Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

S831
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utili-
sation | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel-
ská příručka | SK: Užívateľská príručka
Art.: S831
DE: Buggy | EN: buggy | SL: voziček |
HR: kolica | HU: buggy | IT: carrozzina | FR: poussette | SE: vagn |
NO: barnevogn | CZ: kočárek | SK: kočík

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S831 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fillikid S831

  • Page 1 | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel- ská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: S831 DE: Buggy | EN: buggy | SL: voziček | HR: kolica | HU: buggy | IT: carrozzina | FR: poussette | SE: vagn |...
  • Page 2 18003 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Page 3 WARNUNG WARNUNG: Wir sorgen uns um die Sicherheit Ihres Kindes. Deshalb bitten wir Sie, sich vor dem Gebrauch, die Bedienungsanleitung zu lesen und sie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab 6 Monaten mit einem Gewicht von maximal 22 kg geeignet.
  • Page 4 Reinigung Der Rahmen sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, da diese das Kunststoffmaterial beschädigen könnten. Überprüfen Sie den Verschleiß der Räder und reinigen Sie sie von Staub oder Sand. Schmieren Sie die Räder regelmäßig mit Öl oder Silikonspray. Vermeiden Sie den Kontakt mit Salzwasser, da dies zu Rost führen kann.
  • Page 5 Montage: DEN KINDERWAGEN AUFKLAPPEN: Schieben Sie den Faltverriegelungshebel zur Seite, um den Rahmen zu entriegeln (Abb.1). Stehen Sie hinter dem Kinderwagen und heben Sie den Griff an, bis der Rahmen des Kinderwagens einrastet (Abb.2-3). VORDER- UND HINTERRÄDER Vorderrad: Setzen Sie das Vorderrad auf beide Seiten der Vorderradgabel, bis es einrastet. Ziehen Sie an der Rad- einheit, um sicherzustellen, dass es fest am Kinderwagen befestigt ist (Abb.
  • Page 6 Montage: MONTIEREN DER REIFEN: Hinterachse: Setzen Sie die Hinterachse an die beiden Enden des Rahmens ein und drücken Sie die Achse fest, bis sie auf beiden Seiten hörbar einrastet. Ziehen Sie an der Achse, um sicherzustellen, dass sie fest am Kinderwagen befestigt ist (Abb.
  • Page 7 Rückenlehnenverstellung: Der Sitz verfügt über eine mehrfache Liegeposition, die durch die Schnallenkonstruktion hinter dem Sitz gesteuert wird. Drücken Sie die Klammer auf der Rückseite zusammen und stellen Sie die Länge des Gurts ein, bis die Rückenlehne die gewünschte Position erreicht (Abb. 13). Entfernen und Anbringen der Stoßstange: Um den Bügel zu montieren, drücken Sie den Griff direkt in die Löcher des Kunststoffblocks, es wird automatisch verriegelt (Abb.
  • Page 8 Sonnendach: Um das Sonnendach auszuklappen, öffnen Sie den Reißverschluss und entfalten Sie das Verdeck (Abb. 15-16). Handgriff: Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten des Handgriffs, um den Handgriff in die gewünschte Position zu verstellen (Abb. 17). 5-Punkt-Sicherheitsgurt: Dieser Kinderwagen verfügt über einen 5-Punkt-Sicherheitsgurt. Drücken Sie die zentrale Taste, um die Schnallen zu lösen.
  • Page 9 Zusammenklappen des Kinderwagens: vor dem Zusammenklappen stellen Sie sicher, dass das Vorderrad um 360 Grad drehbar ist. Heben Sie die Verriegelungen an beiden Seiten des Kinderwagens mit den Händen an und klappen Sie den Kinderwagen zusammen (Abb. 21). Nach dem Zusammenklappen fangen Sie den Verriegelungs- hebel ein (Abb.
  • Page 10 WARNUNG Warning: We care about the safety of your child. Therefore, we ask you to read the user manual before use and keep it for future reference. Warning: This stroller is suitable for children aged 6 months and weighing up to 22 kg. Warning: Never leave your child unattended.
  • Page 11 Cleaning The frame should be cleaned with a damp cloth. Do not use any strong detergent, as it may damage the plastic material. Check the wear of the wheels and clean them from dust or sand. Regularly lubricate the wheels with oil or silicone spray. Avoid contact with saltwater, as it may cause rust.
  • Page 12 Assembly: UNFOLDING THE STROLLER: Slide the folding lock lever aside to unlock the frame (Fig.1). Stand behind the stroller and lift the handle until the stroller's frame locks into place (Fig.2-3). FRONT AND REAR WHEELS Front wheel: Place the front wheel on both sides of the front fork until it locks into place. Pull on the wheel assembly to ensure it is securely attached to the stroller (Fig.
  • Page 13 ASSEMBLING THE TIRES: Rear axle: Insert the rear axle onto the two ends of the frame and push the axle firmly until it audibly clicks into place on both sides. Pull on the axle to ensure it is securely attached to the stroller (Fig. 8). Rear tires: Press the button in the center and place both wheels onto the bolts on the sides of the rear axle until the tires are securely mounted.
  • Page 14 Backrest Adjustment: The seat has multiple recline positions controlled by the buckle assembly behind the seat. Press the clip on the backside and adjust the length of the strap until the backrest reaches the desired position (Fig. 13). Removing and Attaching the Bumper: To mount the bumper, press the handle directly into the holes of the plastic block, it will be locked auto- matically (Fig.
  • Page 15 Sunroof: To unfold the sunroof, open the zipper and expand the canopy (Fig. 15-16). Grip: Press the buttons on both sides of the handle to adjust the handle to the desired position (Figure 17). 5-Point Safety Harness: This stroller is equipped with a 5-point safety harness. Press the central button to release the buckles. Insert the buckles as shown in the picture to lock them (Fig.
  • Page 16 Folding the Stroller: Before folding, make sure that the front wheel can rotate 360 degrees. Lift the locks on both sides of the stroller with your hands and fold the stroller (Fig. 21). After folding, catch the locking lever (Fig. 22). ADJUSTING THE POSITION OF THE SAFETY HARNESS.
  • Page 17 WARNUNG Opozorilo: Skrbimo za varnost vašega otroka. Zato vas prosimo, da pred uporabo preberete priročnik in ga shranite za kasnejšo referenco. Opozorilo: Ta voziček je primeren za otroke, stare od 6 mesecev, z največjo težo do 22 kg. Opozorilo: Nikoli ne puščajte svojega otroka brez nadzora. Opozorilo: Pred uporabo preverite, ali so vsi zaporni mehanizmi zaklenjeni.
  • Page 18 Čiščenje Okvir očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte močnih čistil, saj lahko poškodujejo plastični material. Prever- ite obrabo koles in jih očistite prahu ali peska. Kolesa redno podmazujte z oljem ali silikonskim sprejem. Izogibajte se stiku s slano vodo, saj lahko povzroči rjo. Dolgotrajna izpostavljenost sončni svetlobi lahko povzroči bledenje barve tkanine.
  • Page 19 Montaža: RAZPRETJE VOZIČKA: Pomaknite zaponko za zlaganje na stran, da odklenete okvir (Slika 1). Postavite se za voziček in dvignite ročaj, dokler se okvir vozička ne zaklene (Slika 2-3). SPREDNJE IN ZADNJE KOLO Sprednje kolo: Postavite sprednje kolo na obe strani sprednje vilice, dokler se ne zaklene na svoje mesto. Povlecite montažo kolesa, da zagotovite, da je trdno pritrjeno na voziček (Slika 4).
  • Page 20 Montaža: SESTAVLJANJE PNEVMATIK: Zadnja os: Vstavite zadnjo os na dve konci okvirja in potisnite os čvrsto, dokler se ne sliši, da se zaklene na obeh straneh. Povlecite os, da se prepričate, da je trdno pritrjena na voziček (Slika 8). Zadnje pnevmatike: Pritisnite gumb v sredini in postavite obe kolesi na vijake na straneh zadnje osi, dokler se pnevmatike trdno namestijo.
  • Page 21 Nastavitev naslona: Sedež ima več položajev nagiba, ki jih nadzira sponka za nastavljanje na hrbtni strani sedeža. Pritisnite sponko na hrbtni strani in prilagodite dolžino traku, dokler ne dosežete želenega položaja naslona (Slika 13). Odstranjevanje in nameščanje zaščitne letve: Za namestitev zaščitne letve pritisnite ročaj neposredno v luknje plastičnega bloka, samodejno se bo zaklenila (Slika 14).
  • Page 22 Sončna streha: Če želite razpršiti sončno streho, odprite zadrgo in razširite strešnik (Slika 15-16). Prijemite ročaj in pritisnite gumbe na obeh straneh, da nastavite ročaj v želeni položaj (Slika 17). 5-točkovni varnostni pas: Ta voziček je opremljen s 5-točkovnim varnostnim pasom. Pritisnite osrednji gumb, da odprete zaponke. Zaponke vstavite, kot je prikazano na sliki, da jih zaklenete (Slika 18-20).
  • Page 23 Zlaganje vozička: Pred zlaganjem poskrbite, da se sprednje kolo lahko vrti za 360 stopinj. Z rokami dvignite ključavnice na obeh straneh vozička in ga zložite (Slika 21). Po zlaganju, pritrdite zaklepno ročico (Slika 22). NASTAVITEV POLOŽAJA VARNOSTNEGA PASU. Enostavno odstranite sponko iz lukenj na naslonu in jo pritrdite v želenem položaju. Poskrbite, da je višina enaka za oba ramenska pasova.
  • Page 24 Upozorenje: Brinemo o sigurnosti vašeg djeteta. Stoga vas molimo da pročitate upute prije uporabe i sačuvate ih za buduću referencu. Upozorenje: Ovaj kolica su namijenjena djeci starijoj od 6 mjeseci i težini do 22 kg. Upozorenje: Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora. Upozorenje: Prije uporabe provjerite jesu li svi mehanizmi za zaključavanje učvršćeni.
  • Page 25 Čišćenje Okvir treba očistiti vlažnom krpom. Ne koristite jak deterdžente, jer mogu oštetiti plastični materijal. Prov- jerite trošenje kotača i očistite ih od prašine ili pijeska. Redovito podmazujte kotače uljem ili silikonskim sprejem. Izbjegavajte kontakt s morskom vodom, jer može dovesti do hrđanja. Dugotrajno izlaganje suncu može izblijediti boju tkanine.
  • Page 26 Montaža: OTVARANJE DJEČJE KOLICE: Pomaknite ručicu za zaključavanje preklopa na stranu da otključate okvir (Slika 1). Stojte iza kolica i podignite ručku dok se okvir kolica ne zaključa (Slika 2-3). PREDNJA I STRAŽNJA KOTAČA Prednje kolo: Postavite prednje kolo na obje strane prednje vilice dok se ne zaključa na mjesto. Povucite montažu kotača kako bi osigurali da je čvrsto pričvršćeno za kolica (Slika 4).
  • Page 27 Montaža: SASTAVLJANJE GUMA: Stražnja osovina: Umetnite stražnju osovinu na dva kraja okvira i čvrsto gurnite osovinu dok ne čujete da se zaključala na obje strane. Povucite osovinu kako biste osigurali da je čvrsto pričvršćena za kolica (Slika 8). Stražnje gume: Pritisnite gumb u sredini i postavite oba kotača na vijke na stranama stražnje osovine dok se gume sigur- no ne postave.
  • Page 28 Podešavanje naslona: Sjedalo ima više položaja nagiba koji se kontroliraju s kopčom na stražnjoj strani sjedala. Pritisnite kopču na stražnjoj strani i podesite duljinu remena dok naslon ne dosegne željeni položaj (Obr. 13). Skidanje i postavljanje zaštitne trake: Da biste postavili zaštitnu traku, pritisnite ručku izravno u rupe plastičnog bloka, automatski će se zaključati (Slika 14).
  • Page 29 Sunčani krov: Da biste razvili sunčani krov, otvorite patentni zatvarač i proširite tendu (Slika 15-16). Ručka: Da biste podesili ručku na željeni položaj, pritisnite gumbe s obje strane ručke (Slika 17). 5-točkovni sigurnosni pojas: Ovaj dječji kolica ima 5-točkovni sigurnosni pojas. Pritisnite središnje dugme kako biste oslobodili kopče. Umjesto kopče kao što je prikazano na slici kako biste ih zaključali (Slika 18-20).
  • Page 30 Sklapanje dječjeg kolica: Prije sklapanja, provjerite može li se prednje kolo okretati za 360 stupnjeva. Rukama podignite brave na obje strane kolica i sklopite ga (Slika 21). Nakon sklapanja, pritisnite ručicu brave (Slika 22 PRILAGODBA POLOŽAJA SIGURNOSNOG POJASA. Jednostavno uklonite kopču iz rupa na naslonu i pričvrstite je u željeni položaj. Pazite da je visina ista za oba ramena remena.
  • Page 31 Figyelem: Gondoskodunk gyermekének biztonságáról. Kérjük, olvassa el a használati utasítást a ha- sználat előtt, és őrizze meg későbbi referenciaként. Figyelem: Ez a babakocsi alkalmas 6 hónapos és legfeljebb 22 kg súlyú gyermekek számára. Figyelem: Sose hagyja gyermekeit felügyelet nélkül. Figyelem: Használat előtt ellenőrizze, hogy minden zárolási mechanizmus rögzítve legyen. Figyelem: Sérülések elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke nincs a termék közelé- ben, amikor összecsukja vagy kinyitja azt.
  • Page 32 Tisztítás A vázat nedves ruhával tisztítsa meg. Ne használjon erős tisztítószereket, mivel azok károsíthatják a műanyagot. Ellenőrizze a kerekek kopását és tisztítsa meg őket a porból vagy homokból. Rendszeresen kenje be azokat olajjal vagy szilikon spray-vel. Kerülje a sósvízzel való érintkezést, mivel az rozsdát okozhat. A hosszú...
  • Page 33 Szerelés: A BABAKOCSI KIBONTÁSA: Helyezze félre a összecsukhatósági zárat, hogy kinyissa a vázat (1. ábra). Álljon a babakocsi mögött, majd emelje fel a fogantyút, amíg a babakocsi váza be nem záródik (2-3. ábra). ELSŐ ÉS HÁTSÓ KERÉK Első kerek: Helyezze az első kereket mindkét oldalra az első villára, amíg be nem záródik a helyére. Húzza meg a keretet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy szilárdan rögzítve van a babakocsin (4.
  • Page 34 KEREKEK ÖSSZERAKÁSA: Hátsó tengely: Helyezze be a hátsó tengelyt a váz két végére, majd nyomja be az tengelyt erősen mindaddig, amíg mindkét oldalon hallhatóan beakad. Húzza meg a tengelyt, hogy megbizonyosodjon arról, hogy szilárdan rögzítve van a babakocsin (4. ábra). Hátsó...
  • Page 35 Háttámla beállítás: Az ülés több dőlésszögű beállítással rendelkezik, amelyet a hátul lévő csatalkonstrukcióval lehet vezé- relni. Nyomja meg a csatot a hátlapon, és állítsa be a heveder hosszát, amíg a háttámla eléri a kívánt pozíciót (4. ábra).3). Ütközésvédelem eltávolítása és felszerelése: A bügel felszereléséhez nyomja a fogantyút közvetlenül a műanyag blokk lyukába, automatikusan záródik (4.
  • Page 36 Napellenző: A napellenző kibontásához nyissa ki a cipzárt és terjessze ki a napvédőtetőt (4. ábra). Fogantyú: A fogantyú állításához nyomja meg a fogantyún mindkét oldalon lévő gombokat a kívánt helyzetbe (4. ábra). 5 pontos biztonsági öv: Ez a babakocsi 5 pontos biztonsági övvel van felszerelve. Nyomja meg a középső gombot a csattok kinyitásához.
  • Page 37 Babakocsi összecsukása: Az összecsuklás előtt győződjön meg róla, hogy az első kerék 360 fokban elfordulható. Emelje fel a babakocsi mindkét oldalán lévő zárat, majd hajtsa össze a babakocsit (19. ábra). Az összec- sukás után zárja be a rögzítőkart (22. ábra). A BIZTONSÁGI ÖV POZÍCIÓJÁNAK BEÁLLÍTÁSA.
  • Page 38 Avviso: Ci preoccupiamo della sicurezza del vostro bambino. Vi preghiamo pertanto di leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso e di conservarlo per riferimento futuro. Avviso: Questo passeggino è adatto a bambini di età superiore a 6 mesi con un peso massimo di 22 kg. Avviso: Non lasciate mai il vostro bambino incustodito.
  • Page 39 Pulizia Il telaio deve essere pulito con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi, poiché potrebbero danneggiare il materiale in plastica. Controllare l'usura delle ruote e pulirle dalla polvere o dalla sabbia. Lubrificare regolarmente le ruote con olio o spray al silicone. Evitare il contatto con l'acqua salata, poiché...
  • Page 40 Montaggio: APERTURA DELLA CARROZZINA: Spostare la leva di bloccaggio pieghevole verso il lato per sbloccare il telaio (Fig.1). Stare dietro alla car- rozzina e sollevare l'impugnatura fino a quando il telaio della carrozzina si blocca in posizione (Fig.2-3). RUOTE ANTERIORI E POSTERIORI Ruota anteriore: Posizionare la ruota anteriore su entrambi i lati della forcella anteriore fino a quando si incastra.
  • Page 41 MONTAGGIO: MONTAGGIO DEGLI PNEUMATICI: Assale posteriore: Inserire l'asse posteriore alle due estremità della struttura e spingere l'asse in modo deciso finché si incastra udibilmente su entrambi i lati. Tirare l'asse per assicurarsi che sia saldamente fissato al passeg- gino (Fig. 8). Ruote posteriori: Premere il pulsante al centro e posizionare entrambe le ruote sui perni sui lati dell'asse posteriore fino a quando le ruote sono montate saldamente.
  • Page 42 Regolazione dello schienale: Il seggiolino ha più posizioni di reclinazione, controllate dalla struttura delle fibbie dietro lo schienale. Premere la clip sul retro e regolare la lunghezza della cinghia finché lo schienale raggiunge la posizione desiderata (Fig. 13). Rimozione e installazione del paraurti: Per montare il paraurti, premere la maniglia direttamente nei fori del blocco di plastica, si bloccherà...
  • Page 43 Tettuccio parasole: Per aprire il tettuccio parasole, aprire la cerniera e espandere il telo (Fig. 15-16). Maniglione: Per regolare il maniglione nella posizione desiderata, premere i pulsanti su entrambi i lati del maniglione (Fig. 17). Cintura di sicurezza a 5 punti: Questo passeggino è...
  • Page 44 Chiusura del passeggino: Prima di chiudere, assicurarsi che la ruota anteriore possa ruotare di 360 gradi. Sollevare i blocchi su entrambi i lati del passeggino con le mani e chiudere il passeggino (Fig. 21). Dopo la chiusura, fermare la leva di bloccaggio (Fig. 22). REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLA CINTURA DI SICUREZZA.
  • Page 45 Avertissement: Nous nous soucions de la sécurité de votre enfant. Nous vous prions donc de lire le manuel d'utilisation avant utilisation et de le conserver pour référence future. Avertissement: Cette poussette est adaptée aux enfants de plus de 6 mois pesant jusqu'à 22 kg. Avertissement: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
  • Page 46 Nettoyage Le cadre doit être nettoyé avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents puissants, car cela pourrait endommager le plastique. Vérifiez l'usure des roues et nettoyez-les de la poussière ou du sable. Lubrifiez régulièrement les roues avec de l'huile ou un spray silicone. Évitez tout contact avec l'eau salée, car cela pourrait provoquer de la rouille.
  • Page 47 Assemblage: DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE: Faites glisser le levier de verrouillage de pliage sur le côté pour déverrouiller le cadre (Fig.1). Tenez-vous derrière la poussette et soulevez la poignée jusqu'à ce que le cadre de la poussette se verrouille en place (Fig.2-3).
  • Page 48 Assemblage: ASSEMBLAGE DES PNEUS: Essieu arrière: Insérez l'essieu arrière aux deux extrémités du cadre et enfoncez l'essieu fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible des deux côtés. Tirez sur l'essieu pour vous assurer qu'il est solidement fixé à la poussette (Fig. 8). Roues arrière: Appuyez sur le bouton au centre et placez les deux roues sur les boulons sur les côtés de l'essieu arrière jusqu'à...
  • Page 49 Réglage du dossier: Le siège dispose de plusieurs positions d'inclinaison contrôlées par l'assemblage de boucles derrière le siège. Appuyez sur la pince à l'arrière et ajustez la longueur de la sangle jusqu'à ce que le dossier atteigne la position souhaitée (Fig. 13). Retrait et installation du pare-chocs: Pour monter le pare-chocs, appuyez sur la poignée directement dans les trous du bloc en plastique, il se verrouillera automatiquement (Fig.
  • Page 50 Toit ouvrant: Pour déplier le toit ouvrant, ouvrez la fermeture éclair et déployez la toile (Fig. 15-16). Poignée: Pour ajuster la poignée à la position souhaitée, appuyez sur les boutons des deux côtés de la poignée (Fig. 17). Harnais de sécurité 5 points : Cette poussette est équipée d'un harnais de sécurité...
  • Page 51 Pliage de la poussette : Avant de plier, assurez-vous que la roue avant peut tourner à 360 degrés. Soulevez les verrous des deux côtés de la poussette avec vos mains et pliez la poussette (Fig. 21). Après le pliage, attrapez le levier de verrouillage (Fig. 22) RÉGLAGE DE LA POSITION DU HARNAIS DE SÉCURITÉ.
  • Page 52 Varning: Vi bryr oss om ditt barns säkerhet. Därför ber vi dig att läsa bruksanvisningen före användning och spara den för framtida referens. Varning: Denna barnvagn är lämplig för barn över 6 månader med en vikt upp till 22 kg. Varning: Lämna aldrig ditt barn obevakat.
  • Page 53 Rengöring Ramenska konstrukcija bör rengöras med en fuktig trasa. Använd inte starka rengöringsmedel, då dessa kan skada plastmaterialet. Kontrollera slitaget på hjulen och rengör dem från damm eller sand. Smörj regelbundet hjulen med olja eller silikonspray. Undvik kontakt med saltvatten, då detta kan leda till rost. Långvarig exponering för solljus kan göra att tygets färg bleknar.
  • Page 54 Montering: VIKA UPP BARNVAGNEN: Flytta ihopvikningslåset åt sidan för att låsa upp ramen (Fig.1). Stå bakom barnvagnen och lyft handtaget tills barnvagnens ram låser sig på plats (Fig.2-3). FRAM- OCH BAKHJUL Framhjul: Placera framhjulet på båda sidor av framgaffeln tills det låser på plats. Dra i hjulmonteringen för att säkerställa att det är säkert fastsatt på...
  • Page 55 Montering: MONTERING AV DÄCK: Bakaxel: Sätt in bakaxeln på de två ändarna av ramen och tryck in axeln ordentligt tills den hakar i på båda sidor- na. Dra i axeln för att försäkra dig om att den sitter ordentligt fast på barnvagnen (Fig. 8). Bakhjul: Tryck på...
  • Page 56 Justering av ryggstöd: Sätet har flera ligglägen som styrs av spännkonstruktionen bakom sätet. Tryck på klämman på baksidan och justera längden på remmen tills ryggstödet når önskad position (Fig. 13). Borttagning och montering av stötfångare: För att montera stötfångaren, tryck handtaget direkt i hålen i plastblocket, den låser automatiskt (Fig. 14). För att demontera stötfångaren, tryck på...
  • Page 57 Soltak: För att veckla ut soltaket, öppna dragkedjan och fäll ut sufletten (Fig. 15-16). Handtag: För att justera handtaget till önskad position, tryck på knapparna på båda sidor om handtaget (Fig. 17). 5-punkts säkerhetsbälte: Denna barnvagn har ett 5-punkts säkerhetsbälte. Tryck på den centrala knappen för att öppna spänne- na.
  • Page 58 Vik ihop barnvagnen: Innan du viker ihop barnvagnen, se till att det främre hjulet kan rotera 360 grader. Lyft låsen på båda sidor av barnvagnen med händerna och vik ihop den (Fig. 21). Efter ihopfällning, lås fast låsklämman (Fig. 22). JUSTERING AV LÄGET FÖR SÄKERHETSSELEN.
  • Page 59 Advarsel: Vi bryr oss om sikkerheten til barnet ditt. Derfor ber vi deg om å lese bruksanvisningen før bruk og oppbevare den for senere referanse. Advarsel: Denne barnevognen er egnet for barn over 6 måneder med en vekt opp til 22 kg. Advarsel: La aldri barnet ditt være uten tilsyn.
  • Page 60 Rengjøring Rammen bør rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, da de kan skade plastma- terialet. Sjekk slitasjen på hjulene og rengjør dem for støv eller sand. Smør hjulene regelmessig med olje eller silikonspray. Unngå kontakt med saltvann, da dette kan føre til rust. Langvarig eksponering for sollys kan få...
  • Page 61 Montering: ÅPNE BARNEVOGNEN: Skyv sammenfoldningslåsen til siden for å låse opp rammen (Fig.1). Stå bak barnevognen og løft hånd- taket til barnevognens ramme låser seg på plass (Fig.2-3). FORHJUL OG BAKHJUL Forhjul: Plasser forhjulet på begge sider av forgaffelen til det låser seg på plass. Trekk i hjulmonteringen for å sikre at det er godt festet til barnevognen (Fig.
  • Page 62 Montering: MONTERING AV HJUL: Bakaksling: Sett inn bakakslingen på begge ender av rammen og trykk akslingen godt til den høres at den låser på begge sider. Trekk i akslingen for å sikre at den er godt festet til barnevognen (Fig. 8). Bakre hjul: Trykk på...
  • Page 63 Justering av ryggstøtte: Setet har flere liggestillinger som styres av spennekonstruksjonen bak på setet. Trykk på klipset på baksiden og juster lengden på remmen til ryggstøtten når ønsket posisjon (Fig. 13). Fjerning og montering av støtfanger: For å montere støtfangeren, trykk håndtaket direkte inn i hullene på plastblokken, den vil låses automa- tisk (Fig.
  • Page 64 Soltak: For å folde ut soltaket, åpne glidelåsen og fold ut kalesjen (Fig. 15-16). Håndtak: For å justere håndtaket til ønsket posisjon, trykk på knappene på begge sider av håndtaket (Fig. 17). 5-punkts sikkerhetsbelte: Denne barnevognen har et 5-punkts sikkerhetsbelte. Trykk på den sentrale knappen for å løsne spenne- ne.
  • Page 65 Sammenfolding av barnevogn: Før du folder, sørg for at det forhjulet kan rotere 360 grader. Løft låsene på begge sider av barnevognen med hendene og fold den sammen (Fig. 21). Etter sammen- folding, fang inn låsehendelen (Fig. 22) JUSTER POSISJONEN TIL SIKKERHETSBELTET. Fjern enkelt spennen fra hullene på...
  • Page 66 Upozornění: Staráme se o bezpečnost vašeho dítěte. Proto vás žádáme, abyste si před použitím přečetli návod k použití a uschovali ho pro pozdější odkaz. Upozornění: Tato dětská kočárka je určena pro děti od 6 měsíců s maximální váhou 22 kg. Upozornění: Nikdy nenechávejte své...
  • Page 67 Čištění Rám by měl být čištěn vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádná silná čisticí činidla, aby nedošlo k poško- zení plastového materiálu. Zkontrolujte opotřebení kol a vyčistěte je od prachu nebo písku. Pravidelně mazte kola olejem nebo silikonovým sprejem. Vyhněte se kontaktu s mořskou vodou, protože může způsobit rez. Dlouhodobé...
  • Page 68 Montáž: ROZLOŽENÍ KOČÁRKY: Posuňte západku skládacího zámku na stranu, abyste odemkli rám (Obr. 1). Stůjte za kočárkem a zvedněte rukojeť, dokud se rámeček kočárku nezamkne (Obr. 2-3). PŘEDNÍ A ZADNÍ KOLEČKA Přední kolo: Umístěte přední kolo na obě strany přední vidlice, dokud se nezamkne na své místo. Vytáhněte montáž kol, abyste zajistili, že je pevně...
  • Page 69 Montáž: MONTÁŽ PNEUMATIK: Zadní náprava: Vložte zadní nápravu na oba konce rámu a pevně ji zasuňte, dokud nezapadne na obou stranách. Potáhněte za nápravu, abyste se ujistili, že je pevně připevněna k kočárku (Obr. 8). Zadní kola: Stiskněte tlačítko v prostředku a umístěte obě kola na šrouby na stranách zadní nápravy, dokud nejsou kola pevně...
  • Page 70 Nastavení opěradla: Sedadlo má několik poloh sezení, které se ovládají pomocí sponkové konstrukce za sedadlem. Stiskněte sponku na zadní straně a nastavte délku pásu, dokud nedosáhnete požadované polohy opěradla (Obr. 13). Odstranění a připojení nárazníku: Chcete-li namontovat nárazník, vložte rukojeť přímo do otvorů plastového bloku, automaticky se uzam- kne (Obr.
  • Page 71 Střecha: Chcete-li rozvinout střechu, otevřete zip a roztáhněte markýzu (Obr. 15-16). Madlo: Chcete-li nastavit madlo do požadované polohy, stiskněte tlačítka na obou stranách madla (Obr. 17). 5-bodový bezpečnostní pás: Tento kočárek je vybaven 5-bodovým bezpečnostním pásem. Stiskněte středové tlačítko, abyste odemkli spony.
  • Page 72 Czech (cz): Skládání kočárku: Před skládáním se ujistěte, že přední kolo může rotovat o 360 stupňů. Zvedněte zámky na obou stranách kočárku rukama a složte kočárek (Obr. 21). Po složení zadržte zámkovou páku (Obr. 22). NASTAVENÍ POLOHY BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU. Jednoduše odstraňte sponku z otvorů na opěradle a připevněte ji do požadované polohy. Ujistěte se, že výška je stejná...
  • Page 73 Upozornenie: Staráme sa o bezpečnosť vášho dieťaťa. Preto vás žiadame, aby ste si pred použitím prečítali návod na použitie a uschovali ho pre neskorší odkaz. Upozornenie: Tento kočík je určený pre deti od 6 mesiacov s maximálnou hmotnosťou 22 kg. Upozornenie: Nikdy nechávajte vaše dieťa bez dozoru.
  • Page 74 Čistenie Rám by mal byť čistený vlhkou handrou. Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť plastový materiál. Skontrolujte opotrebenie kolies a očistite ich od prachu alebo piesku. Pravi- delne natierajte kolesá olejom alebo silikónovým sprejom. Vyhnite sa kontaktu so slanou vodou, pretože to môže spôsobiť hrdzu. Dlhodobé...
  • Page 75 Montáž: ROZLOŽENIE KOČÍKA: Posuňte západku skladacieho zámku na stranu, aby ste odomkli rám (Obr. 1). Stojte za kočíkom a zdvih- nite rukoväť, kým sa rám kočíka nezamkne (Obr. 2-3). PREDNÉ A ZADNÉ KOLO Predné koleso: Nasadnite predné koleso na obe strany prednej vidlice, kým nezapadne na svoje miesto. Potiahnite montáž...
  • Page 76 Montáž: MONTÁŽ KOLIES: Zadná náprava: Vložte zadnú nápravu na obe strany rámu a tlačte nápravu, kým nezapadne na obidvoch stranách. Potiahnite za nápravu, aby ste sa uistili, že je pevne prichytená na kočík (Obr. 8). Zadné kolesá: Stlačte tlačidlo v strede a umiestnite obe kolesá na skrutky na stranách zadnej nápravy, kým sa kolesá pevne neumiestnia.
  • Page 77 Nastavenie chrbtovej opierky: Sedadlo má viacero polôh sklonu, ktoré sa ovládajú sponkovou konštrukciou za sedadlom. Stlačte klip na zadnej strane a nastavte dĺžku remeňa, kým nezískate želanú polohu chrbtovej opierky (Obr. 13). Odstránenie a inštalácia nárazníka: Na inštaláciu nárazníka stlačte rukoväť priamo do otvorov plastového bloku, automaticky sa uzamkne (Obr.
  • Page 78 Slnečná strecha: Ak chcete rozložiť slnečnú strechu, otvorte zips a rozbaľte baldachýn (Obr. 15-16). Rukoväť: Na nastavenie rukoväte do želanej polohy stlačte tlačidlá na oboch stranách rukoväte (Obr. 17). 5-bodový bezpečnostný pás: Tento kočík je vybavený 5-bodovým bezpečnostným pásom. Stlačte stredné tlačidlo, aby ste odomkli spony.
  • Page 79 Skladanie kočíka: Pred skladaním sa uistite, že predné koleso môže rotovať o 360 stupňov. Zdvihnite zámky na oboch stranách kočíka rukami a sklopte kočík (Obr. 21). Po sklopení zatvorte zám- kovú páku (Obr. 22). NASTAVENIE POLohy BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU. Jednoducho odstráňte sponku z otvorov na operadle a pripevnite ju do želanej polohy. Uistite sa, že výška je rovnaká...
  • Page 80 EN1888-2:2018+A1:2022 zertifiziert EN1888-2:2018+A1:2022 certified EN1888-2:2018+A1:2022 certifikatom EN1888-2:2018+A1:2022 potvrđen EN1888-2:2018+A1:2022 bevizsgált EN1888-2:2018+A1:2022 certificato Certificat EN1888-2:2018+A1:2022 Certifikat EN1888-2:2018+A1:2022 Sertifikat EN1888-2:2018+A1:2022 Certifikát EN1888-2:2018+A1:2022 Certifikát EN1888-2:2018+A1:2022...