讀本使用說明,並妥善保管以備查閲。 GARDENA 备用刀座 可通过 GARDENA 服务部门获取。 產品上的標誌: GARDENA 修剪机轮组 9880 号 用于方便修剪草坪边缘。 ( 仅对 14701 号) GARDENA 系统电池 用于额外运行时间或用于更换的电池。 請閱讀使用說明。 PBA 18V/36 P4A 14902 号 PBA 18V/45 P4A 14903 号...
  • Page 32 使用電池充電器。請勿自行拆開電池充電器,確保只有合格人員在使用原廠備 用零件的情況下進行任何維修。 電池充電器、纜線和插頭損壞會增加觸電的 適用於相應條件的防護裝備,如手套、防滑安全鞋或防護耳罩,可減少肢體傷害 風險。 風險。 v 請勿在可燃表面 ( 如紙張、紡織品等 ) 或易燃環境中操作電池充電器。 電池 設置產品時要小心,以免手指在機器的活動零件和固定零件之間,或者在組裝保 充電器在充電期間溫度會升高,有發生火災的風險。 護罩時夾傷。 v 若需替換連接纜線,請交由 GARDENA 或經授權之 GARDENA 電動工具服 不得用水或化學品清潔防護裝置或割草機的其他零件。 務中心執行,以避免安全事故發生。 擰緊所有螺母、螺栓和螺釘,以確保產品處於安全工作狀態。 v 這些安全警告僅適用於 POWER FOR ALL 系統的 18V 鋰離子電池。 相對於交付狀態,不得進一步拆卸產品。 v 請僅使用製造商所建議的電池充電器為電池充電。 適用於某種電池的電池充 警告!佩戴防護耳罩時,由於產品產生的噪音,用戶可能會忽略有人接近。 電器,若與其他電池搭配使用,可能會造成火災危險。 在操作和運輸過程中,須特別注意對他人造成的危險。...
  • Page 33 將塑膠刀片在手柄上固定 [ 圖 A3 ]: 1. 將割草機置於地面上。 (10) 供貨範圍内包括 5 枚塑膠刀片 。 其中 4 枚備用塑膠刀片在手柄凹槽 2. 雙手握持割草機操作桿 內。 ,此時應確保一根手指可以按到解鎖鍵 。 關於如何將塑膠刀片安裝進刀片支架,請見 6. 故障排除, 更換塑膠刀片。 3. 按下解鎖鍵 (10) ,然後將操作桿 降低至所需位置。 4. 鬆開解鎖鍵 (10) 並使操作桿 重新嚙合。 3. 操作 工作位置 3(僅適用於 14701 號)[ 圖 O8 /O9 ]: 在草坪邊緣割草。...
  • Page 34 清潔電池觸點(例如通 電池觸點髒污。 過多次插拔電池。必要 重要信息! 時更換電池) 。 v 請通過當地的回收站點處理廢電池。 v 等待至電池溫度重新處 電池溫度處於允許充電溫 於 0 °C – + 45 °C 之間。 度範圍之外。 1. 將鋰離子電池完全放電(請聯繫 GARDENA 服務部門) 。 2. 請確保鎳氫鋰離子電池的觸點不會短路。 v 更換電池。 電池出現故障。 3. 請對鋰離子電池進行正確的廢棄處理。 (Lc) v 將電源插頭(完全)插 電池充電指示燈 不亮 充電器的電源插頭未(正 [ 圖 O3 ] 入插座。...
  • Page 35     危 険!怪我をする危険! v 当製品をヘッジ・生垣の刈り込み、木材の粉砕、または堆肥作りに 8. 配件 使わないでください。 GARDENA 旋風割草機 5368 號 用於更換已用舊的塑膠刀片。 用備用刀片 RotorCut 1. 安全上のご注意 GARDENA 備用刀片支 可通過 GARDENA 服務部門獲取。 架 重要!  GARDENA 割草機輪套件 9880 號 用於輕鬆切割草坪邊緣。 当取扱説明書を丁寧に読み、 いつでも読み返せるよう大切に保管してください。 (僅適用於 14701 號) GARDENA 系統電池 製品に使われている記号: 用於提供額外運轉時間或用於更換的電 PBA 18V/36 P4A 14902 號...
  • Page 36 バッテリー充電器は開けないでください。有資格者のみが、純正のスペア パーツのみを使用して修理を行うことができます。   c)  他者やその人の所有物に対し事故や危険な状況が起きた場合、ユーザー・ 操作者に賠償責任がありますことを忘れないでください。 バッテリー充電器、ケーブル、プラグが損傷すると、感電リスクが高まり ます。 v 燃えやすい表面(紙、繊維など)や可燃性環境下でバッテリー充電器を使 2   準備 用しないでください。充電中にバッテリー充電器が過熱すると、火災が発 a)  ご使用になる前に、プラグや電源コード延長コードに損傷、傷つけられた 生するおそれがあります。 跡などがないかよく調べてください。コードが使用中に損傷した場合には、 ただちに電源から外してください。   v 接続ケーブルを交換する必要がある場合は、安全上の危険を回避するため 電源からプラグを外すまでは、決してコードに手を触れないでください。 に、GARDENA または GARDENA 電源ツールのサービスディーラーに交 コードが損傷したり摩耗した場合には、機器は使用しないでください。 換を依頼してください。 v この安全上の警告は、POWER FOR ALL システムの 18 V リチウムイオン b)  当機器をご使用になる前に、危機に損傷、欠乏がないか、保護装置やカバー 等が間違って取り付けられていないか、目視検査を行ってください。 バッテリーにのみ適用されます。 v バッテリーは、製造元が推奨する充電器でのみ充電してください。種類の c)  すぐそばに人、ことにお子様やペットなどがいる場合には、決して機器を バッテリーのみに適合するバッテリー充電器で、それ以外のバッテリーを 操作しないでください。 充電すると、火災が発生するおそれがあります。 v バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れ出る 3   操作 こともあります。換気の良い場所で作業してください。気分が悪くなった a)  刈払装置を電源コードや延長コードから十分離してください。...
  • Page 37 グリップハンドルに樹脂ブレードを固定する [ 図 A3    ]: 電気に関する安全 新製品の梱包では、5 枚の樹脂ブレード が納品されます。それらの     樹脂ブレードのうちの 4 本の替刃が、グリップハンドルの専用の穴 危険!心停止の危険! に収納されています。 当製品は運転中に電磁場を放ちます。この電磁場はある一定の条件で埋め込み 樹脂ブレードをブレードホルダーに取り付けるには、6. トラブルシュー 型医療機器(能動型であれ非能動型であれ)の機能に影響を及ぼす場合があり ティング「樹脂ブレードの交換」の項目をお読みください。 ます。 重症または人命にかかわる怪我に繋がる状況を生む危険を回避するため、 埋め込み型医療機器をお使いの方は当製品を使用する前に、医師か医療機器の メーカーの指示を仰いでください。 当充電池製品は、0 °C 〜 40 °C の間でしか使用しないでください。 3. 操作 非常事態が生じたら、充電池を取り外してください。 当製品は水のそばでは、または池のお手入れには使用しないでください。       危 険!怪我をする危険! 充電池が湿気に晒されることがないよう保護してください。     当 製品が意図せずスイッチオンされてしまうと切傷の危険が生 じます。...
  • Page 38 草刈機をスタートする [ 図 O1  /  O14    ]: LED ランプ (L1) が緑に点滅したら、充電池を充電してください。 エ ラ ー LED ラ ン プ が 点 灯 す る か 点 滅 し た 場 合 に は、   (Wp)     危険!怪我をする危険! 6. トラブルシューティングの項を参照してください。    ...
  • Page 39 充電器:  やわらかく乾いた布で充電器のコンタクト部分および樹脂 樹脂ブレードはお近くの GARDENA 販売店または直接 GARDENA サー でできている部品を拭いて清掃してください。 ビスでお求めいただけます。 v 充電池:通気孔および充電池のポート部分を時々清潔でやわらかい、 •  GARDENA ターボ草刈機用替刃 RotorCut  製品番号 5368 乾いたブラシで清掃してください。 樹脂ブレードを取り出す: 1. 草刈機を倒します。 5. 保管 2. 樹脂ブレードの先端をやや下に向かって (A) 押し、樹脂ブレード を ブレードホルダー ごと内側に向けて (B) 押し当て、引き出します。 (18) 使用停止: 当製品はお子様の手の届かないところで保管してください。 樹脂ブレードを挿入する: をブレードホルダー の金属スロットに入 (18) v 新しい樹脂ブレード 1. 充電池を取り外してください。 れ、カチッと聞こえるまで押し込みます。  ...
  • Page 40 ていない。 [ 図 O3    ] v 公称電圧をチェックし 電源コンセント、電源 てください。必要であれ ケーブルまたは充電器が ば、充電器を正規販売店 故障している。 または GARDENA サー ビスで調べてもらってく ださい。   注 意:その他の故障がある場合には、GARDENA サービスセンターに お問い合わせください。修理は GARDENA サービスセンターおよび GARDENA から認定された専門店しか行うことはできません。 7. テクニカルデータ 充電式草刈機 ユニット 値(製品番号 14700) 値(製品番号 14701) 定格電流 定格電圧 V (DC) 刈り幅 ブレードホルダー回転数 R/min.
  • Page 41 ‫מנגנון הנעילה) הקפד לנתק את המכונה מהחשמל (כלומר לנתק את התקע משקע‬ :‫שימוש בהתאם לייעוד‬ :)‫החשמל, להסיר את מנגנון הניתוק או את הסוללה): או את הסוללה‬ ‫ מיועד לגיזום דשא ועשבים בגינות פרטיות‬GARDENA ‫החרמש של‬ ;‫) בכל פעם שאתה משאיר את המכונה ללא השגחה‬ ‫המוצר אינו מיועד לשימוש לזמן ארוך‬...
  • Page 42 ‫ודחף אותו למיקום המבוקש עד שהוא ננעל‬ ‫ הסר את מגן הצמחים‬L :‫סילוק הסוללה הנטענת‬   ;‫מכילה תאי ליתיום-יון‬ GARDENA ‫הסוללה הנטענת של‬ ‫התנעת החרמש [ איור‬ ‫בסוף החיים שלהם יש לסלק אותם בנפרד מהפסולת הביתית‬ ‫הרגילה‬ !‫סכנה! פגיעות גוף‬...
  • Page 43 ‫התקנת כיסוי המגן ומגן הצמחים [ איור‬ POWER FOR ALL ‫ניתן להשתמש בסוללה במוצרים של יצרנים השותפים במערכת‬ POWER FOR ALL :‫תואמות באופן מלא למוצרים הבאים‬ ‫עם הסימון‬ ‫בלבד. סוללות‬ POWER FOR ALL ‫כל המוצרים של השותפים במערכת‬ !‫סכנה‬ ‫יש להקפיד על המלצות הסוללה במדריך למשתמש במוצר שלך. זוהי הדרך היחידה‬ .‫להפעיל...
  • Page 44 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 44 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 44 13.06.24 15:41 13.06.24 15:41...
  • Page 45 ‫הכנס את הסוללה עד הסוף‬ ‫ו‬ ‫הסוללה אינה מוכנסת לתוש‬ ‫החרמש לא מתניע או שהוא‬ ‫לתושבת הסוללה, עד שאתה‬ ‫בת הסוללה במלואה‬ .‫נעצר‬ gardena com registration ‫ניתן לרשום את המוצר בכתובת‬ (Wp) ‫שומע אותה ננעלת‬ ‫אינה‬ ‫נורית התקלה‬ ‫מאירה [ איור‬...
  • Page 46 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

Comfortcut 23/18v p4a1470014701

Table of Contents