Summary of Contents for Gardena EasyCut 23/18V P4A
Page 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 23/18V P4A ComfortCut 23/18V P4A Art. 14700 Art. 14701 Operator’s manual Battery Trimmer Mode d’emploi Coupe-bordures à batterie Instrucciones de empleo Recortabordes con Accu Manual de instruções Aparador a bateria 사용 설명서...
Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å ç € ∑ å « > GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 2 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 2 13.06.24 15:41 13.06.24 15:41...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 3 GAR_14700-56.960.02_2024-06-14.indd 3 13.06.24 15:41 13.06.24 15:41...
Page 4
Use the machine only in daylight or good artificial light. e) Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas or shields in place.
If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the power tools in order to avoid safety hazards.
To adjust the tube length [ Fig. O10 ]: Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage. DANGER! In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. To replace the plastic blade [ Fig. T1 / T2 ]: DANGER! Risk of cutting injuries! 7.
It can also be used for preliminary evaluation of expo- Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
Page 9
Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les pendant le montage.
La batterie est ainsi préservée et reste toujours pleinement chargée Portez toujours des lunettes de protection. lorsqu’elle est rangée dans le chargeur de batterie. Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la batterie antidérapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances cor- du récepteur de la batterie...
1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour Arrêt : cela au service après-vente GARDENA). 1. Relâcher le levier de démarrage (16) 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit Le coupe-bordures s’arrête.
GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être Les lames en plastique doivent être usées au maximum à mi- effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des longueur. Seules des lames de rechange originales GARDENA revendeurs autorisés par GARDENA.
Page 13
Uso adecuado: a) El cable de conexión y alargador se deberán mantener fuera del alcance de la El Recortabordes GARDENA resulta idóneo para retestar y cortar el unidad de corte. césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado.
Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man- ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para tenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Page 15
3. MANEJO 1. Deposite el recortabordes en el suelo. 2. Sujete el recortabordes por el mango con ambas manos de tal (10) manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! 3. Presione la tecla de desbloqueo (10) y baje el mango hasta alcanzar...
0 °C y + 45 °C. ilumina en rojo [ fig. O4 ] El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se Entre los contactos de la batería v Quite las gotas de agua / la pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de del recortabordes hay gotas de humedad con un paño seco.
Inseguridad k Utilização prevista: Vibración brazo-mano a < 2,5 < 2,5 O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies Inseguridad k relvadas em jardins privados e na jardinagem de lazer. Método de medición: EN 50636291 RL 2000/14/EC O produto não está...
Page 18
Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser instruções, nem crianças, utilizem a máquina. Os regulamentos legais em efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado vigor podem limitar a idade do utilizador.
Page 19
Montar a cobertura de proteção e o arco de proteção de plantas v A bateria pode ser danificada por objetos pontiagudos, como um [ fig. A1 / A2 ]: prego ou uma chave de parafusos, ou por força aplicada externa- mente.
Page 20
Estado de carga da bateria Indicação do estado de carga Iniciar o aparador [ fig. O1 /O14 ]: da bateria PERIGO! Lesões no corpo! (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % carregada acesos em verde Há risco de ferimentos se o produto não parar depois 34 –...
GARDENA. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- Quando a nervura de desgaste (19) deixar de ser visível, é necessá- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
NOTA: o nível de vibrações foi medido de acordo com o método de verificação normalizado e pode ser usado para a comparação de ferramentas elétricas. GARDENA 트리머는 개인 주택 정원과 취미 정원에서 잔디 및 잔디 영역을 Este valor também pode ser usado para a avaliação preliminar da exposição.
Page 23
점검하십시오 . 있습니다 . 사용 전 마모 리브가 정상인지 점검하십시오 . v 연결 케이블을 교체해야 하는 경우 안전상의 위험을 피하기 위해 GARDENA 또는 GARDENA 전동 공구 공인 서비스 센터에서 이 작업을 수행하십시오 . 트리머의 앞 핸들을 잡고 이동하십시오 . v 해당 안전 경고는 POWER FOR ALL 시스템의 18V 리튬 이온 배터리에만...
Page 24
표시 요소의 의미 : 공급 상태 이상으로 제품을 분해하지 마십시오 . 충전기에서 표시 [ 그림 O3 ]: 경고 ! 사용자가 귀마개 착용 시 및 제품이 발생하는 소음으로 인해 접근하는 사람을 간과할 수 있습니다 . (Lc) (Lc) 점멸을 통해 충전 과정이 표시됩니다 . 배터리...
Page 25
위험 ! 절단 상해 ! v 물 또는 물을 분사하며 제품을 세척하지 마십시오 ( 특히 고압 물 분사 ). v 금속성 절단 부품 또는 GARDENA 가 지정하지 않은 교체 부품 및 액세서리 부품을 사용하지 마십시오 . v 휘발유 또는 솔벤트를 포함하여 화학약품으로 세척하지 마십시오 .
Page 26
플라스틱 칼 제거 : 참고 : 다른 장애가 있는 경우 GARDENA 서비스 센터에 연락하십시오 . 수리는 반드시 GARDENA 서비스 센터 및 GARDENA 가 인증한 전문 1. 트리머를 돌리십시오 . 딜러에게 맡겨야 합니다 . 2. 플라스틱 칼끝을 약간 아래쪽 (A) 으로 누르고 플라스틱 칼...
Page 36
バッテリー充電器は開けないでください。有資格者のみが、純正のスペア パーツのみを使用して修理を行うことができます。 c) 他者やその人の所有物に対し事故や危険な状況が起きた場合、ユーザー・ 操作者に賠償責任がありますことを忘れないでください。 バッテリー充電器、ケーブル、プラグが損傷すると、感電リスクが高まり ます。 v 燃えやすい表面(紙、繊維など)や可燃性環境下でバッテリー充電器を使 2 準備 用しないでください。充電中にバッテリー充電器が過熱すると、火災が発 a) ご使用になる前に、プラグや電源コード延長コードに損傷、傷つけられた 生するおそれがあります。 跡などがないかよく調べてください。コードが使用中に損傷した場合には、 ただちに電源から外してください。 v 接続ケーブルを交換する必要がある場合は、安全上の危険を回避するため 電源からプラグを外すまでは、決してコードに手を触れないでください。 に、GARDENA または GARDENA 電源ツールのサービスディーラーに交 コードが損傷したり摩耗した場合には、機器は使用しないでください。 換を依頼してください。 v この安全上の警告は、POWER FOR ALL システムの 18 V リチウムイオン b) 当機器をご使用になる前に、危機に損傷、欠乏がないか、保護装置やカバー 等が間違って取り付けられていないか、目視検査を行ってください。 バッテリーにのみ適用されます。 v バッテリーは、製造元が推奨する充電器でのみ充電してください。種類の c) すぐそばに人、ことにお子様やペットなどがいる場合には、決して機器を バッテリーのみに適合するバッテリー充電器で、それ以外のバッテリーを 操作しないでください。 充電すると、火災が発生するおそれがあります。 v バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れ出る 3 操作 こともあります。換気の良い場所で作業してください。気分が悪くなった a) 刈払装置を電源コードや延長コードから十分離してください。...
Page 41
מנגנון הנעילה) הקפד לנתק את המכונה מהחשמל (כלומר לנתק את התקע משקע :שימוש בהתאם לייעוד :)החשמל, להסיר את מנגנון הניתוק או את הסוללה): או את הסוללה מיועד לגיזום דשא ועשבים בגינות פרטיותGARDENA החרמש של ;) בכל פעם שאתה משאיר את המכונה ללא השגחה המוצר אינו מיועד לשימוש לזמן ארוך...
Page 42
ודחף אותו למיקום המבוקש עד שהוא ננעל הסר את מגן הצמחיםL :סילוק הסוללה הנטענת ;מכילה תאי ליתיום-יון GARDENA הסוללה הנטענת של התנעת החרמש [ איור בסוף החיים שלהם יש לסלק אותם בנפרד מהפסולת הביתית הרגילה !סכנה! פגיעות גוף...
Page 43
התקנת כיסוי המגן ומגן הצמחים [ איור POWER FOR ALL ניתן להשתמש בסוללה במוצרים של יצרנים השותפים במערכת POWER FOR ALL :תואמות באופן מלא למוצרים הבאים עם הסימון בלבד. סוללות POWER FOR ALL כל המוצרים של השותפים במערכת !סכנה יש להקפיד על המלצות הסוללה במדריך למשתמש במוצר שלך. זוהי הדרך היחידה .להפעיל...
Page 45
הכנס את הסוללה עד הסוף ו הסוללה אינה מוכנסת לתוש החרמש לא מתניע או שהוא לתושבת הסוללה, עד שאתה בת הסוללה במלואה .נעצר gardena com registration ניתן לרשום את המוצר בכתובת (Wp) שומע אותה ננעלת אינה נורית התקלה מאירה [ איור...
Page 46
M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...
Need help?
Do you have a question about the EasyCut 23/18V P4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers