Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Guide d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver
pour les utilisations ultérieures.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 640X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dogtra 640X

  • Page 1 Guide d’utilisation Lire ce manuel avant d’utiliser le produit et le conserver pour les utilisations ultérieures.
  • Page 2 Le non-respect de ces instructions Les produits Dogtra ne sont conçus pour aucun autre usage; peut occasionner des blessures ou des dommages ils ne sont pas conçus pour l’utilisation sur d’autres animaux matériels.
  • Page 3: Table Of Contents

    TROUVER LE BON NIVEAU DE STIMULATION Dogtra recommande vivement la consultation d’un dresseur ÉLECTRODES NON CONDUCTIBLES ....de chiens professionnel si un produit Dogtra est utilisé pour VOYANT LED ............corriger le comportement de chiens agressifs envers d’autres chiens ou envers l’homme.
  • Page 4: Contenu

    Electrodes non Cordon conductibles Accessoires optionnels Chargeur automobile Destiné à être utilisé avec l’allume-cigare 12V de votre voiture. Les accessoires peuvent être achetés chez nos revendeurs, sur www.dogtra-europe.com ou en nous contactant au +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 5: Vue D'ensemble

    • Stimulation basse à haute selon norme IPX9K • Batteries rechargeables en 2 heures On/Off 100 niveaux de • Prise de chargement de type USB C stimulation Prise de • Compatible avec le système mains-libres de Dogtra chargement USB-C (vendu séparément) 640X Emetteur...
  • Page 6: Le Fonctionnement Du Produit

    Sélection du Niveau de chien stimulation choisi 640X Ecran LCD de l’émetteur Pour allumer ou éteindre l’émetteur, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton On/Off situé sur le côté droit. (Appuyer une fois brièvement sur ce bouton pour activer/ Lumière LED 1000 Lux désactiver le rétroéclairage de l’écran).
  • Page 7: Bouton De Devant

    3. BOUTONS LATERAUX 2. BOUTON DE DEVANT Bouton en façade (Nick ou Continu) Le bouton en façade peut être réglé sur Nick ou sur Booster Son bip Continu. Le mode de stimulation choisi est affiché en haut de l’écran (Nick est la sélection en sortie d’usine) Lumière de Vibration XPP localisation...
  • Page 8 Réglage du booster Le niveau actuellement affiché 1. Sélectionner le niveau est appliqué. Dans le Appuyer Appuyer de stimulation 0. cas présent, une Réglage stimulation Nick de du niveau d’intensité Ecran LCD niveau 5 est activée. 2. Maintenir appuyé le Le niveau boosté...
  • Page 9: Verrouillage Du Niveau

    Fonctions de dressage sans stimulation 4. VERROUILLAGE DU NIVEAU Vibration XPP (Performance Extrème) Lors de l’appui sur ce bouton le récepteur vibre aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé, dans la limite de 12 secondes. Stimulation level lock indicator Son bip Lors de l’appui sur ce bouton le récepteur émet un succession de bips...
  • Page 10: Ajouter Un Collier Supplémentaire

    6. AJOUTER UN COLLIER SUPPLÉMENTAIRE 7. CHANGER DE BOÎTIER Les boîtiers supplémentaires sont vendus séparément. 1. Allumer l’émetteur et sélectionner le niveau d’intensité ‘0’. Avec le sélecteur, choisir le numéro désiré (1, 2 ou 3). 1. À l’aide de l’outil fourni, 2.
  • Page 11: Ajout De Système Mains-Libres

    8. AJOUT DE SYSTEME MAINS-LIBRES Appairage SYSTÈME MAINS-LIBRES : Toutes les autres fonctions 1. Au départ, l’émetteur doit être éteint. 2. Maintenir appuyé le bouton ON/OFF + le bouton de la Sélectionner le numéro de collier-récepteur à appairer fonction désirée, jusqu’à ce que le voyant LED clignote avec le système mains-libres.
  • Page 12: Fonctionnement Du Collier-Recepteur

    FONCTIONNEMENT DU COLLIER- LUMIERE Maintenir appuyé le bouton On/Off et le RÉCEPTEUR Bouton d’éclairage bouton Lumière. 1. MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN Allumage/ Le collier doit être mis en place de façon à ce que arrêt Bouton les électrodes en acier inoxydable soient fermement Presse appliquées contre la peau du chien.
  • Page 13: Insertion De La Sangle

    2. INSERTION DE LA SANGLE 3. MAXIMISER LA PORTÉE Le produit a une portée maximale de 600 mètres. Selon la position d’utilisation de l’émetteur, la portée peut varier considérablement. Tenez-le loin de votre corps et évitez de toucher l’antenne pour obtenir une portée plus grande.
  • Page 14: Trouver Le Bon Niveau De Stimulation

    Voici comment bien porter l’émetteur afin d’optimiser la portée. Le 640X a un bouton d’intensité fonctionnant comme un Rhéostat sur l’émetteur. Ce bouton de réglage contrôle le niveau d’intensité, (1) étant le niveau de stimulation le plus bas et (100) étant le niveau le plus haut.
  • Page 15: Électrodes Non Conductibles

    5. ELECTRODES NON CONDUCTIBLES 6. VOYANT LED Lorsque le récepteur est allumé et prêt à être opéré, le 1. Dévisser les électrodes voyant LED clignote toutes les 4 secondes. Lorsqu’un en les tournant à contre- bouton de l’émetteur est activé, les voyants LED de sens des aiguilles d’une l’émetteur et du récepteur s’allument.
  • Page 16: Utilisation De L'écran Lcd Par Température Basse

    Dans une telle situation, il est préférable de soit, attendre que Le Dogtra 640X fonctionne avec des batteries Lithium- l’émetteur soit de nouveau totalement opérationnel, soit Polymère. Recharger les batteries si le voyant LED clignote d’appuyer sur le bouton Continu et d’augmenter le niveau...
  • Page 17: Fixer Le Clip Ceinture

    Procédure de recharge des batteries: 9. FIXER LE CLIP CEINTURE 1. Ouvrir les bouchons en caoutchouc des réceptacles de charge et brancher la double prise de chargement. 2. Brancher le chargeur sur une prise murale 220V ou, si vous utilisez un chargeur automobile, dans la prise allume-cigare de votre véhicule.
  • Page 18 10. UTILISER LA LAMPE TEST 5. Appuyer sur le bouton Continu et observer la lampe test. Elle doit s’allumer aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé. Par contre, si le bouton est maintenu appuyé pendant plus de 12 secondes, le récepteur coupe automatiquement la stimulation par mesure de sécurité.
  • Page 19: Conseils De Dressage De Base

    à la laisse. Lorsque le chien Votre chien doit connaître les bases de l’obéissance avant le dressage avec le 640X. Il faut d’abord répond à l’ordre, donner une récompense (louange, caresse, friandise, etc.). L’étape finale est la phase de lui apprendre les commandes de bases, et les répéter...
  • Page 20: Entretien

    2. La lampe test fonctionne, mais je ne sens pas questions, ou besoin de renseignements, vous pouvez d’impulsion. vous adresser à info@dogtra-europe.com ou appeler au – Votre tolérance peut être plus forte que celle de votre +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 21: Garantie Et Reparation

    Dogtra recommande vivement l’envoi Dépannage” de la notice d’utilisation et appeler le Service Après-vente au +33 (0)1 30 62 65 65 avant de retourner l’appareil à Dogtra-Europe de l’appareil Service Après-vente pour une révision. pour une réparation. Les frais de transport pour renvoyer des produits sous garantie à...
  • Page 22 Si les travaux de réparation ne sont pas couverts par la garantie, un devis vous sera communiqué avant toute intervention. Si vous avez des questions sur les produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à sav@dogtra-europe.com.
  • Page 23 Owner’s Manual Please read this manual thoroughly before operating the 640X training collar.
  • Page 24: Important Safety And Product Information

    Unauthorized use Children and the disabled Dogtra products should only be used in a humane manner to Dogtra products are not toys. Adult supervision and extreme train and educate dogs. caution are required when Dogtra products are used by or Dogtra products are not intended for use in any other way near children.
  • Page 25 CONTENTS BATTERY CHARGE ..........AT A GLANCE ............... ATTACHING THE BELT CLIP ........ MAIN FEATURES ............OVERVIEW ..............USING THE TEST LIGHT ........GENERAL TRAINING TIPS ......... UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM MAINTENANCE ............. TURNING THE PRODUCT ON/OFF ....TROUBLESHOOTING GUIDE ........DEFAULT BUTTON SETTINGS ......
  • Page 26: At A Glance

    Optional Accessories • 2-hour rapid charge batteries for transmitter and Auto Charger receiver The input of the auto charger for 640X is 12V ~ 24V and the output is 5V 1000mA. • USB C-TYPE Charging • Compatible with Dogtra’s handsfree system To purchase accessories, visit www.dogtra-europe.com or...
  • Page 27: Overview

    OVERVIEW Lock/Unlock Stimulation Battery Mode Displayed Dog Selection Stimulation Level 600-METRE RANGE 100 Level 640X Rheostat Dial Transmitter LCD Screen Safety Stimulation Level Lock Receiver Nick or Constant Selector Toggle (Programmable) (Up to 3-Dogs) 1000 Lux LED Light XPP (Extreme...
  • Page 28: Understanding Your Training System

    UNDERSTANDING YOUR 2. DEFAULT BUTTON SETTINGS TRAINING SYSTEM Front button (Nick or Constant) The front button can be selected as Nick/Constant. The HOW TO USE THE TRANSMITTER stimulation type indicated at the top of the display is applied. (Factory set to Nick mode) 1.
  • Page 29: Side Button

    3. SIDE BUTTONS Applies Displayed Base Level. Press Press In this case, level 5 Boosted Tone Constant ‘Nick’ will apply. Locate Light XPP Vibration Boosted Constant Applies ‘Boosted Constant’ Apply Constant boost stimulation for up to 12 seconds at Press Press for up to 12 seconds.
  • Page 30 Setting up Boost feature Non-Stimulation Features 1. Set the stimulation level XPP (Extreme Performance Pager) to zero. Vibration Rheostat Provides vibration for up to 12 Dial seconds when held. LCD Screen Tone Provides an audible tone for up to 12 seconds when held.
  • Page 31: Safety Stimulation Level Lock

    4. SAFETY LEVEL LOCK 6. HOW TO ADD AN ADDITIONAL RECEIVER DEVICE Stimulation level lock indicator 1. Turn on the transmitter and set the stimulation level to “0”. Use the toggle to select the desired dog (1,2 or 3). To prevent the stimulation level from changing unintentionally, press and hold the top of the Rheostat dial for more than 2 seconds to lock it.
  • Page 32: X-Shield

    7. X-SHIELD INSTALLATION 8. HANDSFREE/PLUS SQUARES PAIRING Additional X-SERIES case covers, X-Shields are sold separately. Select the number Dog you want to pair with the HANDSFREE SQUARE Pairing light indicator HANDSFREE SQUARE PAIRING: NICK OR CONSTANT NICK OR CONSTANT 1. Use the included tool to 2.
  • Page 33 HANDSFREE SQUARE Pairing: LIGHT Hold down the on/off All other Functions button and the Light 1. Begin with the remote transmitter turned off. button. 2. Press and hold the ON/OFF button + your desired Light Button function until you see the rapid light blink. 3.
  • Page 34: How To Use The Receiver

    1. Insert the strap by looking at the direction of the arrow corrections to be inconsistent. Dogtra uses medical grade on the receiver. stainless steel contact points and anti-microbial plastic to protect the dog’s skin.
  • Page 35: Obtaining Maximum Distance

    The range is reduced when the handheld transmitter's antenna is covered or in contact with your body. Refer to The maximum range of the 640X is 600 metres. the following carrying methods for optimal range. Depending on how you use the transmitter, the range of your transmitter may vary.
  • Page 36: Finding The Right Stimulation Level

    5. NON-STIMULATION CONTACTS 1. Please turn the contact points and remove them. The 640X has a rheostat dial on the top of the transmitter. Always start at the lowest level and work your way up. 2. Place non-stimulation contacts in each place You will find the right level when your dog responds to the stimulus with a mild response.
  • Page 37: Led Indicator

    6. LED INDICATOR 7. CARE FOR LCD TRANSMITTERS IN COLD TEMPERATURE The LED indicator flashes every 4 seconds when the In cold temperatures (below minus 12°C), the transmitter’s receiver is on and ready for use. The LED indicator will liquid crystal display (LCD) may appear dim or blink on both the transmitter and the receiver when the unresponsive.
  • Page 38: Battery Charge

    4. After charging, cover the battery charging socket with a Dogtra 640X uses a lithium polymer battery. If the light is rubber plug. red, the device does not turn on, or the system does not Recharging is required in the following cases: stay on when you press the button, recharge the device.
  • Page 39: Attaching The Belt Clip

    10. USING THE TEST LIGHT 9. ATTACHING THE BELT CLIP To attach the included belt clip, follow the instructions 1. Turn on the receiver by pressing and holding the on/ below. off button in the center of the contact terminal. The 1.
  • Page 40: General Training Tips

    Your dog must know some basic obedience commands 6. Turn the rheostat dial on the transmitter clockwise and before beginning training with the 640X. A dog learns then counterclockwise. The test light shines brighter at by first being shown a command, followed by lots of higher stimulus levels and dimmer at lower levels.
  • Page 41: Maintenance

    Troubleshooting If the unit is malfunctioning, please refer to the “Troubleshooting Guide” before sending it to Dogtra for service. If you have any questions or concerns, you may email them to Info@dogtra-europe.com, or call customer...
  • Page 42: Troubleshooting Guide

    (response may be very subtle so pay – If the above does not resolve your issues, contact Dogtra attention.) customer service at info@dogtra-europe.com or +33- 130-62-65-65.
  • Page 43: Limited Warranty

    Europe is not responsible for loss of training time or inconvenience while the customer’s responsibility. Dogtra-Europe will provide/pay (via regular the unit is in for repair work. Dogtra- Europe does not provide loaner ground service) the shipping cost back to the customer. Any expedited units or any form of compensation during the repair period.
  • Page 45 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren Sie diese für spätere Verwendung auf.
  • Page 46 UNERLAUBTE BENUTZUNG Dogtra-Geräte müssen auf sichere und verantwortungsvolle WARNHINWEISE Weise benutzt werden, um Hunde zu trainieren, auszubilden, zu überwachen und zu orten. Dogtra-Geräte sind für keinen ACHTUNG : anderen Verwendungszweck geeignet, sie sind nicht für Lesen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen, bevor den Gebrauch an anderen Tieren oder Menschen geeignet Sie das Gerät verwenden.
  • Page 47 IMPULSSTUFENVERRIEGELUNG ....von Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen medizinischen Geräten stören. Falls Sie den Verdacht haben, ERWEITERBAR AUF 3 HUNDE ......dass Ihr Dogtra-Gerät die Funktion Ihres Herzschrittmachers, EINEN EMPFÄNGER HINZUFÜGEN ....Defibrillators oder anderen medizinischen Gerätes stört, GEHÄUSE ..............hören Sie auf, das Dogtra-Gerät zu verwenden.
  • Page 48: Packungsinhalt

    ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG ....GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN Sender Empfänegr Halsband USB-Ladegerät Testlampe Ladekabel Bedienungs- Gürtelclip anleitung Nicht leitfähige Umhängeband Kontakte Separat verkaufter Zubehör Autoladegerät Für den Gebrauch mit dem 12-V-Zigarettenanzünder in Ihrem Auto. Zubehör kann bei Dogtra-Händlern sowie auf unserer Homepage www.dogtra-europe.com gekauft werden.
  • Page 49: Haupteigenschaften Des Gerätes

    • Lokalisierungslicht Vibration Lokalisierungslicht • Niedrige bis starke Impulse LCD- Wasserdicht Bildschirm • Akkus mit kurzer Ladedauer ( 2 Stunden) gemäß Norm IPX9K • USB C-Ladekabel On/Off • Kompatibel mit dem Dogtra-Freihandsystem Impulsstufen USB-C- (nicht im Preis inbegriffen) Ladebuchse 640X Sender...
  • Page 50: Beschreibung Des Gerätes

    Impulstyp Akkuladung 1. DAS GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN Gewählte Hundeauswahl Impulsstufe 640X LCD-Bildschirm des Senders Der Ein-/Ausschaltknopf des Senders befindet sich auf der unteren rechten Seite. Drücken Sie zum Ein- oder 1000-Lux- LED-Licht Ausschalten 2 Sekunden lang auf den Knopf (drücken Sie...
  • Page 51: Einstellung Der Taste

    3. SEITLICHE TASTEN 2. EINSTELLUNG DER TASTEN Vordere Taste (Kurz- oder Dauerimpuls) Die vordere Taste kann auf Kurzimpuls (N) oder Boosted Tone Dauerimpuls (C) eingestellt werden. Der gewählte Constant Impulstyp wird auf dem Bildschirm angezeigt. (Die Werkseinstellung ist Kurzimpuls) Locate Light XPP Vibration Dauerimpuls mit Booster Indem Sie die gewünschte Boost-Stärke einstellen, können...
  • Page 52 Einstellen der Boost-Stärke Impuls auf eingestellter 1. Stellen Sie die Basisstufe, im Beispiel Drücken Drücken Impulsstufe auf 0. Kurzimpuls auf Stufe 5. Impulsstufen- LCD- regler Bildschirm 2. Halten Sie die Dauerimpuls auf Boostertaste 5 Sekunden eingestellter Boosterstufe, Drücken Drücken lang gedrückt, bis die im Beispiel auf Stufe 10.
  • Page 53: Impulsstufenverriegelung

    Impulsfreie Funktionen 4. IMPULSSTUFENVERRIEGELUNG XPP - Extrem leistungsstarke Vibration Der Empfänger vibriert, solange der Senderknopf gedrückt wird, bis zu 12 Sekunden lang. Bipton Der Empfänger gibt ein Tonsignal, Impulsstufe verriegelt solange der Senderknopf gedrückt wird, bis zu 12 Sekunden lang. Um die Impulsstufe zu verriegeln, drücken Sie mehr als 2 Sekunden lang oben auf den Impulsstufenregler.
  • Page 54: Einen Empfänger Hinzufügen

    6. EINEN EMPFÄNGER HINZUFÜGEN 7. GEHÄUSE Zusätzliche Vordergehäuse können separat gekauft werden. 1. Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie die Impulsstufe ‘O’ ein. Wählen Sie mit dem Kippschalter den gewünschten Hund (1, 2 oder 3). 1. Lösen Sie mit dem 2.
  • Page 55: Freihandsystem

    8. FREIHANDSYSTEM Freihandsystem mit eienr anderen Funktion koppeln 1. Zu Beginn muss der Sender ausgeschaltet sein. 2. Halten Sie die On-/Off-Taste und die Taste der Wählen Sie mit dem gewünschten Funktion gedrückt, bis die LED-Anzeige Kippschalter den Empfänger, mit dem Sie ein Freihandsystem schnell blinkt, und lassen Sie dann die Tasten los.
  • Page 56: Wie Der Empfänger Funktioniert

    WIE DER EMPFÄNGER FUNKTIONIERT Halten Sie gleichzeitig LOKALISIERUNGSLICHT die On-/Off-Taste 1. DAS HALSBAND RICHTIG ANLEGEN und die Licht-Taste gedrückt. Das Halsband sollte so angelegt werden, dass die Licht Edelstahl- Kontakte fest auf der Haut des Hundes Ein-/Auss- chaltknopf aufliegen. Es sollte noch möglich sein, einen oder zwei Drücken Finger zwischen Hundehals und Halsband zu stecken.
  • Page 57: Den Haslbandriemen Anlegen

    2. DEN HASLBANDRIEMEN ANLEGEN 3. DIE REICHWEITE MAXIMIEREN Das 640X hat eine maximale Reichweite von 600 Metern. Die Reichweite kann, je nachdem, wie der Sender gehalten wird, variieren. Halten Sie den Sender von Ihrem Körper weg, um die höchstmögliche Reichweite zu erzielen.
  • Page 58: Die Richtige Impulsstufe Finden

    4. DIE RICHTIGE IMPULSSTUFE FINDEN oder in Kontakt mit Ihrem Körper ist. Um die Reichweite zu optimieren, tragen Sie den Sender wie folgt. Der Sender des 640X hat einen Rheostat- Impulsstufenregler, durch den die Impulsstärke eingestellt wird. (0) ist die niedrigste Stufe, (100) die Tragen Sie den Sender so, dass die Antenne von Ihnen höchste.
  • Page 59: Nicht Leitfähige Kontakte

    5. NICHT LEITFÄHIGE KONTAKTE 6. DIE LED-ANZEIGE Die LED-Anzeige blinkt alle 4 Sekunden, wenn der 1. Schrauben Sie die Empfänger eingeschaltet und einsatzbereit ist. Die Kontakte durch Drehen LEDAnzeigen von Sender und Empfänger blinken gegen den Uhrzeigersinn gleichzeitig, wenn ein Senderknopf gedrückt wird. Die Farbe der LEDAnzeige gibt den Akkuladestatus an: Grün = voll geladen Gelb = halb geladen...
  • Page 60: Der Lcd-Bildschirm Bei Frost

    Impulsstärkeregler gedreht wird. In einer solchen Situation sollte man warten, bis die Anzeige wieder voll funktionsfähig ist, bevor man einen Impuls auslöst, Das Dogtra 640X funktioniert mit Lithium- Polymer- oder die Impulsstärke sehr langsam verändern und Akkus. Laden Sie die Akkus auf, wenn die LED-Anzeigen dabei die Reaktion des Hundes beobachten.
  • Page 61: Den Gürtel-Clip Befestigen

    9. DEN GÜRTEL-CLIP BEFESTIGEN Akkuladevorgang: 1. Öffnen Sie die Gummiabdeckungen der Ladebuchsen und stecken Sie die Ladekabel in die Ladebuchsen. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine 220V-Steckdose einbzw. in den Zigarettenanzünder Ihres PKW, falls Sie ein Autoladegerät benutzen. Wenn Kabel und Ladegerät korrekt eingesteckt sind, leuchten die LED-Anzeigen kontinuierlich rot.
  • Page 62 10. DIE TESTLAMPE VERWENDEN 6. Drehen Sie den Impulsstärkeregler im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn. Je höher oder niedriger die Impulsstufe, desto stärker oder schwächer leuchtet die Testlampe, wenn ein Impuls ausgelöst wird. Wenn Sie die Impulsstärke ändern, ändert sich auch die Impulsstufenzeige des LCD-Bildschrims entsprechend.
  • Page 63 Trainingshalsband ist eine andere Form der Der Hund muss bereits einige, grundlegende Kommandos negativen Bestätigung, ähnlich dem Leinenruck am kennen, bevor Sie das Training mit dem 640X beginnen. normalen Halsband. Sobald der Hund dem Kommando Ein Hund lernt zuerst ein Kommando, indem es ihm folgt, benutzen wir Lob/positive Bestätigung.
  • Page 64: Wartung

    Ladebuchsenabdeckungen stets verschlossen sind. Sollten Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie Überprüfen Sie Ihr Gerät nach jeder Anwendung auf uns: info@dogtra-europe.com oder per Telefon : +33 (0)1 fehlende oder beschädigte Teile. Ein defektes Gehäuse 30 62 65 65. kann sich sowohl beim Empfänger als auch beim Sender 1.
  • Page 65 Reinigungs-Alkohol durchführen. Sollte Ihr Hund in Salzwasser gewesen sein, reinigen Sie bitte den Empfänger und die Ladebuchse mit klarem Wasser. - Besitzen Sie ein Dogtra-Gerät, das älter als zwei Jahre ist, kann es sein, dass die Akkuleistung nachlässt. In...
  • Page 66: Garantie-Und Reparaturinformationen

    Dogtra-Europe gewährt dem Erstkäufer eine eingeschränkte Garantie von unseren zwei Jahren ab Kaufdatum für die Produkte, die von der Firma Dogtra- Kundendienst unter der Nummer +33 (0)1 30 62 65 65 oder per E-Mail an Europe und ihren Dogtra-Händlern verkauft werden. Die ersetzbaren sav@dogtra-europe.com, bevor Sie das Gerät für eine Reparatur an...
  • Page 68: Manual De Utilización

    Manual de utilización Leer este manual antes de utilizar el producto, y conservarlo para las utilizaciones posteriores.
  • Page 69: Seguridad Del Usuario

    Dogtra recomienda vivamente la consulta de un adiestrador Los productos Dogtra pueden ser dañados o mal funcionar de perros profesional si un producto Dogtra es utilizado para en caso de caida o mal manipulación. No utilizar un producto corregir el comportamiento de perros agresivos hacia otros dañado o defectuoso, porque puede ocasionar heridas o...
  • Page 70 TABLA DE CONTENIDOS CARGAR LAS BATERIAS ..................... CONTENIDO FIJAR EL CLIP DE CINTURON ......CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA ..... PRODUCTO ..............CONSEJOS PARA EL ENTRENAMIENTO ....VISIÓN GENERAL ............MANTENIMIENTO ............EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....
  • Page 71: Contenido

    Destinado a ser utilizado en el encendedor de coche 12 Voltos. • Enchufe de cargamiento de tipo USB-C Los accesorios pueden ser comprados entre nuestros revendedores, sobre www.dogtra-europe.com o poniéndoseles en contacto con nosotros al +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 72: Visión General

    Bloqueo/ Desbloqueo Modo de Batería estimulación Nivel de Perro estimulación seleccionado ALCANCE 600M 100 niveles de 640X intensidad Pantalla LCD del mando Bloqueo del nivel de estimulo Selección del Nick o Continuo collar (hasta 3 (ajustable) perros) Luz LED 1000 Vibración XPP...
  • Page 73: El Funcionamiento Del Producto

    EL FUNCIONAMIENTO DEL 2. BOTON FRONTAL PRODUCTO Botón Frontal (Nick o Continuo) El botón frontal puede estar en las funciones Nick o FUNCIONAMIENTO DEL MANDO Continuo. El tipo de estimulación es indicado en el alto de la pantalla. 1. CÓMO ENCENDER/APAGAR EL APARATO Ajuste del botón frontal El botón On/Off está...
  • Page 74: Botones Laterales

    3. BOTONES LATERALES El nivel mostrado aqui es aplicado. Es este caso, Press Press una estimulación Nick Sonido Booster de nivel 5 es activada. Luz de XPP Vibración localización Booster El nivel Boost es aplicado. La función Booster permite activar hasta 12 segundos Press Press Es este caso, una...
  • Page 75 Ajuste del Booster Funciones de adiestramiento sin estimulación 1. Seleccionar el nivel de XPP (Extrema Performance Pager) estimulo 0. Vibración Ajuste del Provides vibration for up to 12 nivel de Pantalla seconds when held. intensidad Sonido Bip Cuando este botón es apretado, el collar emite un pitido tanto 2.
  • Page 76: Bloqueo Del Nivel

    4. BLOQUEO DEL NIVEL 6. ANADIR UN COLLAR ADICIONAL Stimulation level lock indicator 1. Encender el mando y poner el nivel de intensidad en “0”. Poner el selector en el numero deseadp (1,2 o 3). Para bloquear el nivel de estimulación, hay que apretar y mantener el volumen de intensidad durante más de 2 segundos.
  • Page 77: Cambiar De Caracsa

    7. CAMBIAR DE CARACSA 8. EL SISTEMA MANOS LIBRES Las carcasas son vendidas por separado. Seleccionar el numero del collar que desea sincronizar con el botón Sistema manos-libres. Luz indicadora SINCRONIZACION SISTEMA MANOS-LIBRES: 1. Utilizar la herramienta 2. Quitar la carcasa. NICK O CONTINUO para desatornillar los tornillos.
  • Page 78 Sincronización Sistema manos-libres LUZ LED Apretar el botón On/ Todas otras funciones Off y el botón Luz de 1. El mando tiene que estar apagado. localización. 2. Apretar y mantener apretado el botón On/Off y el Botón luz de localización botón de la función deseada hasta que la luz LED parpadea rapidamente.
  • Page 79: Funcionamiento Del Collar

    FUNCIONAMIENTO DEL COLLAR 2. INSERIR LA CORREA 1. AJUSTAR EL COLLAR AL PERRO El collar tiene que ser ajustado de tal manera que los dos electrodos de acero inoxidable toquen firmemente la piel del perro. Sin embargo, se tiene que poder pasar un dedo entre la correa y el cuello del perro.
  • Page 80: Maximizar El Alcance

    El alcance del l’ARC800 FREE PLUS será reducido si el mando está cubierto o en contacto con su cuerpo. Vea El 640X tiene un alcance de 600 aquí como bien llevar el mando para optimizar el alcance. metros. Este alcance puede variar dependiendo del uso que se haga del transmisor.
  • Page 81: Seleccionar El Nivel De Estímulo

    4. SELECCIONAR EL NIVEL DE ESTÍMULO CORRECTO 5. ELECTRODOS NO CONDUCTIBLES 1. Desatornillar los electrodos. El 640X tiene un botón de intensidad funcionando como 2. Poner los electrodos no un reóstato en el mando. Este botón de arreglo controla conductibles en el lugar el nivel de intensidad, (1) que es el nivel más bajo de...
  • Page 82: El Indicador Luminoso Led

    6. EL INDICADOR LUMINOSO LED 7. UTILIZACION DE LA PANTALLA LCD POR TEMPERATURA BAJA Cuando el receptor es encendido y preparado para funcionar, la LED parpadea cada 4 segundos. Cuando un Cuando hace frío (temperaturas negativas), la visualización en cristales líquidos (LCD) puede ser botón del tansmisor esté...
  • Page 83: Cargar Las Baterias

    Nota 1: Utilizar unicamente baterías cargadores y • La luz LED del mando o del collar no se enciende. acesorios Dogtra y compatibles con su modelo para evitar • El sonido de batería baja suena cuando o el mando o el de dañar el aparato.
  • Page 84: Utilizar La Bombilla De Prueba

    10. UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA 9. UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA Para atar el clip del cinturónal transmisor, siga las 1. Encender el collar GPS et coloca la bombilla de prueba instrucciones más adelante: sobre los electrodos. 1. Ponga el clip en la ramura en la parte trasera del 2.
  • Page 85: Consejos Para El Entrenamiento

    (caricia, elogiar etc.). La etapa final es la fase de prevención en el curso de la cual el perro sabe que Comenzar a utilizar el 640X puede evitar la estimulación respondiendo a las órdenes. Su perro tiene que conocer unos ordenes de base antes Cuando estos procedimientos de adiestramiento han sido del entrenamiento con ARC 800.
  • Page 86: Mantenimiento

    +33 (0)1 30 62 65 65. 2. La LED del collar se enciende pero no hay descarga. - Puede que su tolerancia sea superior a la del perro.
  • Page 87 Si el perro se ha mojado con agua salada, aclare el collar y el puerto de carga con agua del grifo. - Las unidades Dogtra con más de dos años de antigüedad pueden necesitar cambio de baterías. Puede cambiarlas contactando con Dogtra para abastecimiento.
  • Page 88: Garantía Y Reparación

    Los gastos de intervención son variables según les será comunicado antes de toda intervención. Si tiene cuestiones a el tipo de reparación. propósito del producto Dogtra, llámenos al +33 (0)1 30 62 65 65, o envíe Para validar la garantía Dogtra un correo electrónico a sav@dogtraeurope.com.
  • Page 90 Manuale dell’operatore Prima di utilizzare il Dogtra 640X leggere interamente il manuale.
  • Page 91: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    I dispositivi Dogtra devono essere usati esclusivamente per DEL PRODOTTO addestrare, educare, monitorare e tracciare cani. I dispositivi Dogtra non sono pensati per usi su altri animali o su persone. ATTENZIONE : Non usarli in situazioni o ambienti pericolosi che potrebbero leggere tutte le informazioni sulla sicurezza riguardanti portare alla morte, ferite, perdite o danni.
  • Page 92 CONTENUTO DELLA SCATOLA medici. Consultare il proprio fornitore di dispositivi medici CARATTERISTICHE PRINCIPALI ......prima di usare un prodotto Dogtra. Se pensa che il Suo PANORAMICA .............. dispositivo Dogtra stia interferendo con i Suoi dispositivi medici, interromperne immediatamente l’utilizzo.
  • Page 93: Contenuto Della Scatola

    Testers Cavo di Manuale Clip per ricarica dell’operatore cintura Sonde que Cordino non erogano la stimolazione Accessori optional Caricabatterie da auto Per l’uso con l’accendisigari 10V. del veicolo. Se avete bisogno di accessori, potete contattare il distributore locale o Dogtra-Europe.
  • Page 94: Caratteristiche Principali

    • Vibrazione molta potente XPP Booster Tono acustico • Tono acustico • LED localizzatore Vibrazione localizzatore Schermo • Stimolazione alta e bassa Certificazione subacquea • Carica rapida in due ore IPX9K On/Off • Caricabatterie USB C 100 livelli di stimolazione Carica USB-C 640X Trasmettitore...
  • Page 95: Apprendere Il Sistema Di Addestramento

    COME UTILIZZARE IL TRASMETTITORE Nivello di Selezione del stimolazione cana 1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 640X Schermo LCD del trasmettitore Il pulsante di On/Off del trasmettitore remoto si trova in basso a destra. Tieni premuto il pulsante di accensione per LED 1000 Lux Vibazione molta potente XPP 2 secondi per accenderlo o spegnerlo.
  • Page 96: Impostazioni Predefinite Dei Pulsanti

    3. PULSANTI LATERALI 2. IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL PULSANTE Pulsante frontale (Nick o Constant) Il pulsante frontale può essere selezionato come Nick/ Booster Tono acustico Constant. Il tipo di stimolazione indicato nella parte superiore del display viene applicato. (Impostazione di fabbrica su Nick) XPP Vibration Localizzatore Turbo Constant...
  • Page 97 Setting up Boost feature Applica il livello di base 1. Imposta il livello di visualizzato. Premi Premi stimolazione a 0. In questo caso, Selettore verrà applicato il livello Schermo intensità 5 ‘Nick’ 2. Premere il pulsante Applica il livello ‘Turbo Tieni Tieni Constant per 5 secondi...
  • Page 98: Bloqueo Del Livello Di Stimolazione

    Funzioni d’addestramento senza stimolazione 4. BLOQUEO DEL LIVELLO DI STIMOLAZIONE Vibrazione molta potente XPP Il pulsante Pager emetterà una vibrazione per tutta la durata della pressione del pulsante (fino a 12 secondi). Tono acustico Stimulation level lock indicator Il pulsante Tone emetterà un tono acustico per tutta la durata della pressione del pulsante (fino a 12 Per evitare che il livello di stimolazione cambi...
  • Page 99: Come Aggiungere Un Ricevitore Aggiuntivo Al Dispositivo

    6. COME AGGIUNGERE UN RICEVITORE AGGIUNTIVO AL 7. CAMBIARE L’INVOLUCRO DISPOSITIVO Gli involucri aggiuntivi sono venduti separatamente. 1. Accendi il trasmettitore e imposta il livello di stimolazione su “0”. Usa il selettore per selezionare il 1. Usa lo strumento incluso 2.
  • Page 100: Informazioni Su Handsfree Square

    8. INFORMAZIONI SU HANDSFREE SQUARE SINCRONIZZAZIONE ‘HANDSFREE SQUARE: Tutte le altre funzioni Seleziona il numero 1. Iniziare con il trasmettitore remoto spento. del cane che desideri 2. Premere e tenere premuto il pulsante On/Off + il sincronizzare con il bottone della funzione desiderata fino a quando la luce HANDSFREE SQUARE.
  • Page 101: Come Utilizzare Il Ricevitore

    Assicurarsi di muoverlo di tanto in tanto. Non far indossare il collare per più di 8 ore. Controllare lo stato della pelle del cane ogni volta che il sistema di addestramento Dogtra viene utilizzato.
  • Page 102: Come Inserire Il Cinturino

    2. COME INSERIRE IL CINTURINO 3. OTTIMIZZAZIONE DELLA DISTANZA OPERATIVA Il 640X ha una portata di 600m. A seconda di come si usa il trasmettitore la portata può variare. Per ottenere il massimo, tenere il trasmettitore lontano dal corpo evitando di toccare l’antenna. Tenere sempre l’unità...
  • Page 103: Trovare La Giusta Stimolazione

    è coperta o in contatto col corpo. Fai riferimento ai seguenti consigli per ottenere una portata ottimale. Il 640X presenta un selettore di intensità sulla parte alta del telecomando (0 è il minimo e 100 è il massimo). Ricorda di modificare l’intensità in base al Tenere il trasmettitore con l’antenna rivolta verso...
  • Page 104: Il Indicatore Led

    5. NON-STIMULATION CONTACTS 6. IL INDICATORE LED L’indicatore LEd si illumina ogni 4 secondi quando acceso 1. Girare i punti di contatto e pronto all’uso. Quando un pulsante viene premuto sia e rimuoverli. sul telecomando che sul collare il LED si illuminerà. Il colore del LED indica lo stato della batterria Verde = carica piena Arancio = carica media...
  • Page 105: Carica Della Batteria

    Il modello 640X è dotato di batterie litio-polimero. In questo caso, se ruotate il reostato per l’ intensità, il Ricaricare le unità se la luce LED non si accende livello sullo schermo può...
  • Page 106 9. CLIP PER CINTURA Seguire le seguenti istruzioni prima di ricaricare 1. Aprire lo spinotto in gomma per la ricarica edinserire il caricabatterie. 2. Inserire il caricatore in una presa a muro a 220 V,oppure se in macchina, nell’accendisigari. Tutte i LED del sistema dovrebbero accendersi e illuminarsi di rosso.
  • Page 107 10. USARE IL TESTER 5. Ruotate il reostato per l’intensità sul trasmettitore prima in senso orario, poi in senso antiorario. La lampadina spia (test light) si dovrebbe illuminare più intensamente ad alti livelli di stimolazione e meno intensamente a bassi livelli di stimolazione. Quando cambiate il livello di intensità, cambierà...
  • Page 108: Consigli Generali Per L'addestramento

    L’ADDESTRAMENTO che può evitare la stimolazione del tutto eseguendo i comandi. Quando queste procedure di formazione sono Avvio dell’utilizzo del vostro 640X complete, il collare elettrico è usato come promemoria Prima dell’utilizzo del collare il cane deve conoscere i quando il cane non rispetta i vostri comandi in casa o comandi di base.
  • Page 109: Manutenzione

    – Le sonde potrebbero essere troppo corte per il pelo del com o contattare il distributore Dogtra locale. Prima Suo cane. Per acquistare sonde più lunghe contattare dell’utilizzo verificare che l’apparecchio sia Dogtra-Europe o il vostro rivenditore Dogtra.
  • Page 110: Garanzia E Riparazione

    Per una migliore riuscita operare * I costi di spedizione dei prodotti sotto garanzia verso Dogtra sono a lontano da questi. carico del cliente. Dogtra provvederà via corriere alla spedizione verso il cliente.
  • Page 111 Se l’unità è malfunzionante, consultare la guida alla risoluzione dei problemi all’interno del manuale , oppure contattare il rivenditore Dogtra o Dogtra- Europe. I costi di spedizione verso Dogtra sono a carico del cliente. Dogtra non è responsabile di eventuali danni, perdite, totali o parziali, diretti o indiretti causati dal trasposto dei dispositivi stessi.
  • Page 112 DECLARATION UE DE CONFORMITE EU DECLARATION OF CONFORMITY EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE...
  • Page 113 Modèle/type : TD22UT Modèle/type : TD22UR Modèle de famille : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, Modèle de famille : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X FREE, 640X HANDSFREE, 642X HANDSFREE, 640X...
  • Page 114: Eu Declaration Of Conformity

    Model/type : TD22UT Model/type : TD22UR Family Model : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X Family Model : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X FREE, 640X HANDSFREE, 642X HANDSFREE, 640X HANDSFREE...
  • Page 115: Eu-Konformitätserklärung

    Markenbezeichnung : DOGTRA Modell/Typ : TD22UT Modell/Typ : TD22UR Familienmodell : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, Familienmodell : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X FREE, 640X HANDSFREE, 642X HANDSFREE, 640X...
  • Page 116 Modelo/tipo : TD22UT Modelo/tipo : TD22UR Modelo de familia : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, Modelo de familia : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X FREE, 640X HANDSFREE, 642X HANDSFREE, 640X...
  • Page 117: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    Modello/tipo : TD22UT Modello/tipo : TD22UR Modello di famiglia : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, Modello di famiglia : 640X, 642X, 640X FREE PLUS, 642X FREE PLUS, 640X FREE, 642X FREE, 640X HANDSFREE, 642X HANDSFREE, 640X...
  • Page 118 4. Scollegare o tagliare i fili collegati alla batteria e rimuovere con attenzione la batteria. 5. Smaltire le unità e le batterie separatamente e secondo le normative locali. Avvertenza: non smontare, schiacciare, riscaldare o alterare in alcun modo le Dogtra-Europe | e-mail : info@dogtra-europe.com, Tel. : +33 (0) 1 30 62 65 65 batterie!
  • Page 119 wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für wird. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen private Haushalte Hersteller-Informationen gemäß Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom § 18 Abs. 4 ElektroG Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar 1.
  • Page 120 Questo simbolo presente sul prodotto o sulla sua This symbol on the product or on its packaging indicates confezione indica che il prodotto non può essere smaltito that this product must not be disposed of with your insieme ai rifiuti domestici. L'utente è responsabile di household waste.

Table of Contents