Antar AT52313 User Manual

Wheelchair, electric
Hide thumbs Also See for AT52313:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WÓZEK INWALIDZKI, ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ELEKTRISCHER ROLLSTUHL GEBRAUCHSANWEISUNG
ELEKTRICKÝ INVALIDNÍ VOZÍK – NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTRICKÝ INVALIDNÝ VOZÍK NÁVOD NA POUŽITIE
MANUEL D'UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE
GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISCHE ROLSTOEL
MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA
MANUALE D'USO DELLA SEDIA A ROTELLE ELETTRICA
ANVÄNDARHANDBOK FÖR ELEKTRISK RULLSTOL
AT52313_insA5_multi.indd 1
AT52313_insA5_multi.indd 1
AT52313
WHEELCHAIR, ELECTRIC USER MANUAL
2024-05-06 09:52:29
2024-05-06 09:52:29

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT52313 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Antar AT52313

  • Page 1 AT52313 WÓZEK INWALIDZKI, ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WHEELCHAIR, ELECTRIC USER MANUAL ELEKTRISCHER ROLLSTUHL GEBRAUCHSANWEISUNG ELEKTRICKÝ INVALIDNÍ VOZÍK – NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÝ INVALIDNÝ VOZÍK NÁVOD NA POUŽITIE MANUEL D'UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISCHE ROLSTOEL MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA MANUALE D'USO DELLA SEDIA A ROTELLE ELETTRICA ANVÄNDARHANDBOK FÖR ELEKTRISK RULLSTOL...
  • Page 2: Ostrzeżenia Ogólne

    Przed pierwszym użyciem wózka inwalidzkiego o napędzie elektrycznym należy przeczytać i zastosować się do wszystkich informacji, ostrzeżeń i uwag zawartych w niniejszej instrukcji. Jeśli w niniejszej instrukcji znajdują się jakiekolwiek niezrozumiałe informacje lub potrzebna jest dodatkowa pomoc przy montażu lub obsłudze, należy skontaktować się ze sprzedawcą...
  • Page 3: Opis Produktu

    mógł doprowadzić lub może doprowadzić do któregokolwiek z niżej wymienionych zdarzeń: a) zgonu pacjenta, użytkownika lub innej osoby lub b) czasowego lub trwałego pogorszenia stanu zdrowia pacjenta, użytkownika lub innej osoby lub c) poważnego zagrożenia zdrowia publicznego należy powyższy „poważny incydent” zgłosić producentowi oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają...
  • Page 4 Tylne koło: Opony pneumatyczne o średnicy zewnętrznej: 406mm Szerokość całkowita po złożeniu: 390mm Niniejszy symbol oznacza maksymalną wagę użytkownika! Wykrywanie i usuwanie usterek Wózek inwalidzki o napędzie elektrycznym jest wyposażony w autoalarm sygnalizujący usterki. W przypadku uszkodzenia wózka inwalidzkiego zapali się dioda na panelu sterowania oraz zostanie wygenerowany dźwięk alarmu. System ten pozwala na wykrycie usterki zgodnie z Tabelą...
  • Page 5 4. MONTAŻ 1.Należy wyjąć wózek inwalidzki z opakowania. Najpierw należy rozłożyć wózek inwalidzki rozsuwając uhcywty oparcia w kierunku zewnętrznym, nastepnie za pomocą uchwytów znajdujących się z tyłu oparcia podnieść oparcie do momentu zadziałania blokady. Rozłożyć ramę wózka w kierunku zewnętrznym i nacisnąć po obu stronach siedziska do momentu całkowitego rozłożenia.
  • Page 6 Joys ck Joys ck służy głównie do kontroli prędkości i kierunku jazdy wózka inwalidzkiego. Im dalej joys ck zostanie odchylony od pozycji centralnej, tym szybciej porusza się wózek inwalidzki. Po puszczeniu, joys ck automatycznie wraca do pozycji centralnej, a hamulec automatycznie się uruchamia. Przyciski przyspieszenia/zwolnienia Po włączeniu zasilania, kontrolka prędkości wskaże maksymalną...
  • Page 7 6. Środki ostrożności Upewnij się, że panel sterowania został odpowiednio zainstalowany, a joys ck znajduje się w pozycji centralnej pionowo do góry. W celu zapobiegnięcia doznania jakiegokolwiek uszczerbku na zdrowiu, po usadzeniu się, należy zapiąć pasy bezpieczeństwa, oprzeć ciało na oparciu i podnieść głowę. Po włączeniu wózka inwalidzkiego należy najpierw sprawdzić, czy prędkość...
  • Page 8 9. Zabezpieczenie przeciążeniowe Przy przeciążeniach silników, zabezpieczenie przeciążeniowe wyłączy przepływ prądu ochrony silników i ich części elektrycznych. Zabezpieczenie przeciążeniowe musi być ustawiane przez wykwalifi kowanych specjalistów: odkręcić śruby na skrzynce akumulatorowej, wymienić zepsuty bezpiecznik, założyć pokrywę skrzynki akumulatorowej i dokręcić śruby. 10.
  • Page 9: General Warnings

    Before u lizing your electric wheelchair for the fi rst me, it is crucial to thoroughly read and adhere to all the informa on, warnings, and precau ons outlined in this manual. Should any sec on be unclear or if you require further guidance regarding installa on or opera on, we strongly advise reaching out to your retailer or the manufacturer for assistance.
  • Page 10: Product Description

    TARGET PATIENT GROUP People with condi ons or injuries the device is designed for (refer to intended use sec on). It can be bought by the user or recommended by a doctor/therapist. Consider available sizes, func ons, indica ons, contraindica ons, and manufacturer informa on.
  • Page 11 Table 2- For proper maintenance, inspect the electric wheelchair before each use and at specifi ed intervals per Table 2 for weekly, monthly, and semi-annual checks. Every use Weekly Monthly Every six months Each part ○ Turning, driving, se ngs, assembly, etc. ○...
  • Page 12: Operation

    5. OPERATION Control panel The control panel is crucial for the power wheelchair, containing all essen al electrical elements for opera on (refer to Fig. 11). Posi oned on an armrest, it links to both ba eries and motors. Its components include: 1.
  • Page 13 Footrests The wheelchair has footrests with four-stage angle adjustment and adaptable height (see Figures 16 and 17). 6. Precau ons Ensure the control panel and joys ck are properly installed and centered. Once seated, fasten seat belts, lean against the backrest, and li your head for safety.
  • Page 14: Warranty

    9. Overload protec on When the motors are overloaded, the overload protec on cuts off the current to safeguard the motors and their electrical components. This se ng requires specialized a en on: unscrew the screws on the ba ery box, replace the backup fuse, cover the ba ery box, and ghten the screws.
  • Page 15: Allgemeine Warnhinweise

    Bevor Sie Ihren Elektrorollstuhl zum ersten Mal benutzen, lesen Sie alle Informa onen, Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung und befolgen Sie sie. Wenn Sie etwas in diesem Handbuch nicht verstehen oder zusätzliche Hilfe bei der Installa on oder dem Betrieb benö gen, wenden Sie sich bi e an Ihren Händler oder Hersteller. Die sichere Verwendung des Produkts hängt von der Einhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Informa onen, Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen ab.
  • Page 16: Technische Parameter

    b) vorübergehende oder dauerha e Verschlechterung des Gesundheitszustandes des Pa enten, Anwenders oder einer anderen Person oder c) eine ernstha e Gefahr für die öff entliche Gesundheit Dieser „schwerwiegende Vorfall“ sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats gemeldet werden, in dem der Benutzer oder Pa ent wohnt.
  • Page 17: Montage

    INFORMATION Dieses Symbol gibt das maximale Gewicht des Benutzers an. Fehlerbehebung Der Elektrorollstuhl ist mit einem Störungsmeldesystem ausgesta et. Im Falle einer Beschädigung des Rollstuhls leuchtet die LED am Bedienfeld auf und es ertönt ein Alarm. Dieses System ermöglicht eine Fehlererkennung gemäß Tabelle 1. Treten nach der Behebung früherer Mängel Störungen auf, wenden Sie sich bi e an den autorisierten Kundendienst.
  • Page 18: Betrieb

    anzupassen. Ziehen Sie dann die Schraube fest, um den Controller zu posi onieren (siehe Abb. 4). 4. Schließen Sie die Stecker der Schal afelleitungen entsprechend der Beschreibung an die Ba erie an. Befes gen Sie die Leitungen mit Kunststo abelbindern am Rahmen (siehe Abb. 5 und 6). 5.
  • Page 19 Beschleunigungs-/Verzögerungstasten Beim Einschalten zeigt die Geschwindigkeitsanzeige die Höchstgeschwindigkeit des Rollstuhls an. Der durch die Anzahl der Lichter angezeigte maximale Geschwindigkeitsbereich kann vom Benutzer angepasst werden. Jedes Mal, wenn die Beschleunigungs- (oder Verzögerungs-)Taste gedrückt wird, erhöht (oder verringert) sich die Geschwindigkeit. Hupe Nach dem Drücken der Taste ertönt die Hupe.
  • Page 20 Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld ordnungsgemäß installiert ist und sich der Joys ck in der mi leren ver kalen Posi on befi ndet. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, schnallen Sie sich nach dem Sitzen an, stützen Sie Ihren Körper auf der Rückenlehne ab und heben Sie den Kopf.
  • Page 21 Überlastschutz Wenn die Motoren überlastet sind, unterbricht der Überlastschutz den Strom, um die Motoren und ihre elektrischen Teile zu schützen. Der Überlastschutz muss von qualifi ziertem Fachpersonal eingestellt werden: Schrauben am Ba eriekasten lösen, Vorsicherung durch eine intakte ersetzen, Ba eriekastendeckel wieder aufsetzen, Schrauben festziehen. Sicherheitsgurt Um die Sicherheit bei der Nutzung eines Elektrorollstuhls zu gewährleisten, müssen Sicherheitsgurte angelegt sein.
  • Page 22 Před prvním použi m elektrického invalidního vozíku si přečtěte a dodržujte všechny informace, varování a upozornění v tomto návodu. Pokud v této příručce čemukoli nerozumíte nebo pokud potřebujete další pomoc s instalací nebo provozem, kontaktujte svého prodejce nebo výrobce. Bezpečné používání výrobku závisí na dodržování informací, upozornění a varování obsažených v tomto návodu. Neneseme odpovědnost za žádné...
  • Page 23 POZOR: V případě boles , alergických reakcí nebo jiných rušivých, pro uživatele nejasných příznaků souvisejících s používáním zdravotnického prostředku, se poraďte se zdravotníkem. POZOR: je zakázáno používat výrobek jiným způsobem, než ke kterému je určen! PROHLÁŠENÍ Na tento výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě s Nařízením (EU) MDR 2017/745 v platném znění a ve shodě s legisla vními požadavky ČR na zdravotnické...
  • Page 24 Odstraňování problémů Elektrický invalidní vozík je vybaven systémem signalizace poruchy. V případě poškození invalidního vozíku se na ovládacím panelu rozsví LED kontrolka a zazní alarm. Tento systém umožňuje detekci závad podle tabulky 1. Pokud dojde k závadě po odstranění předchozích závad, obraťte se na autorizovaný zákaznický servis. Tabulka 1 Základní...
  • Page 25 5. PROVOZ Kontrolní panel Ovládací panel je klíčovou součás elektrického invalidního vozíku. Panel obsahuje všechny elektrické prvky pro ovládání invalidního vozíku (viz obr. 11). Ovládací panel je umístěn na jedné z područek a je spojen s bateriemi spolu s motory. Ovládací...
  • Page 26 Bezpečnostní pás Pro vaši bezpečnost si prosím zapněte bezpečnostní pás, kdykoli používáte invalidní vozík. Zatlačte pás dovnitř, dokud neuslyšíte cvaknu (viz obrázek 14). Pákový efekt polohy Zatažením za páku nastavte úhel sklonu a vraťte se do standardní polohy (viz obrázek 15). Stupačky Vozík je vybaven dvěmi stupačkami se čtyřstupňovým nastavením úhlu a možnos nastavení...
  • Page 27 8. Nabíjení baterie Baterii lze rychle a snadno dobít pomocí samostatně dodávané elektrické nabíječky pro invalidní vozíky. POZOR! Baterie invalidního vozíku by se měla nabíjet pouze dodanou nabíječkou. Nepoužívejte jiné nabíječky baterií, jako jsou nabíje čky do auta. Nabijte baterii pomocí samostatně dodávané nabíječky: - Ujistěte se, že je ovládací...
  • Page 28 LIKVIDACE PRODUKTU Při likvidaci použitého výrobku je nutné dodržovat příslušné předpisy pro likvidaci odpadu. Výrobek nepatří do komunálního odpadu. Výrobek obsahuje čás , které lze dále recyklovat. Proto jej po ukončení používání zlikvidujte předáním do sběrného dvora. Po vyřazení přístroje z provozu je možné zdravotnický prostředek likvidovat jako běžný komunální odpad s výjimkou elektrovýrobků...
  • Page 29: Všeobecné Upozornenia

    Pred prvým použi m elektrického invalidného vozíka si prečítajte a dodržiavajte všetky informácie, varovania a upozornenia v tomto návode. Ak v tejto príručke niečomu nerozumiete alebo ak potrebujete ďalšiu pomoc s inštaláciou alebo prevádzkou, obráťte sa na svojho predajcu alebo výrobcu. Bezpečné...
  • Page 30 je potrebné takúto udalosť nahlásiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom má užívateľ alebo pacient bydlisko. V prípade Slovenska je príslušným orgánom Štátny ústav pre kontrolu liečiv. UPOZORNENIE: V prípade výskytu boles , alergických reakcií alebo iných príznakov súvisiacich s používaním výrobku, obráťte sa na svojho lekára.
  • Page 31 ovládacom paneli rozsvie LED dióda a zaznie alarm. Tento systém umožňuje detekciu porúch podľa tabuľky 1. Ak dôjde k poruche po odstránení predchádzajúcich porúch, obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis. Tabuľka 1 Základné riešenie problémov číslo alarmu Dióda Príčina 1 LED Vybitá...
  • Page 32 Ovládací panel Ovládací panel je kľúčovou súčasťou elektrického invalidného vozíka. Panel obsahuje všetky elektrické prvky na ovládanie invalidného vozíka (pozri obr. 11). Ovládací panel je umiestnený na jednej z lakťových opierok a je spojený s batériami spolu s motormi. Ovládací panel sa skladá z nasledujúcich čas : 1.
  • Page 33 Brzda Ak chcete elektrický invalidný vozík zabrzdiť, po ahnite brzdovú páku dozadu tak, aby bola pritlačená ku kolesám, čím sa invalidný vozík zastaví. Keď je elektrický invalidný vozík v pohybe (s pohonom alebo bez neho), zais te, aby páka nebola pritlačená...
  • Page 34 7. Skladanie/rozkladanie a uloženie invalidného vozíka Invalidný vozík musí byť zložený na prepravu a skladovanie nasledovne: 1. Zdvihnite opierku nôh a otočte ju smerom von o 90° (pozri obrázok 18). 2. Vyklopte časť rámu opierky nôh smerom von, otočte ju o 90° a vy ahnite (pozri obrázok 19). 3.
  • Page 35 11. Čistenie a údržba po použi (1) Vypnite napájanie (najlepšie odpojte všetky káblové pripojenia). (2) Invalidný vozík uchovávajte mimo dosahu de . (3) Invalidný vozík by sa mal skladovať pri normálnej teplote, aby sa zabránilo poškodeniu a predĺžila sa jeho životnosť. (4) Na čistenie rámu použite čistú...
  • Page 36: Avertissements Généraux

    Avant d'u liser votre fauteuil roulant électrique pour la première fois, lisez et respectez toutes les informa ons, aver ssements et précau ons contenus dans ce manuel. S'il y a des informa ons que vous ne comprenez pas dans ce manuel, ou si vous avez besoin d'aide supplémentaire pour l'installa on ou le fonc onnement, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant.
  • Page 37: Description Du Produit

    a) le décès d'un pa ent, d'un u lisateur ou d'une autre personne ou b) détériora on temporaire ou permanente de la santé du pa ent, de l'u lisateur ou d'une autre personne ou c) une menace grave pour la santé publique cet "incident grave"...
  • Page 38 INFORMATION Ce symbole indique le poids maximum de l'utilisateur Dépannage Le fauteuil roulant électrique est équipé d'un système d'alarme de panne. En cas de dommages au fauteuil roulant, la LED du panneau de commande s'allume et une alarme reten t. Ce système permet la détec on des défauts selon le tableau 1. Si des défauts surviennent après que les défauts précédents ont été...
  • Page 39 afi n que tous les éléments du fauteuil roulant s'emboîtent (voir Fig. 1, 2). Pliez le dossier jusqu'à ce que le verrou du dossier s'enclenche. 2. Placez les coussins sur le siège et le dossier (voir Fig. 3). 3. Desserrez les vis et déplacez le support de montage du panneau de commande vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la posi on, puis serrez la vis pour posi onner le contrôleur (voir Fig.
  • Page 40 Boutons d'accéléra on/décéléra on Lorsqu'il est allumé, l'indicateur de vitesse indique la vitesse maximale du fauteuil roulant. La plage de vitesse maximale indiquée par le nombre de lumières peut être ajustée par l'u lisateur. Chaque fois que le bouton d'accéléra on (ou de décéléra on) est enfoncé, la vitesse augmente (ou diminue).
  • Page 41 6. Précau ons Assurez-vous que le panneau de commande est correctement installé et que le joys ck est en posi on ver cale centrale. Afi n d'éviter tout dommage pour la santé, après vous être assis, a achez les ceintures de sécurité, reposez votre corps sur le dossier et relevez la tête.
  • Page 42: Garantie

    9. Protec on contre les surcharges Lorsque les moteurs sont surchargés, la protec on contre les surcharges coupe le courant pour protéger les moteurs et leurs composants électriques. La protec on contre les surcharges doit être réglée par des spécialistes qualifi és : dévisser les vis du boî...
  • Page 43: Algemene Waarschuwingen

    Lees en volg alle informa e, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding voordat u uw elektrische rol- stoel voor het eerst gebruikt. Als er informa e in deze handleiding staat die u niet begrijpt, of als u extra hulp nodig hebt bij de installa e of bediening, neem dan contact op met uw verkoper of fabrikant.
  • Page 44: Technische Parameters

    Toepassing: Het product is bedoeld voor het comfortabel vervoeren van slecht of slecht ter been zijnde personen. De rolstoel is ontworpen om één persoon te vervoeren Contra-indica es: lichamelijke of geestelijke beperkingen (bijv. visuele beperking) die een veilige omgang met de rolstoel in de weg staan.
  • Page 45 Tabel 1 Basisproblemen oplossen alarm nummer Diode Oorzaak 1 LED Ba erij bijna leeg 2 LED's Storing linkermotor 3 LED's Storing linkerrem 4 LED's Storing rechtermotor 5 LED's Storing rechterrem 6 LED's Bedieningspaneel overbelast 7 LED's Joys ckfout 8 LED's Storing bedieningspaneel 9 LED's Storing bedieningspaneel...
  • Page 46 (zie fi g. 9), beweeg het onderdeel waarop de voetsteun is beves gd omhoog of omlaag, stel de juiste hoogte in, plaats vervolgens de bouten en draai de moeren vast. 5. BEDIENING Controlepaneel Het bedieningspaneel is een belangrijk onderdeel van de elektrische rolstoel. Het paneel bevat alle elektrische elementen om de rolstoel te bedienen (zie Fig.
  • Page 47 Hoorn Na het indrukken van de knop klinkt de claxon. Om de elektrische rolstoel af te remmen, trekt u de remhendel naar achteren zodat deze tegen de wielen wordt gedrukt, waardoor de rolstoel tot s lstand komt. Wanneer de elektrische rolstoel in beweging is (met of zonder aandrijving), zorg er dan voor dat de hendel niet tegen de wielen gedrukt wordt door de hendel naar voren te duwen (zie fi...
  • Page 48 7. In- en uitklappen en opbergen van de rolstoel De rolstoel moet voor transport en opslag als volgt worden ingeklapt: 1. zet de rolstoel op de grond. Koppel de voeding los. 2. l de voetsteun op en draai deze 90° naar buiten (zie a eelding 18). 3.
  • Page 49 12. Reiniging en onderhoud na gebruik (1) Schakel de stroom uit (ontkoppel bij voorkeur alle kabelverbindingen). (2) Houd de rolstoel uit de buurt van kinderen. (3) De rolstoel moet bij een normale temperatuur worden bewaard om schade te voorkomen en de levensduur te verlengen. (4) Gebruik een schone en zachte doek om het frame schoon te maken.
  • Page 50: Advertencias Generales

    Antes de usar su silla de ruedas eléctrica por primera vez, lea y cumpla con toda la información, advertencias y precauciones de este manual. Si hay algo que no comprende en este manual, o si necesita ayuda adicional con la instalación o el funcionamiento, comuníquese con su distribuidor o fabricante.
  • Page 51: Descripción Del Producto

    b) el deterioro temporal o permanente de la salud del paciente, usuario u otra persona o c) una amenaza grave para la salud pública este "incidente grave" debe comunicarse al fabricante ya la autoridad competente del Estado miembro donde reside el usuario o paciente.
  • Page 52 INFORMACIÓN Este símbolo indica el peso máximo del usuario Solución de problemas La silla de ruedas eléctrica está equipada con un sistema de alarma de fallas. En caso de daño a la silla de ruedas, el LED en el panel de control se encenderá y sonará una alarma. Este sistema permite la detección de fallas según la Tabla 1. Si se producen fallos después de que se hayan subsanado los fallos anteriores, consulte con el servicio de atención al cliente autorizado.
  • Page 53: Montaje

    4. MONTAJE 1.Saque la silla de ruedas eléctrica del embalaje.Despliegue primero la silla de ruedas rando de las empuñaduras del respaldo hacia fuera y, a con nuación, u lice las empuñaduras situadas en la parte posterior del respaldo para elevar el respaldo hasta que encaje el mecanismo de bloqueo.
  • Page 54 Joys ck El joys ck se u liza principalmente para controlar la velocidad y la dirección de la silla de ruedas. Cuanto más se aleja el joys ck de la posición central, más rápido se desplaza la silla de ruedas. Cuando se suelta, el joys ck vuelve automá camente a la posición central y el freno se aplica automá...
  • Page 55 Reposapiés La silla de ruedas está equipada con dos reposapiés con ajuste de ángulo de cuatro etapas y la capacidad de ajustar la altura adecuada (consulte las Figuras 16 y 17). 6. Precauciones Asegúrese de que el panel de control esté correctamente instalado y que el joys ck esté en la posición ver cal central. Para evitar daños a la salud, después de sentarse, abroche los cinturones de seguridad, apoye el cuerpo en el respaldo y levante la cabeza.
  • Page 56 8. Carga de la batería La batería se puede recargar rápida y fácilmente con el cargador eléctrico para sillas de ruedas que se suministra por separado. ¡ATENCIÓN! La batería de la silla de ruedas solo debe cargarse con el cargador suministrado. No u lice otros cargadores de batería, como cargadores de automóviles.
  • Page 57: Avvertenze Generali

    Prima di u lizzare la carrozzina ele ronica per la prima volta, leggere e rispe are tu e le informazioni, le avvertenze e le precauzioni contenute in questo manuale. Se ci sono informazioni che non capisci in questo manuale, o se hai bisogno di ulteriore assistenza per l'installazione o il funzionamento, conta a il tuo rivenditore o produ ore.
  • Page 58: Descrizione Del Prodotto

    b) deterioramento temporaneo o permanente della salute del paziente, dell'utente o di un'altra persona o c) una grave minaccia per la salute pubblica questo "incidente grave" deve essere segnalato al fabbricante e all'autorità competente dello Stato membro in cui risiede l'u lizzatore o il paziente.
  • Page 59 INFORMAZIONE Questo simbolo indica il peso massimo dell'utente Risoluzione dei problemi La carrozzina ele rica è dotata di un sistema di allarme guas . In caso di danni alla carrozzina, il LED sul pannello di controllo si accenderà e suonerà un allarme. Questo sistema consente il rilevamento dei guas secondo la Tabella 1. Se i guas si verifi...
  • Page 60 stringendo le vi (vedere fi g. 4). È possibile montare l'unità di comando sia sul lato destro che su quello sinistro. Collegare le spine dei cavi dell'unità di controllo alla ba eria, fi ssando i cavi al telaio con fasce e di plas ca (vedi fi g. 5 e 6). . 5.
  • Page 61 Pulsan di accelerazione/rilascio Quando è acceso, l'indicatore di velocità indicherà la velocità massima della carrozzina. L'intervallo di velocità massimo indicato dal numero di luci può essere regolato dall'utente. Ogni volta che si preme il pulsante di accelerazione (o decelerazione), la velocità aumenterà (o diminuirà). Corno Dopo aver premuto il pulsante, verrà...
  • Page 62 6. Precauzioni Assicurarsi che il pannello di controllo sia stato installato corre amente e che il joys ck sia in posizione centrale ver calmente verso l'alto. Per evitare danni alla salute, dopo essersi sedu , allacciare le cinture di sicurezza, poggiare il corpo sullo schienale e alzare la testa.
  • Page 63: Garanzia

    9. Protezione da sovraccarico Quando i motori sono sovraccarichi, la protezione da sovraccarico interrompe il fl usso di corrente per proteggere i motori e le loro par ele riche. La protezione da sovraccarico deve essere impostata da specialis qualifi ca : svitare le vi della scatola della ba eria, sos tuire il fusibile ro o, rime ere il coperchio della scatola della ba eria e serrare le vi .
  • Page 64: Allmänna Varningar

    Innan du använder din elrullstol för första gången, läs och följ all informa on, varningar och försik ghetsåtgärder i denna bruksanvisning. Om det är något du inte förstår i den här bruksanvisningen, eller om du behöver y erligare hjälp med installa on eller dri , kontakta din återförsäljare eller llverkare.
  • Page 65 användaren eller pa enten är bosa . När det gäller Polen är den behöriga myndigheten Kontoret för registrering av läkemedel, medicintekniska produkter och biocidprodukter. UPPMÄRKSAMHET: Vid smärta, allergiska reak oner eller andra störande, oklara för användaren symtom relaterade ll användningen av den medicintekniska produkten, kontakta en sjukvårdspersonal.
  • Page 66 Felsökning Den elektriska rullstolen är utrustad med e fellarmsystem. Vid skador på rullstolen kommer lysdioden på kontrollpanelen a tändas och e larm ljuder. De a system llåter feldetektering enligt tabell 1. Om fel uppstår e er a digare fel har åtgärdats, kontakta auktoriserad kundtjänst. larmnummer Diod Orsak...
  • Page 67 5. Kontrollpanel Kontrollpanelen är en nyckelkomponent i elrullstolen. Panelen innehåller alla elektriska element för a manövrera rullstolen (se bild 11). Kontrollpanelen si er på e av armstöden och är kopplad ll ba erierna llsammans med motorerna. Kontrollpanelen består av följande delar: 1.
  • Page 68 Broms För a bromsa elrullstolen, dra bromsspaken bakåt så a den trycks mot hjulen, vilket kommer a få rullstolen a stanna. När elrullstolen är i rörelse (med eller utan kra ), se ll a spaken inte trycks mot hjulen genom a trycka spaken framåt (se fi...
  • Page 69 7. Fälla/fälla ut och förvara rullstolen Rullstolen måste fällas ihop för transport och förvaring enligt följande: Ställ rullstolen på marken. Koppla bort strömförsörjningen. 1. Ly fotstödet och vrid det 90° utåt (se bild 18). 2. Luta fotstödets ramdel utåt, vrid 90° och dra (se bild 19). 3.
  • Page 70 Säkerhetsbälte För a garantera säkerheten vid användning av en elrullstol måste säkerhetsbälten vara fastspända. 12. Rengöring och underhåll e er användning (1) Stäng av strömmen (koppla helst bort alla kabelanslutningar). (2) Håll rullstolen borta från barn. (3) Rullstolen bör förvaras vid normal temperatur för a förhindra skador och förlänga dess livslängd. (4) Använd en ren och mjuk trasa för a rengöra ramen.
  • Page 71 - 71 - AT52313_insA5_multi.indd 71 AT52313_insA5_multi.indd 71 2024-05-06 09:53:19 2024-05-06 09:53:19...
  • Page 72 Unterschri des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2 Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
  • Page 73: Záruční List

    9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 19.06.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava v1-19.06.2023...
  • Page 74: Karta Gwarancyjna

    14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.
  • Page 75 - 75 - AT52313_insA5_multi.indd 75 AT52313_insA5_multi.indd 75 2024-05-06 09:53:21 2024-05-06 09:53:21...
  • Page 76 - 76 - AT52313_insA5_multi.indd 76 AT52313_insA5_multi.indd 76 2024-05-06 09:53:21 2024-05-06 09:53:21...

Table of Contents