ACHTUNG: 1) WICHTIG - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. 3) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort, um Verletzungen zu vermeiden. 4) Die Verpackungsmaterialien sind nicht zum Spielen geeignet. 6) WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. 7) Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt. Bitte stellen Sie sicher das der Gurt immer fest angezogen ist, dieser 10) WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Page 3
getrocknet sind, bevor Sie den Sportwagen wieder benutzen oder verstauen. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. wenn Sie den Sportwagen in rauen Wetterbedingungen wie Schnee oder Regen verwenden. Das Gestell und die warmes Wasser und eine milde Seifenlauge. Produkt Einhandklappmechanismus Verlängerbares Dach Griffstange Bügel 5-Punkt Sicherheitsgurt...
Page 4
Den Kinderwagen aufklappen 2) An der Griffstange nach oben ziehen. klappt wenn er stabil steht und sind. Den Kinderwagen zusammenklappen: Einhandfaltsystem Hebel 2) Schieben Sie den grauen Hebel nach links und drücken Sie den 1) Ziehen Sie das Dach nach hinten und falten Sie es ein.
Montage Taste Taste Taste 2) Hinterräder mit 1) Vorderräder mit 3) Drücken Sie die schwarze Schnellentfernungsfunktion Schnellentfernungsfunktion Taste und nehmen Sie den Drücken Sie die silberne Taste Drücken Sie die silberne Taste Bügel ab oder setzten Sie den am Rahmen und entfernen oder Bügel ein.
Page 6
ATTENTION: 1) IMPORTANT - Please read carefully and keep for future reference. 2) WARNING Never leave the child unattended. 4) Packaging materials are not suitable for play. 6) WARNING Always use the restraint system. 7) Use a seat belt when the child can sit independently. Please make sure that the belt is always securely fastened. is dressed, this prevents the child from slipping out and getting hurt.
agents. The frame and wheels should be kept clean. Dirt should be removed as soon as possible when using the stroller in harsh weather conditions like snow or rain. The frame and wheels can be wiped with a soft sponge or a damp cloth, use warm water and mild soapy water.
Page 8
Open the buggy 2) pull the handlebar upwards 1) Release fuse 3) The buggy is unfolded when it is stable and all of them are in place Folding the sports car: One-hand folding system 2) Slide the lever to the left and push the button inwards. Push the 1) Pull the soft top to the rear and handlebar backwards/down fold the soft top...
Page 9
Assembly 2) Rear wheels with quick 1) Front wheels with quick 3) Attach the armrest removal function release function Press the button, remove or Press the button, remove or install the wheels install the wheels Button Button position according to require- ments...
Page 10
POZOR: mesecev do pribl. 36 mesecev. Reinigung & Pflege...
Page 13
3) Pritrdite naslon za roke Pritisnite gumb, odstranite ali Pritisnite gumb, odstranite ali namestite kolesa namestite kolesa Gumb Gumb Prilagodite opornik za noge: Pritisnite gumb na desni in levi strani navznoter, tako da se lahko naslon za noge enostavno prilagodi zahteve...
Page 15
koristiti toplu vodu i blagu sapunicu. Proizvod Jednostruki sklopivi mehanizam Proširivi krov Naslon za ruku Oslonac za noge...
Page 16
Otvorite buggy Jednostruki sklopivi sustav strani i preklopite meki vrh 4) Podignite bubice i izvucite kormil- arnice...
Page 17
Skupština Pritisnite gumb, uklonite ili Pritisnite gumb, uklonite ili Dugme Dugme mogli lako podesiti...
Page 18
FIGYELEM: 18) A gyermekkocsi egyszerre csak egy gyermek számára alkalmas. mekágyban. Reinigung & Pflege...
Page 19
zereket. Termék mechanizmus biciklikormány A fékek használata ha a gyermeket behúzza és kihúzza.)
Page 20
Nyissa fel a hibát / le a kormányt kormányt...
Page 21
gyülekezés Gomb Gomb legyen Háttámla beállítása Állítsa a háttámlát bármilyen...
Page 22
ATTENZIONE: 1) IMPORTANTE - Si prega di leggere attentamente e conservare per riferimento futuro. 2) AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incustodito. 3) Smaltire immediatamente il materiale di imballaggio per evitare lesioni. 4) I materiali di imballaggio non sono adatti al gioco. 5) Un uso improprio può...
spugna morbida o un panno morbido. Prima di utilizzare o conservare il passeggino, assicurarsi che i tessuti siano completamente asciutti. Non utilizzare detergenti chimici. Il telaio e le ruote devono essere mantenuti puliti. Lo sporco deve essere rimosso il prima possibile quando si utilizza il passeggino in condizioni climatiche avverse come la neve o la pioggia.
Aprire il passeggino 2) tirare il manubrio verso l'alto 1) Fusibile di sgancio 3) Il passeggino viene aperto quando è stabile e tutti sono al loro posto Piegare l'auto sportiva: Sistema di piegatura con una sola mano 2) Far scorrere la leva verso sinistra e spingere il pulsante verso 1) Tirare il soft top verso la parte l'interno.
Page 25
Assemblea 2) Ruote posteriori con funzione 1) Ruote anteriori con funzione 3) Fissare il bracciolo di rimozione rapida di sgancio rapido Premere il pulsante, rimuovere Premere il pulsante, rimuovere o installare le ruote o installare le ruote Pulsante Pulsante Regolare il poggiapiedi: Premere il pulsante sui lati destro e sinistro verso l'interno in modo che il poggia- piedi possa essere regolato facilmente Regolazione dello schienale Regolare lo schienale in...
AVERTISSEMENT : 5) Une utilisation incorrecte peut endommager la poussette et causer des blessures à l'enfant. enfants de 6 mois à environ 36 mois. siège. Cela peut causer des blessures et endommager le dossier et/ou le siège. 15) Surveillez l'enfant lorsqu'il sort de la poussette. poussette.
Produit Guidon Accoudoir Repose-piedsi Panier Roues arrière Roues avant Utilisation des freins (ATTENTION ! ASSUREZ-VOUS QUE LE FREIN DE STATI- ONNEMENT EST SERRÉ LORS DE L'INSERTION ET DE L'EXTRACTION DE L'ENFANT. )
Page 28
Ouvrir le buggy 2) Tirer le guidon vers le haut 3) La poussette est ouverte lorsqu'elle est stable et que tout le monde est en place. Plier la voiture de sport : Système de pliage à une main 2) Faites glisser le levier vers la gauche et poussez le bouton vers 1) Tirez la capote vers l'arrière et rabattez-la.
Page 29
Assemblage 2) Roues arrière avec fonction 1) Roues avant avec fonction de sur le bouton, retirer ou installer sur le bouton, retirer ou installer les roues les roues Bouton Bouton dossier dans n'importe quelle position, selon les besoins...
Page 30
UPPMÄRKSAMHET: I svenska: 2) VARNING Lämna aldrig barnet obevakat. 5) Felaktig användning kan orsaka skador på barnvagnen och skada barnet. 6) VARNING Använd alltid säkerhetssystemet. 10) VARNING Innan användning, se till att alla lås är fastsatta. der till cirka 36 månader. 14) Låt inte barnet klättra på...
Page 31
spugna morbida o un panno morbido. Prima di utilizzare o conservare il passeggino, assicurarsi che i tessuti siano completamente asciutti. Non utilizzare detergenti chimici. Il telaio e le ruote devono essere mantenuti puliti. Lo sporco deve essere rimosso il prima possibile quando si utilizza il passeggino in condizioni climatiche avverse come la neve o la pioggia.
Page 32
Öppna buggyn 2) Dra styret uppåt är stabil och alla är på plats Fäll ihop sportbilen: Fällsystem med en hand 1) Dra suffletten mot baksidan och bakåt/nedåt 3) Stäng låsanordningen 4) Lyft buggyn och dra ut styret 5) barnvagnen är hopfälld och klar...
Page 33
Montering ningsfunktion Tryck på knappen kopplingsfunktion Tryck på behov...
Page 34
OBS! På norsk, disse setningene ville være: 2) ADVARSEL Ikke forlat barnet uten tilsyn. 5) Feil bruk kan forårsake skade på barnevognen og skader på barnet. 6) ADVARSEL Bruk alltid sikkerhetsselen. klær, hindrer dette barnet fra å gli ut og skade seg. 12) ADVARSEL Denne barnesengen er ikke egnet for barn under 6 måneder.
Page 35
spugna morbida o un panno morbido. Prima di utilizzare o conservare il passeggino, assicurarsi che i tessuti siano completamente asciutti. Non utilizzare detergenti chimici. Il telaio e le ruote devono essere mantenuti puliti. Lo sporco deve essere rimosso il prima possibile quando si utilizza il passeggino in condizioni climatiche avverse come la neve o la pioggia.
Page 36
Åpne vognen 2) Trekk styret oppover 3) Vognen åpnes når den er stabil og alle er på plass. Brett sammen sportsbilen: 2) Skyv spaken til venstre og trykk knappen innover. Skyv styret bakover/nedover den sammen 3) Lukk låseanordningen 5) barnevognen er sammenfoldet og klar til å...
Page 37
Montering 3) Fest armlenet res. etter behov.
Page 38
POZOR: 4) Balicí materiál není vhodný k hraní. fungování.
Page 42
POZOR: 17) Aby sa predišlo prevráteniu, vyhnite sa nepravidelným povrchom a štrkovým cestám. mazivom. správnu funkciu.
Page 43
assicurarsi che i tessuti siano completamente asciutti. Non utilizzare detergenti chimici. Il telaio e le ruote devono essere mantenuti puliti. Lo sporco deve essere rimosso il prima possibile quando si utilizza il passeggino in condizioni climatiche avverse come la neve o la pioggia. Il telaio e le ruote possono essere puliti con una spugna morbida o un panno umido, utilizzare acqua calda e acqua tiepida e saponata.
Page 44
2) Potiahnite riadidlá smerom nahor 1) Vypínacia poistka mieste 3) Zatvorte blokovacie zariadenie riadidlá cestu...
Page 45
3) Pripevnite opierku na ruku Nastavenie operadlaNastave-...
Page 46
Art.Nr: S700 Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria info@ llikid.at llikid.at EN 1888:2018 MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the Fill Styler and is the answer not in the manual?
Questions and answers