Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Art.Nr: YD209T
DE: Bedienungsanleitung
EN: manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás |
IT: Istruzioni per l'uso | FR: mode d'emploi | SE: bruksanvisning | NO: bruksanvisning
CZ: návod k použití | SK: návod na obsluhu
TWIN
Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TWIN YD209T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fillikid TWIN YD209T

  • Page 1 EN: manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás | IT: Istruzioni per l’uso | FR: mode d'emploi | SE: bruksanvisning | NO: bruksanvisning CZ: návod k použití | SK: návod na obsluhu TWIN Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at...
  • Page 2: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    WICHTIG – Bitte aufmerksam lesen und für zukünftige Referenz aufbewahren. Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die vom Importeur für Reparaturen oder Austausch bereitgestellt wurden. Schäden aufgrund von Überlastung oder unsachgemäßem Zusammenklappen sind nicht abgedeckt. Langzeitexposition gegenüber direk- tem Sonnenlicht kann zu Farbveränderungen an Materialien und Stoffen führen.
  • Page 3: Additional Safety Instructions

    IMPORTANT – Please read attentively and keep for future reference. The safety of your child may be compromised if you do not follow these instructions. Use only spare parts provided by the importer for repairs or replacement. Damages due to overload or improper folding are not covered. Prolonged exposure to direct sunlight can cause color changes in materials and fabrics.
  • Page 4: Vzdrževanje In Nega

    VAŽNO – Molimo pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduću referencu. Sigurnost vašeg djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove upute. Koristite samo rezervne dijelove koje je uvoznik osigurao za popravke ili zamjenu. Štete nastale preopterećenjem ili nepravilnim sklapanjem nisu obuhvaćene. Prolongi- rana izloženost direktnom sunčevom svjetlu može uzrokovati promjene boje materijala i tkanina.
  • Page 5: Njega I Održavanje

    VAŽNO – Molimo pažljivo pročitajte i čuvajte za buduću referencu. Sigurnost vašeg djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove upute. Koristite samo rezervne dijelove koje je uvoznik osigurao za popravke ili zamjenu. Štete uzrokovane preopterećenjem ili nepravilnim sklopljenjem nisu pokrivene. Dugot- rajna izloženost direktnom sunčevom svjetlu može uzrokovati promjene boje materijala i tkanina.
  • Page 6: Gondozás És Karbantartás

    FONTOS – Kérjük, figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi referencia céljából. Ha nem követi ezeket az utasításokat, gyermekének biztonsága veszélybe kerülhet. Csak az importőr által biztosított alkatrészeket használjon javításra vagy cserere. A túlterhelés vagy helytelen összehajtás okozta károk nem tartoznak a garancia hatálya alá.
  • Page 7: Cura E Manutenzione

    IMPORTANTE – Si prega di leggere attentamente e conservare per riferimento futuro. La sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa se non seguite queste istruzioni. Utilizzate solo pezzi di ricambio forniti dall'importatore per le riparazioni o le sostituzioni. I danni dovuti a sovraccarico o piegatura non corretta non sono coperti.
  • Page 8: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    MPORTANT – Veuillez lire attentivement et conserver pour référence future. La sécurité de votre enfant peut être compromise si vous ne suivez pas ces instructions. Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par l'importateur pour les réparations ou les remplacements. Les dommages dus à une surcharge ou à...
  • Page 9: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGT – Var vänlig läs noggrant och spara för framtida referens. Säkerheten för ditt barn kan äventyras om du inte följer dessa instruktioner. Använd endast reservdelar som tillhandahålls av importören för reparationer eller utbyte. Skador på grund av överbelastning eller felaktig hopfällning täcks inte.
  • Page 10: Vedlikehold Og Pleie

    Viktig – Vennligst les nøye og oppbevar for fremtidig referanse. Sikkerheten til barnet ditt kan bli kompromittert hvis du ikke følger disse instruksjonene. Bruk kun reservedeler som leveres av importøren for reparasjoner eller utskifting. Skader forårsaket av overbelastning eller feil folding dekkes ikke. Langvarig eksponering for direkte sollys kan føre til fargeendringer i materialer og stoffer.
  • Page 11: Další Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ – Prosím, pečlivě si přečtěte a ponechte si pro budoucí odkaz. Bezpečnost vašeho dítěte může být ohrožena, pokud nebudete dodržovat tyto pokyny. Používejte pouze náhradní díly dodané dovozcem pro opravy nebo výměnu. Škody způsobené přetížením nebo nesprávným skládáním nejsou kryty. Dlouhodobá...
  • Page 12: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ – Prosím, dôkladne si prečítajte a ponechajte si na budúce referencie. Bezpečnosť vášho dieťaťa môže byť ohrozená, ak tieto pokyny nedodržíte. Používajte iba náhradné diely dodané dovozcom na opravy alebo výmenu. Škody spôsobené preťažením alebo nesprávnym skladaním nie sú kryté. Dlhodobá expozícia priamemu slnečnému žiareniu môže viesť...
  • Page 13 DE - Inhalt der Box | EN - Box content | SL - Vsebina škatle | HR - Sadržaj kutije | HU - Doboz tartalma | IT - Contenuto della confezione | FR - Contenu du carton | SE - Lådans innehåll | NO - Innholdet i esken | CZ - Obsah krabice | SK - Obsah krabice DE - Entfaltung | EN - Unfolding | SL - Razprostiranje | HR - Rasklapanje | HU - Kibontás | IT - Dispiegamen- to | FR - Dépliage | SE - Utveckling | NO - Utfoldelse | CZ - Rozložení...
  • Page 14 DE - Einstellung der Rückenlehne | EN - Adjustment of the backrest | SL - Nastavitev naslona za hrbet | HR - Podešavanje naslona za leđa | HU - A háttámla beállítása | IT - Regolazione dello schienale | FR - Réglage du dossier | SE - Justering av ryggstödet | NO - Justering av ryggstøtten | CZ - Nastavení...
  • Page 15 < 2 kg < 2 kg...
  • Page 16 clic!
  • Page 17 <0.3 kg...
  • Page 20 6-36 m 0-6 m...
  • Page 23 EN 1888-1:2018 bevizsgált EN 1888-1:2018 certi cato EN 1888-1:2018 certi é EN 1888-1:2018 certi erad EN 1888-1:2018 serti sert EN 1888-1:2018 certi kováno podle EN 1888-1:2018 certi kované podľa Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria, info@ llikid.at llikid.at MADE IN CHINA...

Table of Contents