Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ASCHESAUGER/ASH VACUUM CLEANER/
ASCHESAUGER/ASH VACUUM CLEANER/
ASPIRATEUR DE CENDRES  PAS 20
ASCHESAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ASH VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ASPIRATEUR DE CENDRES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ASZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ KOMINKOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VYSAVAČ NA POPEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 458099_2401
VYSÁVAČ NA POPOL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ASPIRADOR DE CENIZA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
ASKESUGER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
BIDONE ASPIRACENERE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
HAMUPORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Vladimir pokorny
March 29, 2025

kde koupim skladany filtr do vysavace popela parkside IAN 458099 2401 PAS 20 a jeho oznaceni?

1 comments:
Mr. Anderson
March 29, 2025

You can buy the foldable filter (pleated filter) for the Parkside PAS 20 vacuum cleaner, IAN 458099_2401, online only. Its designation is "Filter Set [22]" with the order number 945809902.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Parkside PAS 20

  • Page 1 ASCHESAUGER/ASH VACUUM CLEANER/ ASCHESAUGER/ASH VACUUM CLEANER/ ASPIRATEUR DE CENDRES  PAS 20 ASCHESAUGER VYSÁVAČ NA POPOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ASH VACUUM CLEANER ASPIRADOR DE CENIZA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original ASPIRATEUR DE CENDRES ASKESUGER...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 61 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 75 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 88 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 1 01 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 129...
  • Page 3 11 ] 10 ] 12 ] 13 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 17 ]...
  • Page 4 13 ] 10 ] 14 ]...
  • Page 5 19 ] 19 ] 20 ] 19 ] 19 ] 21 ] 22 ] 20 ] 19 ] 19 ] 25 ] 24 ] 25 ] 24 ] 23 ] 23 ] 24 ]...
  • Page 6 11 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur in Bedienungsanleitung! trockenen Innenräumen! Schalten Sie das Produkt aus Keine glühenden Materialien und trennen Sie es von der absaugen! Stromversorgung, bevor Sie Keine brennende Asche...
  • Page 9: Einleitung

    ASCHESAUGER WARNUNG! Nur Asche von zulässigen ˜ Einleitung Brennstoffen einsaugen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für Jede andere Verwendung oder ein hochwertiges Produkt entschieden .   Veränderung des Produkts gilt als Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 10: Sicherheitsmerkmal

    Auslassgitter 24 ] AUCH ALLE DOKUMENTE Auslassfilter 25 ] WEITER! ˜ Technische Daten Im Falle von Schäden auf- Aschesauger: PAS 20 grund der Nichteinhaltung Modellnummer: HG11063 dieser Bedienungsanleitung Leistungsaufnahme erlischt Ihr Garantieanspruch! (Nennwert): 1 000 W Für Folgeschäden wird kei-...
  • Page 11: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen Reinigung und Benutzer-   mit Einschränkungen Wartung dürfen nicht von m WARNUNG! Kindern durchgeführt LEBENS­ UND werden, es sei denn, sie UNFALLGEFAHR sind älter als 8 Jahre und FÜR KLEINKINDER werden beaufsichtigt . UND KINDER! Bestimmungsgemäßer Lassen Sie Kinder Gebrauch niemals unbe- m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Page 12 m WARNUNG! Stromschlag­ Vor dem Anschließen   risiko! Tauchen Sie die des Netz steckers an die elektrischen Teile des Strom versorgung: Achten Produkts nicht in Wasser Sie darauf, dass die oder andere Flüssigkeiten Nennspannung am Typen- ein . Halten Sie das schild des Produkts mit der Produkt niemals unter Netzspannung Ihrer Strom-...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Decken Sie während   des Betriebs nicht die m WARNUNG! Lüftungsschlitze ab. Risiko Verletzungsrisiko! einer Überhitzung und Verwenden Sie das Produkt Schäden am Produkt . niemals zum Absaugen von Das Produkt verfügt über Wasser und anderen   – eine Temperatursicherung, Flüssigkeiten, die bei Überhitzung auto- brennender Asche,...
  • Page 14: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Lagern Sie das Produkt 2 . Setzen Sie die Schwenkrollen    in die Aussparungen am Rand des an einem kühlen, Bodens des Metallbehälters  trockenen Ort, geschützt ein . Die Schwenkrollen müssen vor Feuchtigkeit und hörbar einrasten . 3 . Stellen Sie sicher, dass die außerhalb der Reichweite Schwenkrollen ...
  • Page 15: Bodendüse Anschließen

    ˜ Bodendüse anschließen WARNUNG! Verletzungsrisiko! Warten Sie mindestens 24 Stunden, HINWEIS bevor Sie einen Kamin absaugen, Die Bodendüse  ist ausschließlich um sicherzustellen, dass das Feuer 12 ] für die Reinigung von Hartböden erloschen und die Asche abgekühlt geeignet . Die Bodendüse ist nicht ist .
  • Page 16 2 . Stecken Sie den Schlauchadapter  4 . Drehen Sie den Behälterdeckel  um . 13 ] den Schlauchadapterhalter  5 . Klappen Sie beide Bügel  des Falten- 10 ] 19 ] 3 . Stecken Sie den Netzstecker  in eine filter gehäuses  nach oben .
  • Page 17 ˜ Aufbewahrung Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit . Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter  Sie können Bestellungen nur online auf O. Ziehen Sie den Netzstecker  aufgeben . aus der Steckdose . Lassen Sie das Wenden Sie sich für weitere Produkt abkühlen .
  • Page 18: Transport

    Störung Mögliche Ursache Maßnahme Die Saugleistung ist auch Ersetzen Sie den Der Faltenfilter  22 ] nach der Reinigung des Faltenfilter  beschädigt . 22 ] Faltenfilters reduziert. (siehe „Faltenfilter 22 ] ersetzen”). Das Produkt ist überhitzt. Reinigen Sie den Der Faltenfilter  22 ] Faltenfilter ...
  • Page 19: Entsorgung

    Gerät entsorgen ACHTUNG! Risiko von Das Symbol der durchgestrichenen Produktschäden! Mülltonne bedeutet, dass dieses Verwenden Sie keine scheuernden, Gerät am Ende der Nutzungszeit aggressiven Reinigungsmittel, harte nicht über den Haushaltsmüll ent- Bürsten oder scharfe Gegenstände, sorgt werden darf . Das Gerät ist um das Produkt oder sein Zubehör zu bei eingerichteten Sammelstellen, reinigen .
  • Page 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Herstellungsfehler ab . Diese Garantie und herunterladen . Mit diesem QR-Code erstreckt sich weder auf Produktteile, die gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . normalem Verschleiß unterliegen, und somit Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Sie über die Suchmaske nach den...
  • Page 21 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 22: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Use the product in dry indoor Read the instruction manual! spaces only! Do not vacuum incandescent Switch off the product and materials! disconnect it from the power supply before replacing...
  • Page 23: Introduction

    ASH VACUUM CLEANER Any other use or modification of the   product are considered improper use ˜ Introduction and can result in hazards such as death, personal injury and damage . We congratulate you on the purchase of The manufacturer is not liable for any your new product .
  • Page 24: Technical Data

    Outlet filter PLEASE ALSO INCLUDE 25 ] ˜ Technical data ALL THE DOCUMENTS! Ash vacuum In the case of damage cleaner PAS 20 resulting from non- Model number: HG11063 compliance with these Rated input operating instructions the power (power warranty claim becomes...
  • Page 25: Intended Use

    Children and persons Intended use with limitations m WARNING! Risk of m WARNING! DANGER injury! Misuse may lead OF DEATH AND AC- to injury . Use this product CIDENTS FOR TOD- solely in accordance with DLERS AND CHIL- these instructions . Do DREN! Never leave not attempt to modify the children unsupervised...
  • Page 26 m WARNING! Risk of Protect the power cord   electric shock! Do not against damages . Do operate the product not let it hang over sharp with wet hands or while edges, do not squeeze or standing on a wet floor. bend it .
  • Page 27: Before First Use

    Disconnect the product Protect the product, its     from the power supply by power cord and power pulling the power plug, plug against dust, direct but not by pulling on the sunlight, dripping and power cord . splashing water . Defective components Store the product in a cool,  ...
  • Page 28: Before Use

    ˜ Before use ˜ Connecting the floor nozzle ˜ Installing the swivel castors NOTE Fig . B The floor nozzle  is only suitable for 1 . Turn the metal container  upside 12 ] cleaning hard floors. The floor nozzle down so that its base is facing upwards . is not suitable for cleaning carpets .
  • Page 29: Emptying The Metal Container

    5 . Press and hold the filter cleaning NOTE switch  3× for approx . 4 seconds . Set the on/off switch  to O before This blows air through the pleated connecting the product with a filter  22 ] suitable power supply . NOTE 1 .
  • Page 30: Replacing The Outlet Filter

    Have the order number ready for your 11 . Place the pleated filter housing  onto 20 ] order . the bottom of the container lid  You can only place orders online . 12 . Fold both brackets  of the pleated 19 ] Contact the Lidl service hotline (see filter housing ...
  • Page 31: Transportation

    Fault Possible cause Action The suction power is Empty the metal The metal container is reduced and the product container full . does not vacuum any dirt . (see “Emptying the metal container”) . The air path is blocked . Check the following parts for blockages and remove them:...
  • Page 32: Disposal

    Never let fl uids get into the product . The product incl . accessories and The product must always be kept clean, packaging materials are recyclable and are dry and free from oil or grease . Remove subject to extended producer responsibility . dust from the product after each use Dispose them separately, following the and before storage .
  • Page 33: Warranty Claim Procedure

    . parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . The warranty covers material or Choose your country and use the search manufacturing defects .
  • Page 34 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 35: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Utilisez le produit seulement à Lisez le mode d’emploi ! l’intérieur de locaux secs ! Éteignez le produit et Ne pas aspirer de matières débranchez-le de l’alimentation incandescentes ! électrique, lorsque vous...
  • Page 36: Introduction

    ASPIRATEUR DE CENDRES AVERTISSEMENT ! Aspirer uniquement des cendres de ˜ Introduction combustibles autorisés ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour Toute autre utilisation ou modification un produit de grande qualité . Le mode  ...
  • Page 37: Données Techniques

    Bouton pour nettoyage du filtre Aspirateur de Bouche d’aspiration avec encoche cendres PAS 20 Cuve en métal Longueur du cordon Porte-buse d’alimentation : Roulette pivotante Cordon d’alimentation avec fiche Classe de secteur protection : Verrouillage Longueur de tuyau : env. 1,7 m Support pour adaptateur de tuyau avec 10 ] Capacité...
  • Page 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Dans le cas de dommages Ce produit peut être utilisé   par des enfants de plus de résultant du non-respect 8 ans et par des personnes des instructions du mode ayant des capacités d’emploi, le recours à physiques, sensorielles ou la garantie est annulé ! mentales limitées ou ayant Toute responsabilité...
  • Page 39: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! m DANGER ! Risque Éteignez le produit d’électrocution ! et débranchez-le de N’essayez pas de réparer le l’alimentation électrique, produit par vous-même . En avant d’effectuer des cas de dysfonctionnement, travaux de nettoyage et les réparations doivent être lorsqu’il ne fonctionne pas .
  • Page 40 Protégez le cordon Si vous n’utilisez pas le –   d’alimentation de tout produit sur une longue dommage . Ne le faites période, pas passer sur des bords Durant un orage et – tranchants et assurez-vous Après chaque utilisation . –...
  • Page 41: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Déballez toutes les pièces et retirez tous les matériaux d’emballage . m AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le contenu de Risque de blessures ! l’emballage est complet et en bon état . Si vous trouvez que des pièces Débranchez le produit de manquent ou sont endommagées, l’alimentation électrique n’utilisez pas le produit et contactez...
  • Page 42: Retrait Du Tuyau

    ˜ Retrait du tuyau – Soulevez le couvercle de cuve la cuve en métal Débrancher le tuyau de la bouche 15 ] d’aspiration   : Tournez le raccord ˜ Fonctionnement du tuyau  dans le sens inverse 14 ] des aiguilles d’une montre . Retirez le AVERTISSEMENT ! Risque de raccord du tuyau .
  • Page 43: Nettoyer Le Filtre Plissé

    AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Videz et nettoyez le produit avant N’utilisez que des filtres de rechange et après utilisation pour éviter de Lidl ou de revendeurs spécialisés l’accumulation de matières pouvant agréés. Les filtres incompatibles présenter un risque d’incendie dans avec le produit peuvent causer des le produit .
  • Page 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    3 . Poussez les pinces de fermeture Pièce Numéro de 23 ] les côtés gauche et droit de la grille de commande sortie vers l’intérieur pour ouvrir la 24 ] 945809902 Jeu de filtres grille de sortie . 22 ] 4 .
  • Page 45: Transport

    Dysfonctionnement Cause possible Mesure à prendre Le filtre plissé  Nettoyez le filtre plissé  22 ] 22 ] bouché . (voir « Nettoyer le filtre plissé »). La puissance d’aspiration Le filtre plissé  Remplacez le filtre plissé  22 ] 22 ] est réduite même après endommagé...
  • Page 46: Garantie

    Afi n de contribuer à la protection ATTENTION ! Risque de de l’environnement, veuillez ne détérioration du produit ! pas jeter votre produit usagé dans Pour nettoyer le produit et ses les ordures ménagères, mais accessoires, n’utilisez jamais de éliminez-le de manière appropriée . produits de nettoyage soit agressifs Pour obtenir des renseignements soit récurants ni de brosses dures ni...
  • Page 47 Les pièces détachées indispensables à Article L217–5 du Code de la consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Le produit a été...
  • Page 48: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce Afin de garantir la rapidité de traitement de mode d‘emploi ainsi que de nombreux votre demande, veuillez tenir compte des autres manuels . Ce code QR vous indications suivantes :...
  • Page 49 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 50: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Gebruik het product alleen in Lees de gebruiksaanwijzing! droge binnenruimtes! Zet het product uit en koppel Geen gloeiend materiaal het los van het elektriciteitsnet opzuigen! voordat u opzetstukken verwisselt, het product schoonmaakt en...
  • Page 51: Inleiding

    ASZUIGER WAARSCHUWING! Alleen as van toegestane brandbare ˜ Inleiding stoffen opzuigen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor Ieder ander gebruik of veranderingen een hoogwaardig product gekozen .   aangebracht aan het product gelden De gebruiksaanwijzing is een deel van als incorrect en kunnen leiden tot het product .
  • Page 52: Technische Gegevens

    24 ] Uitlaatfilter 25 ] In geval van schade als ˜ Technische gegevens gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing, Aszuiger: PAS 20 vervalt uw aanspraak op Modelnummer: HG11063 garantie! Wij aanvaarden Energieverbruik (nominale waarde): 1000 W geen aansprakelijkheid voor...
  • Page 53: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    Kinderen en personen met Schoonmaken en   beperkingen gebruikersonderhoud m WAARSCHUWING! mogen niet door kinderen LEVENSGEVAAR worden uitgevoerd tenzij EN GEVAAR VOOR ze ouder zijn dan 8 jaar en ONGEVALLEN VOOR onder toezicht staan . (KLEINE) KINDEREN! Beoogd gebruik Laat kinderen nooit m WAARSCHUWING! zonder toezicht Verwondingsgevaar!
  • Page 54 m WAARSCHUWING! Kans Voor het aansluiten van   op elektrische schokken! de netstekker op het Dompel de elektrische elektriciteitsnet: Let erop onderdelen van het product dat de nominale spanning nooit onder in water of die op het typeplaatje van andere vloeistoffen. Houd het product is aangegeven, het product nooit onder overeenstemt met de...
  • Page 55: Schoonmaken En Opbergen

    Water en andere Het product beschikt over –   vloeistoffen, een temperatuurbeveiliging Brandende as, die bij oververhitting – Ieder materiaal dat automatisch de – warmer is dan 40 °C, stroomtoevoer Smeulende sintels . onderbreekt . Mocht deze – Trek de netstekker uit de veiligheidsvoorziening  ...
  • Page 56: Voor Het Eerste Gebruik

    Berg het product op een 2 . Zet de zwenkwielen in de   uitsparingen op de rand van de droge, koele plaats op, onderkant van het metalen reservoir waar het beschermd is De zwenkwielen moeten hoorbaar tegen vocht en het zich vastklikken .
  • Page 57: Vloermondstuk Aansluiten

    ˜ Vloermondstuk aansluiten WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! Wacht minstens 24 uur voordat u een Het vloermondstuk is uitsluitend schoorsteen uitzuigt om er zeker van 12 ] geschikt voor het schoonmaken van te zijn dat het vuur gedoofd en de as harde vloeren . Het vloermondstuk is afgekoeld is .
  • Page 58: Reservoirdeksel Bevestigen En Verwijderen

    ˜ Vouwfilter schoonmaken 3 . Verwijder het reservoirdeksel van het metalen reservoir (zie Afb . C “Reservoirdeksel bevestigen en 1 . Verbind de slangkoppeling met de 14 ] verwijderen”) . zuigaansluiting 4 . Draai het reservoirdeksel  om . 2 . Steek de slangadapter in de 13 ] 5 .
  • Page 59: Metalen Reservoir Leegmaken

    ˜ Reserveonderdelen/ ˜ Opbergen accessoires Zet de aan/uit-schakelaar stand O. Trek de netstekker  uit de Klanten kunnen compatibele contactdoos . Laat het product afkoelen . reserveonderdelen en accessoires via Maak het product schoon (zie www.optimex-shop.com aanschaffen. “Schoonmaken en onderhoud”) . Houd het bestelnummer bij de hand Wikkel het aansluitsnoer om de voor uw bestelling .
  • Page 60 Storing Mogelijke oorzaak Wat te doen Het product is oververhit . Het vouwfilter Maak het vouwfilter 22 ] 22 ] verstopt . schoon (zie “Vouwfilter schoonmaken”) . Verwijder de verstopping Het uitlaatfilter 25 ] van het uitlaatfilter verstopt . 25 ] vervang het uitlaatfilter (zie “Uitlaatfilter vervangen”).
  • Page 61 ˜ Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de Het product werd volgens strenge afvalscheiding in acht . Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de gemarkeerd met de afkortingen (a) uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In en een cijfers (b) met de volgende geval van materiaal- of fabricagefouten betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het...
  • Page 62: Garantie

    . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Page 63 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 64: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Produkt stosować tylko w Przeczytać instrukcję obsługi! pomieszczeniach suchych! Nie odkurzać żadnych żarzących Wyłączać produkt i odłączać od się materiałów! gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem nasadek i gdy Nie odkurzać...
  • Page 65: Opis Części

    ODKURZACZ KOMINKOWY OSTRZEŻENIE! Zasysać tylko popiół z ˜ Wstęp zatwierdzonych paliw! Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Wszelkie inne użycie lub modyfikacje Państwo na zakup produktu wysokiej   produktu są uważane za niewłaściwe i jakości. Instrukcja obsługi jest częścią mogą...
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Kratka wylotowa 24 ] Filtr wylotowy UŻYTKOWANIA! 25 ] ˜ Dane techniczne PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY Odkurzacz DOŁĄCZYĆ DO NIEGO kominkowy: PAS 20 PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Numer modelu: HG11063 Pobór mocy (wartość nominalna): 1000 W Nominalne napięcie wejściowe: 220–240 V~, 50 Hz...
  • Page 67 Uszkodzenia powstałe w Produkt ten może być   wyniku nieprzestrzegania używany przez dzieci w niniejszej instrukcji obsługi wieku powyżej 8 lat i osoby nie są objęte gwarancją! o ograniczonych zdolno- Nie ponosimy żadnej ściach fizycznych, zmysło- odpowiedzialności w wych lub umysłowych lub przypadku wystąpienia o braku doświadczenia i szkód wtórnych! Nie...
  • Page 68: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo m OSTRZEŻENIE! Ryzyko elektryczne zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt m NIEBEZPIECZEŃSTWO! nie jest używany należy Ryzyko porażenia go wyłączyć i odłączyć od prądem! Nigdy nie gniazdka elektrycznego. naprawiać produktu Nie używać produktu, jeśli samodzielnie. W razie   został upuszczony. awarii naprawy mogą...
  • Page 69: Czyszczenie I Przechowywanie

    Obsługa Podczas pracy nie   zakrywać otworów m OSTRZEŻENIE! Ryzyko wentylacyjnych. Ryzyko zranienia! Nigdy nie przegrzania i uszkodzenia używać produktu do produktu. odkurzania Produkt ma bezpiecznik Wody i innych płynów,   – temperaturowy, który Palącego się popiołu, – automatycznie odcina Jakiegokolwiek materiału –...
  • Page 70: Przed Pierwszym Użyciem

    Chronić produkt, kabel ˜ Przed użyciem   zasilania i wtyczkę ˜ Montaż kółek skrętnych sieciową przed kurzem, Rys. B bezpośrednim działaniem 1 . Metalowy pojemnik  odwrócić tak, aby dolna powierzchnia była promieni słonecznych, skierowana do góry. kapiącą i pryskającą wodą. 2 . Kółka skrętne wsunąć...
  • Page 71: Podłączanie Dyszy Podłogowej

    ˜ Podłączanie dyszy podłogowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Odczekać co najmniej 24 godziny RADA przed odkurzaniem kominka, aby Dysza podłogowa nadaje się upewnić się, że ogień zgasł, a popiół 12 ] wyłącznie do czyszczenia twardych ostygł. powierzchni. Dysza podłogowa nie nadaje się do czyszczenia dywanów. RADA Przed podłączeniem produktu do Szeroki koniec dyszy podłogowej ...
  • Page 72: Czyszczenie Filtra Harmonijkowego

    ˜ Czyszczenie filtra 1 . Przełącznik zasilania  ustawić w harmonijkowego pozycji O . 2 . Wtyczkę sieciową  wyjąć z gniazdka Rys. C sieciowego. 1 . Złączkę węża podłączyć do 14 ] 3 . Pokrywę pojemnika  zdjąć z przyłącza ssawnego metalowego pojemnika  (patrz akapit 2 .
  • Page 73: Części Zamienne I Akcesoria

    ˜ Przechowywanie 6 . Ponownie zamontować kratkę wylotową Przełącznik zasilania  ustawić w 24 ] pozycji O. Wtyczkę sieciową  wyjąć ˜ Części zamienne i akcesoria z gniazdka sieciowego. Pozostawić Na stronie www.optimex-shop.com produkt do całkowitego ostygnięcia. klienci mogą nabyć kompatybilne Wyczyścić produkt (patrz rozdział zamienne części zamienne i akcesoria.
  • Page 74 Niesprawność Możliwa przyczyna Rozwiązanie Siła ssania zmniejsza się Wymienić filtr Filtr harmonijkowy  jest 22 ] nawet po oczyszczeniu harmonijkowy  uszkodzony. 22 ] filtra harmonijkowego  (patrz „Wymiana filtra 22 ] harmonijkowego”). Produkt jest przegrzany. Wyczyścić filtr Filtr harmonijkowy  jest 22 ] harmonijkowy ...
  • Page 75 Z uwagi na ochronę środowiska UWAGA! Ryzyko uszkodzenia nie wyrzucać urządzenia po produktu! zakończeniu eksploatacji do Do czyszczenia produktu lub jego odpadów domowych, lecz akcesoriów nie używać ściernych, prawidłowo zutylizować. agresywnych środków czyszczących, Informacji o punktach zbiorczych twardych szczotek ani ostrych i ich godzinach otwarcia udziela przedmiotów.
  • Page 76: Gwarancja

    Ten kod QR wykonanych ze szkła. przeniesie Cię bezpośrednio na stronę Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i wraz z wymianą urządzenia lub ważnej użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać części czas gwarancji rozpoczyna się na instrukcje obsługi.
  • Page 77 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 78: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Používejte výrobek jen v suchých Přečtěte si návod na obsluhu! vnitřních prostorách! Výrobek vypněte a odpojte jej od Nevysávejte žhnoucí materiály! elektrického napájení...
  • Page 79 VYSAVAČ NA POPEL Jiné použití nebo úpravy výrobku   se považují za užívání v rozporu se ˜ Úvod stanoveným účelem a mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, zranění Blahopřejeme Vám ke koupi nového nebo věcné škody. Výrobce neručí za výrobku.
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    DOKUMENTY! Výstupní filtr 25 ] ˜ Technické údaje V případě poškození v důsledku nedodržení Vysavač na popel: PAS 20 tohoto návodu na obsluhu Číslo modelu: HG11063 se vaše záruka ruší! Za Spotřeba energie následné škody se nepřebírá (jmenovitá hodnota): 1000 W žádná...
  • Page 81: Použití V Souladu S Určením

    Děti a osoby se zdravotním Použití v souladu s určením omezením m VAROVÁNÍ! Riziko m VAROVÁNÍ! zranění! Neodborné použití NEBEZPEČÍ SMRTI může vést k zraněním. A NEHOD PRO Používejte tento výrobek BATOLATA A DĚTI! výhradně podle tohoto Nikdy nenechávejte návodu. Nepokoušejte děti bez dozoru s se výrobek jakýmkoliv obalovým materiálem.
  • Page 82 m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Chraňte přípojné vedení   elektrickým proudem! před poškozením. Nepoužívejte výrobek s Nenechte ho viset přes mokrýma rukama nebo ostré hrany a nelámejte pokud stojíte na vlhké ani neohýbejte jej. podlaze. Chraňte přípojné vedení před horkými povrchy a m VAROVÁNÍ! Riziko otevřenými plameny.
  • Page 83: Čištění A Skladování

    Vadné díly musí být vždy Skladujte výrobek na     nahrazeny originálními suchém, studeném místě náhradními díly. chráněném před vlhkostí a V průběhu provozu mimo dosah dětí.   nezakrývejte větrací otvory. Chraňte výrobek proti   Riziko přehřátí a poškození horku. Nepokládejte výrobku.
  • Page 84: Připojte Hadici

    ˜ Připojte hadici ˜ Upevněte a sejměte víko nádoby 1 . Vyrovnejte   s vybráním v sací 16 ] přípojce  Upevněte víko nádoby  2 . Hadicovou spojku  zcela zatlačte do – Vložte víko nádoby na kovovou 14 ] sací přípojky  nádobu ...
  • Page 85: Vyčistěte Skládaný Filtr

    ˜ Vyprázdněte kovovou nádobu ˜ Vyměňte skládaný filtr Obr. D, E VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Před prováděním kontrol, instalace Zkontrolujte skládaný filtr  příslušenství nebo nastavováním 22 ] pravidelně na poškození a deformaci. výrobek vypněte a vytáhněte Poškozený nebo deformovaný síťovou zástrčku  ze zásuvky! skládaný filtr nelze vyčistit a musí se vyměnit.
  • Page 86 Další informace získáte na servisní lince UPOZORNĚNÍ společnosti Lidl (viz „Servis“). Skříň skládaného filtru musí stlačit 20 ] bezpečnostní spínač . V opačném Díl Objednací číslo 18 ] případě nebude výrobek fungovat. Hadicový adaptér 13 ] a hadice 945809903 ˜ Výměna výstupního filtru 15 ] 945809901 Sací...
  • Page 87: Vyměňte Skládaný Filtr

    Porucha Možná příčina Opatření Sací výkon se sníží a Vyprázdněte Kovová nádoba  je plná. výrobek nenasává žádnou kovovou nádobu  špínu. (viz „Vyprázdněte kovovou nádobu“). Cesta vzduchu je Zkontrolujte následující zablokována. součásti, zda nejsou ucpané, a odstraňte ucpání: Kovová nádoba Podlahová hubice 12 ] Hadice 15 ]...
  • Page 88 Pravidelné a správné čištění pomůže Logo Triman platí jen pro Francii. zajistit bezpečné používání a prodloužit O možnostech likvidace životnost výrobku. vysloužilých zařízení se informujte Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro u správy vaší obce nebo města. obtížně přístupné oblasti použijte měkký V zájmu ochrany životního kartáč.
  • Page 89: Záruka

    Na stránkách parkside-diy.com najdete Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které podléhají běžnému k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné...
  • Page 90 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 91: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt používajte len v suchých Prečítajte si návod na obsluhu! interiéroch! Nevysávajte žeravé materiály! Pred výmenou nadstavcov, čistením a keď produkt nepoužívate, vypnite ho a odpojte ho z napájania! Nevysávajte horiaci popol!
  • Page 92: Používanie V Súlade S Určením

    VYSÁVAČ NA POPOL Akékoľvek iné použitie alebo zmena   produktu sa považujú za použitie ˜ Úvod mimo určenia a môžu spôsobiť nebezpečenstvá ako smrť, poranenie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového tela a poškodenie produktu. Výrobca výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi nepreberá...
  • Page 93: Bezpečnostný Prvok

    Výpustná mriežka 24 ] ĎALEJ, ODOVZDAJTE Výpustný filter 25 ] AJ KOMPLETNÚ ˜ Technické údaje DOKUMENTÁCIU K Vysávač na popol: PAS 20 PRODUKTU! Číslo modelu: HG11063 V prípade poškodenia Príkon (menovitá z dôvodu nedodržania hodnota): 1000 W tohto návodu na obsluhu Menovité...
  • Page 94: Elektrická Bezpečnosť

    Deti a osoby s postihnutím Čistenie a údržbu nesmú   m VÝSTRAHA! vykonávať deti mladšie ako NEBEZPEČENSTVO 8 rokov a staršie deti musia OHROZENIA byť pri týchto činnostiach ŽIVOTA A pod dozorom. NEBEZPEČENSTVO Používanie v súlade s NEHODY PRE MALÉ určením DETI A DETI! Nikdy m VÝSTRAHA!
  • Page 95 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Sieťovú zástrčku a   elektrickým prúdom! napájací kábel pravidelne Nepoužívajte poškodený kontrolujte, či nie sú produkt. Ak je produkt poškodené. Keď je napájací poškodený, odpojte ho z kábel poškodený, musí napájania a obráťte sa na ho vymeniť výrobca, jeho predajcu.
  • Page 96: Čistenie A Skladovanie

    Pred nasadením/výmenou Čistenie a skladovanie – príslušenstva, m VÝSTRAHA! Pred čistením produktu, Nebezpečenstvo – Ak produkt dlhšiu dobu poranenia! Pred čistením – nebudete používať, a keď produkt nepoužívate, Počas búrky a odpojte ho z napájania. – Po každom použití. Produkt, napájací kábel a –...
  • Page 97: Montáž Otočných Koliesok

    ˜ Pripojenie podlahovej dýzy Používanie neúplného alebo poškodeného produktu predstavuje nebezpečenstvo pre osoby a predmety. UPOZORNENIE Podlahová dýza  je vhodná výlučne ˜ Pred použitím 12 ] na čistenie tvrdých podláh. Podlahová ˜ Montáž otočných koliesok dýza nie je vhodná na čistenie kobercov.
  • Page 98: Čistenie Skladacieho Filtra

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Pred zapojením produktu do vhodnej Skladací filter  čistite po každom 22 ] zásuvky nastavte vypínač  na O . použití, aby ste dosiahli plný sací výkon produktu. 1 . Sieťovú zástrčku  zapojte do vhodnej ˜ Výmena skladacieho filtra zásuvky. 2 .
  • Page 99: Výmena Výpustného Filtra

    Pre viac informácií sa obráťte na 12 . Obe rúčky  na telese skladacieho 19 ] zákaznícku linku Lidl Service (pozri filtra  zaklapnite nadol. Teleso 20 ] „Servis“). skladacieho filtra je zafixované, keď zaznie cvaknutie. Diel Objednávacie UPOZORNENIE číslo Teleso skladacieho filtra  musí...
  • Page 100 Porucha Možná príčina Opatrenie Sací výkon sa znížil a Vyprázdnite kovovú Kovová nádoba  je plná. produkt nesaje nečistoty. nádobu  (pozri „Vyprázdnenie kovovej nádoby“). Prístup vzduchu je Skontrolujte, či nie sú zablokovaný. nasledovné časti upchaté a upchatia odstráňte: Kovová nádoba Podlahová dýza 12 ] Hadica 15 ]...
  • Page 101 Zabráňte vniknutiu tekutín do produktu. Výrobok: Produkt vždy udržujte čistý, suchý a bez oleja alebo mazív. Po každom použití a pred uskladnením odstráňte z produktu prach. Pravidelné a správne čistenie prispieva k bezpečnému používaniu a predĺženiu životnosti produktu. Produkt vyčistite suchou handrou. Na Výrobok vr.
  • Page 102 To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok Na stránke parkside-diy.com si môžete poškodený alebo nesprávne používaný stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. alebo udržiavaný.
  • Page 103 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página 102 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 103 Uso previsto .
  • Page 104 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Utilice el producto solo en ¡Lea el manual de instrucciones! espacios interiores secos! Apague el producto y ¡No aspire materiales desconéctelo del suministro de incandescentes!
  • Page 105: Uso Previsto

    ASPIRADOR DE CENIZA Cualquier otro uso o modificación del   producto se considera contrario al uso ˜ Introducción previsto y puede provocar peligros como la muerte, lesiones corporales y Enhorabuena por la adquisición de daños materiales . El fabricante no se su nuevo producto .
  • Page 106: Datos Técnicos

    Filtro de salida DE SEGURIDAD E 25 ] INSTRUCCIONES DE ˜ Datos técnicos USO! ¡SI TRANSFIERE Aspirador de ESTE PRODUCTO, ceniza: PAS 20 HÁGALO CON TODA LA Número de modelo: HG11063 DOCUMENTACIÓN! Consumo de potencia (valor ¡Quedará anulada su nominal): 1000 W garantía en el caso de...
  • Page 107 el caso de daños materiales No permita que los niños   o a personas si esos jueguen con el producto . daños son el resultado de La limpieza y   un uso inadecuado o de mantenimiento por parte la no observación de las del usuario no deben ser indicaciones de seguridad! llevados a cabo por niños,...
  • Page 108 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Antes de conectar el   de descarga eléctrica! enchufe al suministro de No sumerja las partes corriente: Asegúrese de eléctricas del producto que la tensión nominal de en agua u otros líquidos . la placa de características Nunca ponga el producto del producto coincida con debajo del agua corriente .
  • Page 109 Cualquier material que El producto dispone de –   esté a una temperatura un fusible térmico que superior a 40 °C, interrumpe el suministro Brasas . de corriente de forma – Desconecte el enchufe de automática en caso de   la toma de corriente sobrecalentamiento .
  • Page 110: Montaje De Las Ruedas Giratorias

    Proteja el producto contra ˜ Conexión del tubo flexible   el calor . No coloque el 1 . Alinee   con el hueco en la 16 ] conexión de aspiración producto cerca de llamas 2 . Introduzca el acoplamiento de tubo abiertas o fuentes de calor flexible completamente en la...
  • Page 111: Conexión De La Boquilla De Suelo

    ˜ Conexión de la boquilla de ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! suelo Las cenizas calientes no deben apagarse con agua, ya que la NOTA diferencia brusca de temperatura puede provocar grietas en la La boquilla de suelo solo es 12 ] chimenea .
  • Page 112: Limpieza Del Filtro De Pliegues

    Quite la tapa del depósito  ¡ADVERTENCIA! depósito metálico  (véase “Fijación Utilice únicamente filtros de y extracción de la tapa del depósito”) . repuesto de Lidl o de distribuidores Vacíe el depósito metálico . especializados autorizados . Los ˜ Limpieza del filtro de pliegues filtros que no son compatibles con el producto pueden causar lesiones y Fig .
  • Page 113: Sustitución Del Filtro De Salida

    ˜ Sustitución del filtro de salida Pieza Número de pedido Fig . F Adaptador de tubo 1 . Coloque el interruptor de encendido/ flexible y tubo 13 ] apagado en O . flexible 945809903 15 ] 2 . Desconecte el enchufe  de la toma Tubo de 945809901...
  • Page 114 Avería Causa posible Medida La fuerza de aspiración se Vacíe el depósito El depósito metálico reduce y el producto no metálico (véase está lleno . aspira la suciedad . “Vaciado del depósito metálico”) . La vía de circulación del Revise las siguientes aire está...
  • Page 115 ˜ Limpieza y cuidado Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por ¡ADVERTENCIA! abreviaturas (a) y números (b) que ¡Apague siempre el producto, signifi can lo siguiente: 1–7: desconecte el enchufe de la plásticos/20–22: papel y toma de corriente y espere hasta cartón/80–98: materiales...
  • Page 116: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según Para garantizar un procesamiento rápido de normas de calidad exigentes y ha sido su consulta, por favor, siga las indicaciones probado minuciosamente antes de la siguientes: entrega . En caso de fallos de material o de Para cualquier consulta, tenga a fabricación, dispone de derechos legales mano el recibo y el número de artículo...
  • Page 117 En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda .
  • Page 118 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 117 Indledning .
  • Page 119 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Anvend kun produktet indendørs i Læs betjeningsvejledningen! tørre lokaler! Opsug aldrig glødende materialer! Sluk for produktet, og afbryd det fra strømforsyningen, før tilbehør udskiftes, under rengøring og når produktet ikke anvendes! Opsug ikke brændende aske! FARE! Dette symbol, sammen...
  • Page 120 ASKESUGER Enhver anden brug eller ændring   af produktet gælder som ˜ Indledning ikke-forskriftsmæssig og kan forårsage farer som død, kvæstelser Hjerteligt tillykke med købet af deres nye og tingskader . Fabrikanten hæfter produkt . Du har besluttet dig for et produkt ikke for skader, der opstår som følge af høj kvalitet .
  • Page 121 23 ] Udløbsgitter 24 ] Hvis der opstår skader Udløbsfilter 25 ] som følge af, at ˜ Tekniske data betjeningsvejledningen Askesuger: PAS 20 ikke følges, bortfalder Modelnummer: HG11063 erstatningsansvaret! Strømforbrug (nom . Leverandøren påtager sig værdi): 1000 W intet ansvar for følgeskader! Nominel Leverandøren påtager...
  • Page 122: Børn Og Personer Med Handicap

    Børn og personer med Forskriftsmæssig anvendel- handicap m ADVARSEL! FARE m ADVARSEL! Fare for FOR DØDSFALD kvæstelser! Enhver OG ULYKKER FOR uautoriseret brug kan SMÅ BØRN OG medføre kvæstelser . SPÆDBØRN! Børn Anvend kun produktet må aldrig være alene i henhold til denne med emballagen vejledning .
  • Page 123 m ADVARSEL! Risiko for Beskyt tilslutningsledningen   elektriske stød! Produktet mod skader . Lad den ikke må ikke betjenes med våde hænge over skarpe kanter, hænder, eller hvis du står og knæk eller bøj den på et vådt gulv . ikke .
  • Page 124 Luftåbningerne må ikke Beskyt produktet mod     tildækkes under drift . varme . Anbring ikke Risiko for overophedning produktet i nærheden af og skader på produktet . åben ild eller varmekilder Produktet er forsynet som ovne eller varmeovne .  ...
  • Page 125 – Fastgør beholderlåget 4 . Kontroller, om slangen er korrekt 15 ] smæklåsene installeret, ved at trække let i Fjernelse af beholderlåget slangekoblingen . Slangen er korrekt 14 ] – Løsn smæklåsene installeret, hvis slangekoblingen ikke – Løft beholderlåget kan bevæges . metalbeholderen ˜...
  • Page 126 ADVARSEL! ADVARSEL! Tøm og rengør produktet før og efter Anvend kun udskiftningsfiltre fra Lidl brug for at undgå, at der samles eller autoriserede specialforhandlere . materialer, da dette kan udgøre en Filtre, som ikke er kompatible med brandfare . produktet, kan forårsage kvæstelser og produktbeskadigelser .
  • Page 127 ˜ Opbevaring 6 . Sæt udløbsgitteret  i igen . 24 ] Stil til/fra-afbryderen på O . Træk ˜ Reservedele/tilbehør netstikket  ud af stikkontakten . Lad Kunder kan købe kompatible produktet afkøle . reservedele og batteriopladere på Rengøring af produktet (se ”Rengøring www .optimex-shop .com .
  • Page 128 Fejl Mulig årsag Løsning Produktet er overophedet . Foldefilteret Rengør foldefilteret 22 ] 22 ] forstoppet . ”Rengøring af foldefilteret”). Fjern tilstopningen fra Udløbsfilteret 25 ] udløbsfilterett eller forstoppet . 25 ] udskift udløbsfilteret (se ”Udskiftning af udløbsfilter”). Der kommer støv ud af Beholderlåget er ikke Sæt beholderlåget...
  • Page 129 Produkt: Alle skader eller mangler, der allerede forefi ndes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet . Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis Produktet og tilbehøret og for dig.
  • Page 130 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 458099_2401 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Page 131 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 130 Introduzione .
  • Page 132: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Utilizzare il prodotto solo in Leggere il manuale di istruzioni! ambiente asciutto! Non aspirare materiali Spegnere il prodotto e scollegarlo incandescenti! dall’alimentazione prima di sostituire gli attacchi e quando Non aspirare cenere non lo si utilizza!
  • Page 133: Introduzione

    BIDONE ASPIRACENERE AVVERTENZA! Aspirare solo cenere da combustibili ˜ Introduzione consentiti! Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso   prodotto è considerato improprio e può sono parte integrante di questo prodotto .
  • Page 134: Dati Tecnici

    SICUREZZA! IN CASO DI Filtro di scarico 25 ] CESSIONE DEL PRODOTTO ˜ Dati tecnici A TERZI, AVERE CURA DI Bidone CONSEGNARE TUTTA LA aspiracenere: PAS 20 DOCUMENTAZIONE! Modello numero: HG11063 Potenza assorbita (valore nominale): 1000 W Tensione di ingresso nominale: 220–240 V~, 50 Hz...
  • Page 135: Bambini E Disabili

    In caso di danni dovuti al Questo prodotto può   mancato rispetto di questo essere utilizzato da manuale di istruzioni, la bambini di età superiore garanzia è invalidata! La agli 8 anni, da persone Società declina qualsiasi con capacità fisiche, responsabilità per sensoriali o mentali ridotte danni consequenziali! Il o da persone inesperte...
  • Page 136: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Spegnere il m PERICOLO! Rischio prodotto e scollegarlo di scossa elettrica! dall’alimentazione prima di Non tentare di pulirlo e quando non viene riparare il prodotto utilizzato . autonomamente . In caso Non utilizzare più il di cattivo funzionamento le  ...
  • Page 137: Funzionamento

    Funzionamento Il prodotto è dotato   di un fusibile termico m AVVERTENZA! Rischio di che interrompe lesioni! Non utilizzare mai automaticamente il prodotto per l’aspirazione l’alimentazione in caso di surriscaldamento del Acqua e altri liquidi, – prodotto . Se questo Cenere incandescente, –...
  • Page 138: Prima Del Primo Utilizzo

    Proteggere il prodotto dal 2 . Spingere il giunto del tubo flessibile   14 ] fino in fondo nel raccordo di calore . Non collocare il aspirazione prodotto vicino a fiamme 3 . Ruotare il giunto del tubo flessibile  14 ] libere o a fonti di calore in senso orario finché...
  • Page 139: Conservazione Dell'ugello Per Pavimenti

    Inserire l’estremità larga dell’ugello INDICAZIONE per pavimenti nell’adattatore 12 ] Prima di collegare il prodotto a del tubo flessibile o nel tubo di 13 ] una presa di corrente adeguata, aspirazione 17 ] portare l’interruttore ON/OFF  ˜ Conservazione dell’ugello per posizione O .
  • Page 140: Sostituzione Del Filtro Pieghettato

    6 . Sollevare l’alloggiamento del filtro 4 . Portare l’interruttore ON/OFF  pieghettato dal coperchio del posizione I . 20 ] contenitore 5. Tenere premuto l’interruttore per la 7 . Rimuovere il coperchio del filtro pulizia del filtro 3 volte per circa pieghettato dal filtro pieghettato 4 secondi alla volta.
  • Page 141: Conservazione

    ˜ Conservazione Tenere a portata di mano il numero d’ordine . Portare l’interruttore ON/OFF  È possibile effettuare ordini solo online. posizione O. Staccare la spina  dalla Per ulteriori informazioni, contattare presa. Lasciar raffreddare il prodotto. il servizio di assistenza Lidl Pulire il prodotto (vedere “Pulizia e (vedi “Assistenza”).
  • Page 142: Trasporto

    Problema Possibile causa Misura Il prodotto è surriscaldato . Il filtro pieghettato è Pulire il filtro pieghettato 22 ] 22 ] intasato . (vedere “Pulizia del filtro pieghettato”) . Rimuovere l’intasamento Il filtro di scarico è 25 ] dal filtro di scarico intasato .
  • Page 143: Garanzia

    ˜ Garanzia Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo Il prodotto è stato fabbricato smaltimento diff erenziato, i quali accuratamente secondo severe sono contrassegnati da direttive di qualità ed è stato controllato abbreviazioni (a) e da numeri (b) meticolosamente prima della consegna .
  • Page 144: Gestione Dei Casi In Garanzia

    . questo codice QR accedete direttamente a ˜ Gestione dei casi in garanzia parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso Per permetterci di risolvere rapidamente il la maschera di ricerca . Inserendo il codice vostro problema, procedete nel seguente articolo (IAN) 458099_2401 accedete alle...
  • Page 145 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 144 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 145 Rendeltetésszerű...
  • Page 146: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A terméket csak száraz Olvassa el a használati útmutatót! helyiségekben, beltéren használja! Kapcsolja ki a terméket és Ne szívjon fel izzó anyagokat! szüntesse meg az áramellátását, mielőtt csatolmányokat szerel fel rá, ha tisztítja vagy ha nem...
  • Page 147: Bevezető

    HAMUPORSZÍVÓ FIGYELMEZTETÉS! Csak a megengedett tüzelőanyagok ˜ Bevezető hamuját szívja fel! Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk A termék más használati módjai vagy értékes terméke mellett döntött. A   módosításai nem rendeltetésszerűnek használati utasítás ezen termék része. minősülnek és halálhoz, sérülésekhez A biztonságra, a használatára és a és anyagi károkhoz vezethetnek.
  • Page 148: Műszaki Adatok

    TOVÁBBADJA, ADJA Kimeneti rács 24 ] Kimeneti szűrő MELLÉ EZEKET A 25 ] ˜ Műszaki adatok DOKUMENTUMOKAT IS! Hamuporszívó: PAS 20 A jelen használati Modellszám: HG11063 útmutatóban leírtak figyelmen Bemenő kívül hagyásából adódó károk teljesítmény esetén a garancia érvényét (névleges): 1000 W veszti! A közvetett károkért...
  • Page 149: Elektromos Biztonság

    Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói   élők karbantartást gyermekek m FIGYELMEZTETÉS! nem végezhetik, kivéve ÉLET- ÉS ha elmúltak 8 évesek és BALESETVESZÉLY számukra felügyeletet GYERMEKEK, biztosítanak. KISGYERMEKEK Rendeltetésszerű használat SZÁMÁRA! Soha ne m FIGYELMEZTETÉS! hagyja gyermekeit Sérülés kockázata! A felügyelet nélkül a szakszerűtlen kezelés csomagolóanyagokkal.
  • Page 150 m FIGYELMEZTETÉS! Rendszeresen ellenőrizze   Áramütésveszély! Ne az elektromos vezeték használja a terméket, és a csatlakozó épségét. ha sérült. Ha a termék Ha a termék elektromos megsérült, válassza vezetéke megsérül, a hálózati áramellátásról és kockázatok elkerülése forduljon az eladójához. érdekében azt a gyártónak, annak az m FIGYELMEZTETÉS! ügyfélszolgálatának, vagy...
  • Page 151: Tisztítás És Tárolás

    Alkatrészek felcsatolása Tisztítás és tárolás – vagy cseréje előtt, m FIGYELMEZTETÉS! A termék tisztítása előtt, Sérülés kockázata! – Ha a terméket hosszabb A termék tisztítása – ideig nem használja, előtt, illetve ha Vihar esetén, valamint nincs használatban, – Minden használat után. szüntesse meg a termék –...
  • Page 152: Oldal

    ˜ A szívócső csatlakoztatása Ellenőrizze a csomagolás teljességét és a termék épségét. Hiányzó vagy MEGJEGYZÉS sérült alkatrészek esetén ne használja a terméket, és vegye fel a kapcsolatot az A szívócső  a munkaterület 17 ] eladóval. megnövelésére szolgál. Hiányos vagy hibás termékek használata személyi sérülésekhez vagy Dugja rá...
  • Page 153: Kezelés

    ˜ Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt és után ürítse ki és FIGYELMEZTETÉS! Sérülés tisztítsa meg a terméket, megelőzve kockázata! az anyagok összegyűlését, melyek a Ne szívjon fel izzó anyagokat. Egyes termékben meggyulladhatnak. anyagok, amelyek kívülről úgy tűnnek, hogy kihűltek, belül még Vegye le a tartályfedelet ...
  • Page 154: A Kimeneti Szűrő Cseréje

    3 . A kimeneti rács kinyitásához nyomja FIGYELMEZTETÉS! meg befelé a kimeneti rács bal és 24 ] Csak a Lidl-nél vagy az arra jogosult jobb oldalán lévő zárcsatokat 23 ] szaküzletekben vásárolt pótszűrőket 4 . Vegye ki a kimeneti szűrőt 25 ] használjon.
  • Page 155: Hibaelhárítás Szállítás

    ˜ Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Teendő A termék nem működik. Az elektromos Dugja be az elektromos csatlakozó  nincs csatlakozót  bedugva az áramforrásba. megfelelő konnektorba. A szívóteljesítmény A fém tartály  megtelt . Ürítse ki a fém tartályt  lecsökkent és a termék (lásd „A fém tartály nem szívja fel a koszt.
  • Page 156: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás A hulladék elkülönítéséhez vegye fi gyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek FIGYELMEZTETÉS! rövidítéseket (a) és számokat (b) Az átvizsgálás, illetve a tartalmaznak a következő karbantartási és a tisztítási jelentéssel: 1–7: munkák megkezdése előtt műanyagok/20–22: papír és kapcsolja ki a terméket, húzza ki karton/80–98: kötőanyagok.
  • Page 157: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra A parkside-diy.com oldalon ezt és számos vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki további kézikönyvet tud megtekinteni és azokra a termékalkatrészekre, amelyek letölteni.
  • Page 158 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11063 Version: 06/2024 IAN 458099_2401...

This manual is also suitable for:

458099 2401

Table of Contents