Page 1
Art.Nr: 600 DE: Bedienungsanleitung | EN: User Manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Upute za uporabu | HU: Használati útmutató | IT: Manuale utente | FR: Manuel d‘utilisation | SE: Användarhandbok | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatelská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: 600...
Page 2
Bitte folgen Sie den untenstehenden Anweisungen für den korrekten Aufbau. Lesen Sie diese An- leitung, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, um alle seine Funktionen zu sehen und sie ent- sprechend der vorgesehenen Verwendung zu nutzen. Wenn Sie das Produkt entgegen der Anleitung verwenden, kann dies eine Gefahr für Ihr Kind darstellen! WARNUNG: Sturzgefahr: Babys haben Schädelfrakturen erlitten, als sie in und aus Wippen fielen.
Page 3
DE/ EN Wie man reinigt und pflegt Kleinere Flecken auf dem Bezug können mit einem Schwamm und mildem Reinigungsmittel (z.B. Sei- fe) gewaschen werden. Bei hartnäckigeren Flecken kann der Bezug der Wippe entfernt werden (sie- he: Wie man den Bezug entfernt) und von Hand bei einer Temperatur von maximal 30°C mit einem milden Reinigungsmittel gewaschen werden.
Page 4
EN/SL - Do not place items that may pose a threat to a child in the bouncer. - Do not cover the bouncer with items that may prevent airflow or pose a threat to a child. - Keep the instructions for future use. - Do not use this infant bouncer seat if it is damaged or broken.
Page 5
- Nikoli ne uporabljajte izdelka na mehki površini (npr. postelji, kavču, blazini), saj se lahko izdelek zruši in povzroči zadušitev otroka. Izdelek postavite na ravno in stabilno površino. - Gugalnik lahko sestavijo samo odrasli. - Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora. - Nikoli ne dvigujte ali premikajte gugalnika, če je otrok v njem.
Page 6
HR/HU Hvala vam na kupnji. Molimo slijedite upute u nastavku za ispravno sklapanje. Pročitajte ovaj priručnik prije početka upotrebe proizvoda kako biste vidjeli sve njegove funkcije i koristili ih prema namjeni. Korištenje proizvoda suprotno uputama može predstavljati opasnost za vaše dijete! UPOZORENJE: Opasnost od pada: Bebe su pretrpjele prijelome lubanje padajući iz ljuljački.
Page 7
Kako očistiti i održavati Manje mrlje na navlaci mogu se oprati spužvom i blagim deterdžentom (npr. sapun). Za tvrdokorne mrlje, navlaka ljuljačke može se ukloniti (vidi: Kako ukloniti navlaku) i ručno oprati na temperaturi od maksimalno 30°C s blagim deterdžentom. Ne koristite izbjeljivač niti druge jake amonijakom bazirane kemikalije.
Page 8
HU/IT - Ne használja a terméket gyermekbiztonsági ülésnek az autóban! - Ne használja a terméket lépcsőház közelében. - Ne javítsa maga a terméket, és ne végezzen rajta módosításokat. Ezeket a műveleteket csak engedé- lyezett szerviz végezheti. - Gyerekektől távol szerelje össze és szedje szét a terméket. - Ne tegyen a bebukfencezőbe olyan tárgyakat, amely ek veszélyt jelenthetnek a gyermekre.
Page 9
bambino si addormenta. - Pericolo di soffocamento: I bambini si sono soffocati quando i dondoli si sono ribaltati su superfici morbide. - Per evitare cadute e soffocamento - UTILIZZARE SEMPRE le cinture di sicurezza e regolarle in modo che aderiscano bene, anche se il bambino si addormenta.
Page 10
IT/ FR e non asciugare meccanicamente. Una copertura bagnata deve essere lasciata fino a quando non si asciuga, in una stanza ventilata, lontano dalla luce solare che potrebbe causare lo sbiadimento. Il telaio e gli elementi in plastica possono essere lavati con un panno umido e un detergente delicato. Asciugare con un panno dopo il lavaggio.
Page 11
FR/SE - Ne placez pas d‘objets pouvant représenter un danger pour un enfant dans le transat. - Ne couvrez pas le transat avec des objets pouvant empêcher la circulation de l‘air ou représenter un danger pour un enfant. - Conservez les instructions pour une utilisation future. - N‘utilisez pas ce siège de transat pour bébé...
Page 12
- Använd inte den liggande vagga när ditt barn kan sitta självständigt. - Maxvikt för den liggande vaggan är 9 kg. - Det är farligt att använda den liggande vaggan på en upphöjd yta, t.ex. ett bord. - Använd aldrig produkten på en mjuk yta (t.ex. säng, soffa, kudde) eftersom produkten kan kollapsa och orsaka kvävning för barnet.
Page 13
Takk for kjøpet. Vennligst følg instruksjonene nedenfor for korrekt montering. Les denne håndbo- ken før du starter å bruke produktet for å bli kjent med alle dets funksjoner og bruk dem i henhold til tiltenkt bruk. Bruk av produktet i strid med instruksjonene kan utgjøre en fare for barnet ditt! ADVARSEL: Fallfare: Babyer har pådratt seg kraniebrudd ved å...
Page 14
NO/CZ Hvordan rense og vedlikeholde Mindre flekker på trekket kan vaskes med en svamp og mildt vaskemiddel (for eksemp el såpe). For mer sta flekker kan trekket på vippestolen fjernes (se: Hvordan fjerne trekket) og vas- kes for hånd ved en temperatur på maks 30°C med et mildt vaskemiddel. Ikke bruk blekemiddel eller andre sterke kjemikalier basert på...
Page 15
CZ/ SK - Nepokládejte do houpačky předměty, které mohou představovat nebezpečí pro dítě. - Nepokrývejte houpačku předměty, které by mohly blokovat proud vzduchu nebo ohrozit dítě. - Uchovávejte návod k použití pro budoucí použití. - Nepoužívejte toto sedadlo pro děti, pokud je poškozeno nebo rozbito. - Nepokládejte houpačku s dítětem poblíž...
Page 16
- Je nebezpečné používať lehátko na zvýšenej ploche, napríklad na stole. - Nikdy nepoužívajte produkt na mäkkej ploche (napr. posteľ, pohovka, vankúš), pretože produkt sa môže zrútiť a spôsobiť udusenie dieťaťa. Umiestnite produkt na rovný a stabilný povrch. - Montáž hojdačky smú vykonávať iba dospelí. - Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Page 17
DE: Montage der Wippe | EN: assembly of bouncer | SL: montaža gugalnika | HR: montaža ljuljačke | HU: ugráló összeszerelése | IT: montaggio del bouncer | FR: assemblage du bouncer | SE: montering av studsmatta | NO: montering av hopper | CZ: montáž skákacího hradu | SK: montáž hojdačky...
Page 18
DE: 3 Neigungspositionen | EN: 3 positions of recline | SL: 3 položaji naklona | HR: 3 položaja nagiba | HU: 3 dőlésszög | IT: 3 posizioni di reclinazione | FR: 3 positions d‘inclinaison | SE: 3 lutningspositioner | NO: 3 vinkelposisjoner | CZ: 3 polohy sklonu | SK: 3 polohy sklonu...
Need help?
Do you have a question about the 600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers